「orphan」は、親を失った子供や青年を指す言葉です。一般的に、親が死亡、 abandono(放棄)、または行方不明であるために、保護やサポートを必要とする存在として描かれます。社会的な文脈で使われることが多く、感情的な側面を伴う場合が多いです。
一方で、waifは、特に見た目が弱々しく、無防備に見える子供や若者を指す言葉です。waifは、単に親がいないということだけでなく、外見や状況からくる無力さや孤独感を強調します。ネイティブスピーカーは、この二つの言葉の使い方に微妙な違いを感じ取ります。orphanは、より一般的であり、親を失ったことの事実を強調するのに対し、waifは、特にその子供が社会的に孤立していることや、保護を必要としていることをより強調するために使用されます。従って、waifは容姿や状況の印象に基づいて、感情的な訴えを持つことが多いです。
The orphan wandered the streets alone, searching for food and shelter.
その孤児は一人で街をさまよい、食べ物と避難所を探していました。
The waif wandered the streets alone, searching for food and shelter.
その子供は一人で街をさまよい、食べ物と避難所を探していました。
この文脈では、orphanとwaifは互換性がありますが、waifは特にその子供の弱々しさや無防備さを強調しています。どちらも孤独な存在を描写していますが、waifはより感情的なニュアンスを持ち、視覚的なイメージを喚起します。
The orphan found a loving home after years of living on the streets.
その孤児は、何年も街で暮らした後、愛情ある家を見つけました。
類語・関連語 2 : stray
類義語strayは、「迷子になる」や「道を外れる」という意味を持ち、特に動物や物体が本来いるべき場所から離れている状態を指します。また、広い意味で「偶然出会う」や「放浪する」というニュアンスも含まれます。一般的に、strayは「迷子の犬」や「道に迷った人」など、特定の対象が本来の場所から外れたことを強調する際に使われます。
一方でwaifは、特に人間に焦点を当てた言葉で、通常は孤児や貧しい子供など、家族や支援を失った人を指します。waifは、無防備で助けを求める存在としてのニュアンスがあり、単なる「迷子」とは異なります。ネイティブスピーカーは、strayを動物や物体に使い、waifを人間に特化して使うことで、感情的な深みや同情を表現します。このため、strayはより広い文脈で使えるのに対し、waifは特定の状況や人物に対して使われることが一般的です。
The stray dog wandered the streets, looking for food.
その迷子の犬は、食べ物を探しながら通りを彷徨っていた。
The waif child sat alone on the bench, hoping someone would help.
その孤児の子供は、誰かが助けてくれることを願いながらベンチに一人で座っていた。
この文脈では、strayとwaifは、それぞれ動物と人間に焦点を当てているため、直接的な置換はできませんが、どちらも「助けを必要とする存在」を表現しています。strayは動物に対して使われるのが一般的で、waifは人間に特化しているため、その意味合いやニュアンスは異なります。
I found a stray cat in my backyard yesterday.
昨日、私の裏庭で迷子の猫を見つけた。
「street child」は、路上で生活する子どもを指す言葉で、保護者がいない、または家を持たないことで、社会的支援が必要な状態を示します。この言葉は、経済的困窮や家庭の問題など、さまざまな理由で家庭から離れた子どもたちの現状を反映しています。特に、都市部で目にすることが多く、支援団体やNGOが彼らのための支援を行っています。
「waif」は、一般的に家族や保護者から見捨てられた子どもを指しますが、そのニュアンスには「愛情に飢えた存在」や「無防備な子ども」という感情が強く含まれています。一方で、「street child」は、より具体的に路上生活をしている子どもを指すため、生活環境や社会的な背景に焦点が当たります。このため、ネイティブスピーカーは「waif」を使う際に、感情的な側面や同情を伴うイメージを持ち、「street child」はより現実的な状況を描写する場合に使うことが多いです。両者は似た意味を持ちますが、使う文脈や感情のニュアンスにおいて明確な違いがあります。
There are many street children in this city, and they often struggle to find food and shelter.
この街には多くの路上生活者の子どもがいて、彼らは食べ物や住まいを見つけるのに苦労しています。
There are many waifs in this city, and they often struggle to find food and shelter.
この街には多くの見捨てられた子どもがいて、彼らは食べ物や住まいを見つけるのに苦労しています。
この例文では、「street child」と「waif」は、どちらも路上で生活する子どもを指しており、文脈的に互換性があります。ただし、「waif」はより感情的なニュアンスを持つため、使う際には注意が必要です。