サイトマップ 
 
 

confessの意味・覚え方・発音

confess

【動】 告白する、~を認める

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

confessの意味・説明

confessという単語は「告白する」や「自白する」という意味です。この単語は主に、自分の罪や誤りを認めて話すことを指します。また、何か秘密にしていたことを他人に話すことも含まれます。そのため、confessは特に心理的な解放感や重荷からの解放と関連して使用されることが多いです。

この単語は、法律の文脈でもよく使われ、犯行を認めることが重要な意味を持ちます。たとえば、警察に自分が犯した罪を告白する場合などです。また、日常会話でも、友人に内緒にしていたことを告白する場面などで使われることがあります。こうした使い方から、confessは特定の状況や感情と結びついて学ばれることが多いです。

他にも、confessは宗教的な背景がある場面でも使われます。例えば、罪を認めて神に悔い改めるという意味合いも含まれます。このように、confessという単語は多様な文脈で用いられ、心理的な側面や社会的な関係に密接に結びついていることがわかります。

confessの基本例文

I need to confess something to you.
あなたに告白しなければならないことがある。
She finally gathered the courage to confess her love to him.
彼女はついに勇気を出して彼に愛を告白した。
He didn't confess to stealing the money right away, but eventually admitted to it.
彼は最初はそのお金を盗んだことを告白しなかったが、やがて認めた。

confessの意味と概念

動詞

1. 自白する

この意味では、自分が犯した法律に背いた行為や非道徳的な行為を、他人に対して認めることを指します。特に圧力の下で行われることが多く、信頼できる人や権威ある者に対して、または宗教的な儀式の場で行うことも含まれます。
He decided to confess to the crime after feeling immense guilt.
彼は大きな罪悪感を抱え、自らの犯罪を自白することに決めました。

2. 告白する

この意味は、特に感情や秘密を他人に打ち明けることを指します。例えば、恋愛や友情の中で、自分の気持ちを率直に伝える行為が該当します。この場合、相手に対して真実を明かすことで、関係を深める意図があります。
She finally mustered the courage to confess her feelings to him.
彼女はついに彼に自分の気持ちを告白する勇気を振り絞った。

3. 神に告白する

この意味は、宗教的な背景に関連しており、特にカトリック信者が神に対して罪を告白することを指します。これは、司祭の前で行われることが一般的で、悔い改めや赦しを求める行為です。信仰の実践として重要な要素を持っています。
He went to confession to seek forgiveness for his sins.
彼は自らの罪の赦しを求めて告解に行った。

confessの覚え方:語源

confessの語源は、ラテン語の「confiteri」に由来しています。この言葉は「con-」(共に)と「fatere」(認める、告白する)から構成されています。ここで「con-」は「共に、一緒に」という意味を持ち、「fatere」は「真実を明かす」や「受け入れる」というニュアンスがあります。これが転じて、confessは「他者に対して自分の過ちや罪を認めて話す」という意味を持つようになりました。

中世ラテン語を経て、英語に取り入れられた際には「告白する」という具体的な行為に特化した意味が固まっていきました。このように、confessは単なる自白にとどまらず、他者との関係性を考慮した上での自己開示を含む深い意味を持つ言葉となっています。語源を知ることで、この言葉が使われる背景や文脈を理解する手助けとなるでしょう。

語源 con
完全に
More
語源 com
語源 con
共に
More
語源 fess
話す
More

confessの類語・関連語

  • admitという単語は、何かを認めたり受け入れたりすることを意味します。特に責任や事実を受け入れる場面で使われ、confessよりも軽いニュアンスです。例: 'I admit my mistake.'(私は自分の間違いを認めます。)
  • acknowledgeという単語は、事実や状況を認めることを意味します。confessは罪や過ちを強調する場合が多いのに対し、acknowledgeは単に認識することに重点があります。例: 'He acknowledged the problem.'(彼はその問題を認めました。)
  • revealという単語は、隠されていた事実や情報を明らかにすることを意味します。confessは、自分の過ちを告白するニュアンスが強いですが、revealはもっと中立的です。例: 'She revealed her secret.'(彼女は彼女の秘密を明らかにしました。)
  • discloseという単語は、隠れていたことを公にすることを指します。confessに比べて、より公式またはビジネスの文脈で使われることが多いです。例: 'They disclosed the information.'(彼らは情報を公開しました。)


