サイトマップ 
 
 

stumblebumの意味・覚え方・発音

stumblebum

【名】 お馬鹿さん

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈstʌmbəlˌbʌm/

stumblebumの意味・説明

stumblebumという単語は「うろたえる人」や「間抜けな人」を意味します。この言葉は、特に不器用さや計画性の欠如を示す際に使われます。何かをする際に計画通りにいかず、つまずいたり失敗したりする人を指すことが多いです。

この単語のニュアンスにおいて、stumblebumはしばしば愛情を込めて使われることがあります。友達同士での軽い冗談や、自分自身についても使うことがあります。しかし、時には批判的な意味合いを含むこともあるため、使う場面に注意が必要です。

シンプルに言えば、stumblebumは思い通りにならない状況や不器用さを表す言葉であり、和やかな場面でも少し皮肉を込めて使われることがあります。日常会話の中で、他人や自分の失敗を笑い飛ばす時などに見られる表現です。

stumblebumの基本例文

He's just a drunken stumblebum.
彼はただの酔っ払いだ。
The team played like a bunch of stumblebums.
チームはまるで下手くそのように試合をした。
He's a real stumblebum when it comes to dancing.
踊るときは本当に下手だ。

stumblebumの意味と概念

名詞

1. 劣等な人

この意味では、特に何かでうまくいかない人や期待に応えられない状態を指します。時には冗談として使われる場合もありますが、他人を侮辱する意図が含まれることもあります。この単語は、カジュアルな会話での軽蔑やあきれを表現したいときに使われることが多いです。
He is such a stumblebum in the boxing ring, always getting knocked out in the first round.
彼はボクシングリングで本当に劣等な人で、いつも第一ラウンドでノックアウトされてしまう。

2. 不器用な人

この意味では、身体的な動作や社交的な振る舞いが下手な人を指します。日常生活において、何をやっても上手くいかない、もしくはぎこちない様子を表します。この単語は、主に軽いジョークやからかいの意味合いを帯びる場合が多いです。
She’s a real stumblebum when it comes to dancing; she has two left feet.
彼女はダンスになると本当に不器用で、まるで足が二つ左足の人みたいだ。

stumblebumの覚え方:語源

stumblebumの語源は、英語の「stumble」と「bum」が組み合わさった言葉に由来しています。「stumble」は「つまずく」や「ひょいと足を取られる」という意味で、「bum」は「無駄に過ごす人」や「怠け者」を指します。この二つの単語が合わさることで、「不器用で、よくつまずくような人」というニュアンスの言葉が生まれました。

この言葉は、元々はアメリカ英語のスラングとして使われ始め、1930年代に一般的になったとされています。stumblebumは、しばしば他人に迷惑をかけるような不器用な振る舞いをする人を指す際に用いられます。つまり、物事をうまくこなせず、失敗が多い様子を表現する言葉として広まりました。そのため、軽蔑的な意味合いを含むことが多いのが特徴です。

stumblebumの類語・関連語

  • klutzという単語は、特に不器用な人を指します。日常生活で些細なことに失敗しやすい人に使われます。例: "He's such a klutz when he tries to dance."(彼は踊るとき、本当に不器用だ。)
  • bunglerという単語は、仕事や作業が下手な人を指します。計画や段取りをうまくできない人に適しています。例: "She's a bungler when it comes to baking."(彼女はお菓子作りに関して下手だ。)
  • fumblerという単語は、手元が不器用で、物を落としたりする人を指します。注意力が散漫な人に使われます。例: "He's a fumbler; he keeps dropping his phone."(彼は物を落としてしまうので、いつもスマホを落とす。)
  • dunceという単語は、知識や理解が乏しい人を指し、特に勉強が苦手な人に使われます。例: "Don't be a dunce; study for your exam."(頭を使おう!試験勉強をしなよ。)
  • scatterbrainという単語は、注意散漫で、しばしば忘れ物をするような人を指します。整理整頓が苦手な人に使われます。例: "She's such a scatterbrain; she forgot her keys again."(彼女はいつも注意散漫で、また鍵を忘れた。)


