サイトマップ 
 
 

tattlerの意味・覚え方・発音

tattler

【名】 江戸雀

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

tattlerの意味・説明

tattlerという単語は「おしゃべりな人」や「噂好きの人」を意味します。この言葉は、しばしば他の人の私生活について話すことが好きな人を指します。tattlerは、ネガティブなニュアンスがある場合が多く特に「他人の秘密を話す人」という意味合いで使われます。そのため、相手に対する悪口や陰口を言うような文脈でも登場します。

tattlerは主に日常会話や小説、映画などのフィクションの中で使われます。特に人間関係や社会的な影響に焦点を当てた場面で、その人物の特性として描かれることがあります。tattlerという言葉が使用される際は、その人物が信頼のおける存在ではないことを暗示することが多く、注意が必要です。

また、この単語は一般的にカジュアルな会話の中で使われるため、フォーマルな文脈ではあまり見かけません。tattlerという言葉を使うことで、雰囲気を軽くすることができる一方で、特定の人への批判や軽蔑の感情を表現するためにも用いられます。

tattlerの基本例文

The teacher caught the tattler.
先生は口の軽い子供をつかまえた。
My little brother is a tattler.
私の弟はなんでもしゃべる。
A tattler was spreading rumors about her.
うわさ話を広める噂好きがいた。

tattlerの意味と概念

名詞

1. おしゃべりな人

tattler は自身の秘密や他人の秘密を無神経に話す人を指します。特にゴシップや噂話を好む人に対して使われます。このような人物は、信頼を失いやすく、特に親しい関係においてトラブルを引き起こすことがあります。周囲の人々のプライバシーを尊重しないため、あまり好意的に受け取られないことが多いです。
I was careful not to share my personal stories around the tattler in our group.
私のグループの中のおしゃべりな人の周りでは、個人的な話を共有しないように気をつけていた。

2. 鳥の一種

tattler は、長い脚を持ち大きな声で鳴く海岸性の鳥を指します。この鳥は湿地や海辺でよく見られ、特徴的な鳴き声で知られています。この鳥における「tattler」の使用はあまり一般的ではないため、主に文脈によって分類されますが、場合によっては自然を愛する人々によって喜ばれることもあります。
The tattler birds were seen flying over the marsh, making their loud calls.
おしゃべりな鳥たちが湿地の上を飛びながら大きな鳴き声を上げているのが見られた。

tattlerの覚え方:語源

tattlerの語源は、古英語の「tatan」に由来します。この言葉は「話す」「喋る」という意味を持っていました。「tattler」は、特に他人の噂を話したり、秘密を漏らしたりすることに関連して使われるようになりました。16世紀から使われ始め、この時期に言葉の用途が具体化していきました。「tattler」は、一般的には人々のプライバシーや秘密を侵害するような行為を指し、そのために「うわさ話をする人」や「おしゃべりな人」というニュアンスを持つようになりました。この言葉は、特に噂話を好む人物に対して少し軽蔑的な意味合いを持つことが多く、今日でもこの形で使われています。

tattlerの類語・関連語

  • gossipという単語は、他人の私生活についての話や噂をすることを意味します。人々は特に有名人や親しい友人に関してgossipを好む傾向があります。例えば、「She loves to gossip about her neighbors.」というフレーズは「彼女は隣人についての噂話をするのが好きです。」という意味です。
  • rumormongerという単語は、人々の間で噂を広める人を指します。この言葉はしばしば否定的な意味合いで使用され、他人の評判を傷つけるような情報を流す人を表現します。例えば、「He is known as a rumormonger in the office.」というフレーズは「彼は職場で噂を広めることで知られています。」という意味です。
  • tattletaleという単語は、特に子供が他の子供の悪事を報告することを指す言葉で、しばしば軽蔑的なニュアンスがあります。親や教師に告げることが含まれることが多いです。例えば、「Don't be a tattletale!」というフレーズは「告げ口屋にならないで!」という意味です。
  • squealerという単語は、特に秘密やごく内密なことを他に漏らす人を指します。この言葉もネガティブな意味合いを持つことが多いです。たとえば、「She turned out to be a squealer.」というフレーズは「彼女は告げ口屋だとわかった。」という意味です。
  • informantという単語は、特に法的な文脈で使われることが多く、警察や他の組織に情報を提供する人を指します。この場合、告げ口のニュアンスがありますが、より中立的で客観的な印象を与えます。例えば、「He was an informant for the police.」というフレーズは「彼は警察のための情報提供者だった。」という意味です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。