類語・関連語 1 : admit
「admit」は、自分の過ちや事実を認めることを意味します。主に、何かを受け入れることや、否定していたことを認める際に使われます。特に、責任や罪を認める場合に多く用いられ、時には抵抗を伴うこともあります。
「acknowledge」は、何かを認識する、または受け入れることを意味しますが、必ずしも自分の過ちを認めることを含むわけではありません。例えば、他者の存在や意見を認める場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、admitが自分の過ちや罪を認めるニュアンスを持つのに対し、acknowledgeはより一般的に情報や状況を受け入れる際に使うという違いを理解しています。例えば、admitは「私は間違っていた」といった具体的な告白に使われるのに対し、acknowledgeは「その意見を認めます」といったように、他者の意見や存在を尊重する表現に使われます。
I admit that I made a mistake on the test.
私はテストで間違いをしたことを認めます。
I acknowledge that I made a mistake on the test.
私はテストで間違いをしたことを認めます。
この文脈では、どちらの単語も使うことができますが、admitはより自己の責任を強調しているのに対し、acknowledgeは単に事実を受け入れる意味合いが強いです。
単語acceptは「受け入れる」という意味を持ち、特に提案や意見、条件を受け入れる場合に使われます。この単語は、他者の考えや状況を受け入れる姿勢を示し、より積極的な受容のニュアンスがあります。
単語acknowledgeは「認める」という意味で、何かの存在や事実を認識することを重視しています。この単語は、受け入れる行為に加え、その事実を認識し、確認することが重要であることを示します。例えば、ある問題を認める際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、acceptを使うとき、特にその提案や状況に対して前向きな態度を持っていることを強調し、一方でacknowledgeを使う場合は、その事実を受け入れつつも、必ずしも肯定的な態度を示すわけではない点に注意します。
I accept your invitation to the party.
私はあなたのパーティーへの招待を受け入れます。
I acknowledge your invitation to the party.
私はあなたのパーティーへの招待を認めます。
この文脈では、両方の単語が使われていますが、ニュアンスが異なります。acceptは招待を受け入れる意志を示しており、acknowledgeはその招待が存在することを認識しただけで、必ずしも受け入れる意志を示しているわけではありません。
「recognize」は、何かを見たり聞いたりしたときに、それを知っている、または理解していることを示す動詞です。この単語は、物事の存在や重要性を認識することを含みます。また、特に以前に経験したことや知っていたことを思い出す際に使われることが多いです。
「acknowledge」は、通常、何かを認めることや受け入れることを意味しますが、単に知っているというだけでなく、その事実を受け入れるというニュアンスが強いです。たとえば、誰かの努力や成果を認めるときに使われることが多いです。このように、recognizeは認識することに重点が置かれるのに対し、acknowledgeはその認識を受け入れることに重点があります。ネイティブスピーカーは、これらの違いを理解し、使い分けることが重要だと考えています。
I recognize her from the conference last year.
私は昨年の会議で彼女を見覚えがあります。
I acknowledge her contributions to the project.
私は彼女のプロジェクトへの貢献を認めています。
この例文では、recognizeは彼女を見覚えたことを示し、acknowledgeは彼女の貢献を受け入れることを示しています。文脈によっては、両者は異なる意味を持っているため、置換はできません。
I often recognize familiar faces in the crowd.
私は群衆の中でよく見覚えのある顔を認識します。
「appreciate」は、何かの価値や重要性を理解し、それを感謝するという意味を持つ動詞です。例えば、誰かの行動や努力に対して感謝の気持ちを表すときに使います。また、物事の良さや美しさを認識することにも使われ、より感情的なニュアンスが含まれます。
「acknowledge」は、何かを認める、受け入れるという意味であり、特に事実や状況を認識することに重きを置きます。一方で「appreciate」は、感謝の気持ちを持つことや、物事の価値を理解することを強調します。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分ける際に、感謝や価値の認識の度合いを考慮します。例えば、何かを「acknowledge」することは、その事実を知っていることを示しますが、「appreciate」することは、それに対する感謝や好意を表現します。このため、日常会話での使い方が異なることが多いです。
I really appreciate your help with the project.
プロジェクトに対するあなたの助けに本当に感謝しています。
I want to acknowledge your efforts on the project.
プロジェクトに対するあなたの努力を認めたいと思います。
この文脈では、両方の単語が関連していますが、意味が異なります。「appreciate」は感謝の意を示し、「acknowledge」は努力を認識することに焦点を当てています。