サイトマップ 
 
 

stand-inの意味・覚え方・発音

stand-in

【名】 身代わり

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

stand-inの意味・説明

stand-inという単語は「代役」や「代理」を意味します。この言葉は、特に映画やテレビの現場で用いられることが多く、主に役者が本物の俳優の代わりに、姿勢や動きを確認したり、カメラの位置を調整する際に立つ人を指します。つまり、実際に演技をするわけではなく、舞台裏での準備段階で用いられます。

stand-inは、ビジネスや日常生活でも「代理人」や「代わりに誰かが行うこと」として使われることがあります。たとえば、会議に出席できない人の代わりに出席する人を指すことがあります。この使い方では、誰かの責任や役割を一時的に引き受けることが強調されます。文脈によっては、その人が本来持っている役割や責任を忠実に果たすことが意識されることもあります。

この言葉は、特に特定の状況や環境で必要とされる役割を果たす際に関連しているため、あらゆる分野で幅広く応用可能です。映画やテレビだけでなく、スポーツやビジネスの世界でも、必要に応じて「stand-in」が求められる場合があります。

stand-inの基本例文

I need someone to stand-in for me in the meeting.
会議で私の代わりをしてくれる人が必要です。
She asked her friend to stand-in as her bridesmaid.
彼女は友達に花嫁の付添いをしてもらうよう頼んだ。
The actor's stand-in performed the stunts for him in the movie.
その俳優のスタンドインが映画で彼のスタントを演じた。

stand-inの覚え方:語源

stand-inの語源は、英語の「stand」と「in」に由来しています。「stand」という言葉は、古英語の「standan」から派生し、立つことや位置を保つことを意味します。一方、「in」は、古英語の「inn」から来ており、内部や中にいることを指します。この二つの語を組み合わせることで、「stand-in」は「代わりに立つ存在」という意味を持つようになりました。

最初に「stand-in」という言葉が使われたのは20世紀の初めで、主に映画や劇の中で、主役の代わりに演じる人を指す用語として広まりました。このように、誰かの代役を務めることから、現在でも「stand-in」は代わりに何かを行う人や物を指す言葉として使用されています。特に演技やパフォーマンスの文脈で用いられることが多いですが、その意味は他の分野にも広がっています。

stand-inの類語・関連語

  • substituteという単語は、別のものに置き換えることを意味します。stand-inは、ある役割や場に一時的に立つ人を指しますが、substituteは広い意味での代理を指します。例えば、「I need a substitute teacher.(代わりの教師が必要です)」のように使います。
  • replacementという単語は、元のものの代わりに使われるものや人を指します。stand-inは、特定のシチュエーションにおける一時的な代理ですが、replacementは恒久的または長期的な代替を意味します。例えば、「The car needs a replacement part.(その車には代替パーツが必要です)」のように使います。
  • proxyという単語は、他の人の代理として行動する人や物を表します。stand-inは、特定の役割のための一時的な代理人ですが、proxyはより広く、公式な代理を意味することがあります。例えば、「He voted by proxy.(彼は代理で投票しました)」のように使います。
  • alternativeという単語は、選ぶことができる別の選択肢を意味します。stand-inは、その場で立っている人を指しますが、alternativeは選択肢としての代替を表します。例えば、「We need an alternative plan.(別の計画が必要です)」のように使います。
  • fill-inという単語は、特定の役割を埋めるために任命された人を表します。stand-inは一時的にその場にいる人ですが、fill-inは従来の役割を補うための人を指します。例えば、「I have a fill-in for my shift.(私のシフトに代わりの人がいます)」のように使います。


stand-inの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : substitute

単語substituteは「代わりにするもの」や「代用品」を意味します。物事の代替品や代理として使われることが多く、特に食材や人、または状況での代わりを指します。例えば、料理での材料の代用や、学校での先生の代わりの人など、幅広い文脈で使用されます。
一方で、stand-inは特に「代役」を指すことが多く、映画や演劇における俳優の代わりに立つ人を意味します。substituteよりも特定の役割を担う場合に使われることが多く、主にパフォーマンスや一時的な代替に関連しています。つまり、substituteは一般的な代わりを指すのに対し、stand-inは特に演技やパフォーマンスのコンテクストで用いられます。
The teacher asked me to find a substitute for the missing student during the group project.
先生は、グループプロジェクト中に欠席している生徒のために代わりの人を見つけるように頼みました。
The director needed a stand-in for the lead actor during the rehearsal.
監督は、リハーサル中に主演俳優の代役が必要でした。
この例文では、substitutestand-inがそれぞれの文脈で自然に使われていますが、意味に違いがあります。substituteは一般的に誰かの代わりを指すのに対し、stand-inは特に演技の現場での代役を指すため、文脈によって使い分けられています。