stumblebumの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : klutz

klutz」は、体の使い方が不器用で、物を落としたり、ぶつけたりすることが多い人を指します。この単語は、特に日常生活の中での不器用さを表現する際によく使われます。友人同士の軽い冗談として使われることも多く、ネガティブな意味合いだけでなく、親しみを込めた表現としても受け入れられています。
stumblebum」と「klutz」の違いは、使われる文脈やニュアンスにあります。「stumblebum」は、一般的により多くの失敗やおっちょこちょいな行動を伴う人を指し、特に失敗が続く場合に使われることが多いです。一方で「klutz」は、特に物理的な不器用さに焦点を当てており、日常のちょっとした不注意による事故や失敗を指すことが多いです。つまり、「stumblebum」は、失敗が続くキャラクターを強調するのに対し、「klutz」は特定の状況での不器用さを指していると言えます。このため、「stumblebum」は少しネガティブな感情を持たれることもありますが、「klutz」は友好的で軽い冗談として使われることが多いです。
My friend is such a klutz; he always drops his phone.
私の友達は本当にklutzで、いつも電話を落とす。
My friend is such a stumblebum; he always drops his phone.
私の友達は本当にstumblebumで、いつも電話を落とす。
この文脈では、「klutz」と「stumblebum」の両方が使えますが、微妙にニュアンスが異なります。「klutz」は物を落とすという行動に焦点を当てているのに対し、「stumblebum」はその行動が頻繁であることを強調しています。

類語・関連語 2 : bungler

bungler」は、特に仕事や作業において不器用である人や、失敗を繰り返す人を指します。この単語は、何かをする際に注意を欠いたり、技術が不足しているために適切に物事を進められない様子を強調します。一般的に、他人に迷惑をかけるような不手際をする人を表すことが多いです。
stumblebum」は、主に不器用でおっちょこちょいな人を指し、しばしば愛嬌を持ったニュアンスがあります。一方で、「bungler」は、より技術的な失敗や不手際を強調するため、ネガティブな印象が強くなることがあります。つまり、「stumblebum」は親しみのある形での不器用さを示し、「bungler」は能力不足や注意不足からくる失敗を指摘する表現です。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分けることで、相手の不器用さや失敗の程度、そしてその背景にある感情をより明確に伝えることができます。
The bungler accidentally spilled coffee all over the report he was working on.
その不器用な人は、作業していた報告書の上にコーヒーをこぼしてしまった。
The stumblebum accidentally spilled coffee all over the report he was working on.
そのおっちょこちょいな人は、作業していた報告書の上にコーヒーをこぼしてしまった。
この文では、bunglerstumblebumは同じ状況を指しており、両方の単語が置換可能です。ただし、前者は失敗の技術的な側面を強調し、後者はより愛嬌のある不器用さを示しています。
He is such a bungler when it comes to fixing things around the house.
彼は家の中の物を修理するのが本当に下手だ。

類語・関連語 3 : fumbler

fumbler」は、物事を不器用に行う人、特に何かをする際に失敗や間違いをすることが多い人を指します。この言葉は、特に手先が不器用で、物を落としたり、うまく扱えなかったりする状況で使われることが多いです。一般的には、軽い失敗や不器用さを表すニュアンスがあり、あまり深刻な意味合いではありません。
stumblebum」と「fumbler」は、どちらも不器用さを表す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「stumblebum」は、物理的な不器用さや失敗に加えて、全体的にドジで頼りない印象を持つ人を指します。例えば、何かをする際に失敗するだけでなく、他の人を困らせるような行動をすることが多いです。一方、「fumbler」は、主に手先の不器用さに焦点を当てていることが多く、意図的ではない失敗を強調します。つまり、「fumbler」は、自分の不器用さで周囲の人に迷惑をかけることは少なく、どちらかというと愛嬌のあるキャラクターとして受け入れられることがあります。このように、意味やニュアンスの違いは使い方に影響を与えます。
He is such a fumbler when it comes to fixing things around the house.
彼は家の修理をする時、まったくの不器用者です。
He is such a stumblebum when it comes to fixing things around the house.
彼は家の修理をする時、まったくのドジ者です。
この文脈では、「fumbler」と「stumblebum」は互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いが感じられます。「fumbler」は、修理が不器用であることを強調していますが、「stumblebum」は、より全体的にドジであることを示唆しています。

類語・関連語 4 : dunce

dunce」は、知識や理解が乏しい人を指す言葉で、特に学業において劣る者を意味します。この言葉は、無知や愚かさを示唆し、しばしば軽蔑的に使われます。dunceは、教育の場で特に頻繁に用いられ、学問における能力の欠如を強調する際に使われることが多いです。
一方で、stumblebumは、特に不器用で何かをするのが下手な人を指します。dunceほど直接的に知的能力の欠如を示すわけではなく、むしろ行動や態度に焦点を当てています。たとえば、stumblebumは、物理的な不器用さや、計画がうまくいかないことを指摘する際に使うことが多いです。したがって、両者は似たような意味合いを持ちながらも、使用される文脈やニュアンスが異なります。dunceはより知的な側面に焦点を当て、一方でstumblebumは行動や運の悪さに関連しています。
The teacher called him a dunce for not understanding the math problem.
先生は、彼が数学の問題を理解できなかったため、ドンスと呼びました。
Everyone laughed when he tripped and fell; they called him a stumblebum.
彼がつまずいて転んだとき、みんなが笑い、彼をスタンブルバムと呼びました。
この二つの文は、どちらも特定の状況で使われますが、意味は異なります。dunceは知識の欠如を強調しているのに対し、stumblebumは不器用さや運の悪さを示しています。このように、文脈によって使い分けることが重要です。