confessの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : admit

単語admitは、「認める」「告白する」という意味を持ち、特に何かを受け入れる時や事実を認める時に使われます。これに対して、どちらかと言えば「自分がしたことを明らかにする」というニュアンスが強いです。例えば、間違いや失敗を認める場合に用いられることが多いです。
単語confessは、「告白する」「懺悔する」という意味があり、特に罪や間違いを正直に言う場面で使われることが多いです。例えば、悪いことをしたときにその行為を認める場合に使われます。ネイティブスピーカーは、admitを使うときは、あくまで事実を認めるというニュアンスを強く感じるのに対し、confessを使うと、より感情的で、罪悪感や後悔が伴う印象を持ちます。従って、例えば「私はそのことを認める」という場合にはadmitが適切ですが、「私はそのことを告白する」という場合にはconfessが適切です。
I admit that I made a mistake.
私は間違いを犯したことを認めます。
I confess that I made a mistake.
私は間違いを犯したことを告白します。
この例文では、どちらの単語も自然に使うことができますが、微妙なニュアンスの違いがあります。admitは単純に事実を認めることに焦点を当てているのに対し、confessはその背後にある感情、特に罪悪感や後悔を含意しています。
He admitted to lying about his age.
彼は自分の年齢について嘘をついたことを認めました。

類語・関連語 2 : acknowledge

acknowledge」は、ある事実や状況を認めることを意味します。この単語は、通常、何かを受け入れる、または自分の知識や意見として認める際に使用されます。例えば、自分の誤りを認める、他人の貢献を評価する、あるいは特定の事実を確認する際に使われます。
confess」は、何かを告白する、特に罪や間違いを認める際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、acknowledgeは比較的一般的かつ中立的な状況で使うのに対し、confessはより感情的であり、罪悪感や恥を伴う場合が多いと感じています。例えば、confessは犯罪や不正行為に関する告白に使われることが多く、重い意味合いを持ちます。一方で、acknowledgeは自分の意見や立場を示す時にも使われることが多く、より広い範囲で使われます。このように、二つの単語は似た意味を持ちながらも、使われる文脈や感情の込め方に違いがあります。
I acknowledge my mistake and will try to do better next time.
私は自分の間違いを認め、次はもっと良くするよう努力します。
I confess my mistake and will try to do better next time.
私は自分の間違いを告白し、次はもっと良くするよう努力します。
この文脈では両方の単語が使えますが、acknowledgeはより軽いニュアンスで、単に事実を受け入れることを指します。一方で、confessは告白の意味合いが強く、感情的な重みを伴います。

類語・関連語 3 : reveal

reveal」は、「明らかにする」「暴露する」という意味を持つ動詞です。この言葉は、何か隠されていた事実や情報を公開する際に使われます。例えば、秘密を打ち明けたり、新しい事実を発表したりする場合に使われることが一般的です。文脈によっては、ポジティブな意味合いで使われることもあれば、ネガティブなシチュエーションでも使用されます。
confess」と「reveal」は似た意味を持つ言葉ですが、使用される文脈やニュアンスに違いがあります。まず、「confess」は通常、罪や過ちを認める場合に使われることが多いです。例えば、誰かに対して自分が犯した間違いや罪を告白する場面で使われます。対して、「reveal」は単に情報や事実を明らかにする場合に使われ、必ずしも悪いことを告白するという意味合いはありません。したがって、「confess」は内面的な葛藤を伴う場合が多いのに対し、「reveal」は客観的な事実を示すことが多いという違いがあります。ネイティブスピーカーはこの違いを意識して使い分けており、特に「confess」は感情が絡む場合に使われることが多いです。
She decided to reveal her secrets to her best friend.
彼女は親友に自分の秘密を明かすことに決めた。
She decided to confess her secrets to her best friend.
彼女は親友に自分の秘密を告白することに決めた。
この文脈では、「reveal」と「confess」は互換性があります。どちらの単語も、秘密を他者に伝える行為を表していますが、「confess」はより感情的な告白のニュアンスを含むことがあるため、使う場面によって選択が異なる場合があります。