類語・関連語 2 : replacement

単語replacementは、「代わりにするもの」や「交換すること」を意味します。具体的には、何かを他のものと置き換える行為や、そのための物を指します。日常生活の中で、故障した部品を新しいものに交換する際や、人の役割を他の人が引き継ぐ場合に使われることが多いです。
一方でstand-inは、特に映画や演劇の分野でよく使われる言葉で、主役の代わりにその場に立つ人を指します。一般的には、ある役割や位置を一時的に担う者を指すため、短期間での代替を強調します。ネイティブスピーカーは、replacementがより広い意味で使われるのに対し、stand-inは特定の状況(特にパフォーミングアーツ)に限定されることを理解しています。このため、replacementは一般的な物や人の置き換えに使われるのに対し、stand-inはその場での一時的な代役に特化しています。
The company provided a replacement for the faulty device.
会社は故障した機器の代わりを提供しました。
The director arranged for a stand-in to take the lead actor's place during the rehearsal.
監督はリハーサル中に主演俳優の代わりに代役を手配しました。
この例では、replacementstand-inが異なる状況での使われ方を示しており、replacementは一般的な物の置き換えを指すのに対し、stand-inは特定の状況における一時的な代役を示しています。

類語・関連語 3 : proxy

proxy」は、他の人の代理として行動する際に使われる言葉で、特に公式な文脈での代理人や代理の役割を指します。たとえば、投票やビジネスミーティングにおいて他の人の意見や権利を代行する場合に使われます。一般的には、信頼されている人物がその業務を行うことが多いです。
stand-in」と「proxy」はどちらも「代理」を意味しますが、ニュアンスに違いがあります。「stand-in」は主に演技や特定の役割を一時的に代行する際に使われることが多く、映画や舞台などでの役者の代役を指します。一方「proxy」は、ビジネスや公式な場面での代理人を指すことが一般的です。このため、stand-inはよりカジュアルな文脈で使われることが多く、具体的な役割や状況に依存します。また、proxyは正式な権限を持つことが多く、法的な文脈でも使用されることがあります。これに対し、stand-inは一時的かつ非公式な役割を強調するため、どちらの単語も状況に応じて使い分ける必要があります。
I asked my friend to be my proxy at the meeting since I couldn't attend.
私は会議に出席できなかったので、友人に私の「代理人」になってもらうよう頼みました。
I asked my friend to be my stand-in at the meeting since I couldn't attend.
私は会議に出席できなかったので、友人に私の「代役」になってもらうよう頼みました。
この二つの文は同じ状況で使われていますが、proxyは公式な代理を意味し、stand-inはよりカジュアルな代役を指しています。従って、文脈によって使い分けが必要です。

類語・関連語 4 : alternative

単語alternativeは、選択肢や代替手段を指します。何かの代わりに使われるもので、特に他の選択肢と比較する際に使われることが多いです。例えば、ある製品の別のバージョンや、異なる方法を提示する場合にこの単語が使われます。意味としては、基本的に「代わりのもの」や「代替」となり、特定の状況において異なる選択肢を示す際に便利です。
単語stand-inは、特に役割を代行する人や物を指す場合に使われることが多いです。この単語は、主に演技やスポーツにおいて本来の役割を果たすことができない場合に、一時的にその役割を引き受ける場合に使われます。一方で、alternativeはもっと広い意味を持ち、単に選択肢を示すために使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、stand-inを特定の役割の代替に使う一方で、alternativeは日常的な選択肢を示す際に使用します。このように、両者は似ている部分もありますが、使用されるコンテキストが異なるため、区別することが重要です。
If you don't like this option, we can discuss another alternative.
この選択肢が気に入らない場合は、別の代替案について話し合うことができます。
If you don't like this option, we can discuss another stand-in.
この選択肢が気に入らない場合は、別の代役について話し合うことができます。
この場合、両方の文で意味が似ているものの、alternativeは単に他の選択肢を示すのに対し、stand-inは特定の役割を代わりに果たすことを意味しています。したがって、文脈により使い分けが必要です。

類語・関連語 5 : fill-in

単語fill-inは、特定の役割や作業を一時的に引き受ける人や物を指します。特に、他の誰かが不在の際にその役割を果たす場合に使われることが多いです。例えば、授業や会議で、出席できない人の代わりに出る人を指します。日常会話やビジネスシーンで広く使われ、非常に実用的な表現です。
単語stand-infill-inは、どちらも「代わりをする」という意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。stand-inは主に映画や演劇で使われることが多く、役者の代役を指すことが一般的です。一方、fill-inは、仕事や学校の場面でより広く使われ、特定の役割を一時的に引き受ける人を指します。例えば、授業で教師が欠席したときにその授業を代わりに行う人はfill-inです。このように、stand-inは特定の場面(特にエンターテインメント)に関連し、fill-inはより一般的な場面で使われる傾向があります。
The teacher was absent, so we had a fill-in for the class.
先生が欠席したので、私たちは授業のために代わりの人が来ました。
The teacher was absent, so we had a stand-in for the class.
先生が欠席したので、私たちは授業のために代役が来ました。
この文脈では、fill-instand-inがどちらも自然に使われますが、fill-inはより一般的なシーンで使われる傾向があり、stand-inは特に演技やパフォーマンスに関連した場面で強調されます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。