類語・関連語 5 : scatterbrain

「scatterbrain」は、物事を忘れやすかったり、集中力が欠けていたりする人を指す言葉です。特に、注意散漫で、さまざまなことを同時に考えるために、重要なことを見落としがちな人に使われます。この言葉は、日常会話でもよく使われ、少し軽いニュアンスがあります。
一方で、「stumblebum」は、主に不器用で、何かをしようとすると失敗しやすい人を指す言葉です。両者は「うっかり者」という意味で似ていますが、「scatterbrain」は主に「注意力が散漫な人」にフォーカスしているのに対し、「stumblebum」は「不器用さ」や「失敗」が強調されます。ネイティブスピーカーは、相手の行動や性格に応じてこれらの言葉を使い分け、場面に応じたニュアンスを伝えます。
I can’t believe you forgot your keys again, you scatterbrain!
また鍵を忘れたなんて、あなたって本当にうっかり者ね!
I can’t believe you forgot your keys again, you stumblebum!
また鍵を忘れたなんて、あなたって本当に不器用ね!
この文脈では、「scatterbrain」と「stumblebum」が同じように使われていますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「scatterbrain」は、注意力の欠如が原因での失敗を示唆しますが、「stumblebum」は、その人の不器用さや失敗が強調されます。聴き手によっては、どちらの言葉も使われる場面で理解されるでしょう。
She is such a scatterbrain; she always forgets where she put her things.
彼女は本当にうっかり者で、いつも物をどこに置いたかを忘れてしまう。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

stumblebumのいろいろな使用例

名詞

1. 不器用で愚かな人

不器用さを強調する表現

この分類では、不器用さや愚かさを強調する表現を紹介します。「stumblebum」は、特に自分の行動において不器用さが目立つ人物を指します。
His reputation as a stumblebum precedes him, making others hesitant to work with him.
彼の不器用さの評判は広まっており、他の人々は彼と一緒に働くことをためらっている。
  • stumblebum character - 不器用なキャラクター
  • such a stumblebum - 本当に不器用な
  • call him a stumblebum - 彼を不器用だと呼ぶ
  • become a stumblebum - 不器用な人になる
  • stumblebum behavior - 不器用な行動
  • treat him as a stumblebum - 彼を不器用者として扱う
  • look like a stumblebum - 不器用に見える

愚かさを強調する表現

この分類では、愚かさや鈍さに焦点を当てた表現を挙げます。「stumblebum」は、しばしばその人の判断力や知性の欠如を暗示します。
When he tried to make a joke, he just came off as a complete stumblebum.
彼がジョークを試みたとき、彼は完全に愚か者として見えた。
  • act like a stumblebum - 不器用な振る舞いをする
  • he is such a stumblebum - 彼は本当に愚か者だ
  • don’t be a stumblebum - 不器用にならないで
  • living like a stumblebum - 不器用に生きる
  • stumblebum at heart - 心の中では愚か者
  • just a stumblebum - ただの不器用者

2. 二流の賞金稼ぎ(ボクサーなど)

賞金稼ぎとしての表現

この分類では、賞金稼ぎとしての定義を元に、特にボクシングなどのスポーツにおける「stumblebum」の使用について説明します。
The media often portray him as a stumblebum fighter who lacks real skill.
メディアは彼を本当の技術が欠けた不器用なボクサーとして描写することが多い。
  • stumblebum boxer - 不器用なボクサー
  • known as a stumblebum - 不器用として知られる
  • become a stumblebum fighter - 不器用なファイターになる
  • stumblebum in the ring - リング内の不器用者
  • fight like a stumblebum - 不器用に戦う
  • defeat a stumblebum - 不器用者に勝つ

スポーツ全般での表現

この分類では、スポーツ全般における「stumblebum」の用例を挙げます。特にプロフェッショナルな競技者に使用される際の意味を強調しています。
Fans often compare him to a stumblebum who will never make it to the top.
ファンはしばしば彼を絶対にトップにはなれない不器用者に例える。
  • stumblebum athlete - 不器用なアスリート
  • seen as a stumblebum - 不器用と見なされる
  • stumblebum in sports - スポーツ界の不器用者
  • portray him as a stumblebum - 彼を不器用者として描写する
  • coach a stumblebum - 不器用者を指導する

英英和

  • an awkward stupid person厄介なばかな人木偶坊