類語・関連語 4 : disclose

単語discloseは、「明らかにする」や「公開する」という意味を持ちます。情報や事実を隠さずに示すことを指し、特に秘密や隠された事柄を他の人に知らせる際に使われることが多いです。法律的な文脈やビジネスシーンでの使用が一般的ですが、日常会話でも利用されることがあります。
一方で、単語confessは「告白する」という意味があり、特に罪や過ちを認める際に使用されます。confessは感情的な要素が強く、自分の過去の行動に対して正直であろうとする姿勢が含まれます。このため、discloseconfessは似たような場面で使われることもありますが、discloseは事実の開示に重点を置くのに対し、confessは自己の感情や過ちの認識に重きを置くため、ニュアンスが異なります。例えば、法律の場面ではdiscloseが好まれますが、友達に秘密を打ち明ける場合はconfessの方が適切かもしれません。
I decided to disclose my secrets to my best friend.
私は親友に自分の秘密を明かすことに決めました。
I decided to confess my secrets to my best friend.
私は親友に自分の秘密を告白することに決めました。
この文脈では、discloseconfessは共に使用可能です。どちらも「秘密を明かす」という意味合いですが、discloseはより形式的で客観的な印象を与えるのに対し、confessは個人的な情感や罪の意識を伴うことから、使い方には微妙な違いがあります。


confessの覚え方:認める つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

confessのいろいろな使用例

動詞

1. 罪や過ちを認める、告白する

犯罪や過ちの告白

confessという単語は、自分が犯した罪や過ちを認めて告白する、または自白するという意味で使われます。特に警察での取り調べや法的な場面で使われることが多く、圧力や説得の結果として confession(自白)に至るニュアンスを含みます。
The suspect finally confessed to the robbery after hours of interrogation.
容疑者は何時間もの取り調べの末、ついに強盗を自白した。
  • confess to murder - 殺人を自白する
  • confess to theft - 窃盗を認める
  • confess to lying - 嘘をついたことを認める
  • confess under pressure - 圧力のもとで自白する
  • confess the truth - 真実を告白する

2. 宗教的な告解をする

宗教的な懺悔

confessという単語は、特にカトリック教会において、司祭の前で自分の罪を告白し、懺悔するという宗教的な文脈でも使用されます。この場合、神に対する告白という意味合いを持ちます。
Catholics are expected to confess their sins to a priest regularly.
カトリック教徒は定期的に司祭に罪を告解することが求められる。
  • confess one's sins - 罪を告解する
  • confess to a priest - 司祭に告解する
  • confess in church - 教会で告解する
  • confess and repent - 告解して悔い改める
  • confess before God - 神の前で告解する

3. 心情や感情を打ち明ける

個人的な告白

confessという単語は、個人的な感情や秘密を打ち明ける、告白するという意味でも使われます。この用法では、必ずしもネガティブな内容である必要はありません。
I must confess that I have feelings for you.
正直に告白すると、私はあなたに好意を持っています。
  • confess one's love - 愛を告白する
  • confess feelings - 感情を打ち明ける
  • confess a secret - 秘密を打ち明ける
  • confess honestly - 正直に告白する
  • confess one's fears - 恐れを打ち明ける

英英和

  • admit (to a wrongdoing); "She confessed that she had taken the money"認める(不正に)自白
  • confess to a punishable or reprehensible deed, usually under pressure通常プレッシャーの中で処罰されるまたは批難されるべき行為に対して自白する自白