「staple gun」は、一般的に建設や工芸などで使用される道具で、ホッチキスの一種です。強力なバネの力を利用して金属製のステープルを打ち込むことができ、主に厚い材料を固定するのに適しています。特に、布や紙、プラスチックなどをしっかりと留めるのに役立ちます。
「stapler」と「staple gun」の違いは、主に使用される場面と機能にあります。staplerは主にオフィスや学校で使用される文房具で、厚さのある紙をまとめるのに適しています。一方で、staple gunは建設現場やDIYプロジェクトなどで使用され、より強力に材料を固定するために設計されています。そのため、staplerは細かな作業に向いているのに対し、staple gunは頑丈な作業に向いています。ネイティブスピーカーは、用途によってこれらの単語を使い分け、文脈に応じた道具を選ぶことを重視します。
I used the staple gun to attach the fabric to the wooden frame.
私は布を木のフレームに取り付けるために、ホッチキスを使いました。
I used the stapler to attach the papers together neatly.
私は書類をきれいにまとめるために、ホッチキスを使いました。
この例文では、staple gunとstaplerは異なる材料や用途を持っていますが、文脈によっては両方の道具が「留める」という共通の機能を持つため、使い分けが必要です。
I used the staple gun to secure the insulation in the wall.
私は壁の断熱材を固定するために、ステープルガンを使いました。
「binder」は、書類や資料をまとめて保管するための道具で、一般的には表紙と複数のポケットを持っています。学校や職場で使用され、重要な書類を整理するのに便利です。「stapler」とは異なり、書類を束ねるのではなく、保持するためのものであるため、用途が異なります。
「stapler」は、主に紙を物理的に束ねるための器具で、針金を使って紙を固定します。一方、「binder」は、書類をまとめて保管するためのもので、書類を束ねるのではなく、必要に応じて取り出しやすくする役割を持っています。このため、書類を一時的に固定したい場合は「stapler」を使うのが適切ですが、書類を整理して保管する場合は「binder」が選ばれます。ネイティブスピーカーは、これらの道具の使い方や目的に応じて使い分け、場面ごとに適切な選択をすることが重要です。
I organized my notes in a new binder.
新しいバインダーにノートを整理しました。
I organized my notes with a stapler.
ノートをホッチキスで整理しました。
ここでは、書類を整理するために「binder」と「stapler」が使われていますが、前者は資料をまとめて保管するためのものであるのに対し、後者は資料を物理的に束ねるためのものです。そのため、文脈によっては置換可能ですが、実際の使用目的に応じて使い分けることが重要です。
I need to buy a binder for my school projects.
学校のプロジェクト用にバインダーを買う必要があります。
類語・関連語 3 : clip
「clip」は、紙などを一時的にまとめるための道具で、通常は金属やプラスチックでできた小さな道具です。この言葉は、「留める」「挟む」といった意味を含んでおり、特に書類をまとめる際に使用されます。一般的には、書類を傷めることなく一時的にまとめるために使われるため、簡単に外したり付けたりできるのが特徴です。
「stapler」と「clip」は、どちらも紙をまとめるための道具ですが、主な違いはその用途と機能にあります。「stapler」は、針金を使って紙をしっかりと固定するため、より永続的なまとめ方を提供します。一方で、「clip」は一時的な固定を目的としているため、簡単に開いたり閉じたりできます。この違いにより、使用される場面も異なります。例えば、長期的にまとめておきたい書類には「stapler」が適しているのに対し、一時的に集めておきたい資料には「clip」が便利です。また、英語ネイティブは「clip」を使うとき、特に一時的な整理や持ち運びのための意味合いが強くなることを理解しています。
I used a clip to hold the papers together.
私は書類をまとめるために「クリップ」を使いました。
I used a stapler to hold the papers together.
私は書類をまとめるために「ホッチキス」を使いました。
この文では、「clip」と「stapler」のどちらも、書類をまとめるという共通の意味を持っています。ただし、使用される道具の種類が異なり、「clip」は一時的な固定に対し、「stapler」はより強力で恒久的な固定を提供します。
「tacker」は、主にホッチキスの一種を指し、特に厚い紙や布を留めるために使われる道具です。通常、staplerよりも大きく、強力な留め具が特徴です。tackerは、建設現場や工芸活動でよく使用されます。
「stapler」と「tacker」は、どちらも物を留めるための道具ですが、用途やサイズが異なります。staplerは主に文書や薄い紙を留めるために使われ、オフィスや学校などの日常的な環境で見られます。一方、tackerは、より重い材料や厚い紙を扱う際に使われるため、工業的な環境やDIYプロジェクトでの使用が一般的です。ネイティブスピーカーは、これらの違いを理解しているため、適切な文脈で使い分けています。
He used a tacker to secure the fabric to the wooden frame.
彼は布を木枠に固定するためにタッカーを使った。
He used a stapler to secure the documents together.
彼は書類をまとめるためにホッチキスを使った。
この場合、tackerとstaplerは異なる素材や用途に基づいて使用されており、直訳は可能ですが、文脈によっては適切な選択が必要です。
The contractor brought a tacker to attach the insulation to the walls.
請負業者は、断熱材を壁に取り付けるためにタッカーを持参した。