サイトマップ 
 
 

sprightlinessの意味・覚え方・発音

sprightliness

【名】 精彩

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈspraɪtlinəs/

sprightlinessの意味・説明

sprightlinessという単語は「元気さ」や「活気」を意味します。この言葉は、主に人の性格や行動に関連して使われ、活発でエネルギッシュな状態を表現します。例えば、楽しい雰囲気の中での明るい挨拶や、子どもたちが遊ぶ姿などがこの言葉の典型的な例です。

この言葉は、特にポジティブなニュアンスを持ちながら、身体的な活動や心の軽やかさを指します。年齢に関係なく、日常生活の中での積極的な取り組みや、周囲への明るい影響を与える態度が、sprightlinessの特性として挙げられます。また、この言葉は文学や詩の中でもしばしば使われ、生命力や喜びを表現するのに適した表現となります。

さらに、sprightlinessは単に個人の特性にとどまらず、雰囲気や環境にも適用されることがあります。パーティーや集まりの中で感じる活気やエネルギーが、全体に与える影響を指して使うこともあります。つまり、この単語は人や場所に対する評価の一部として、魅力や楽しい雰囲気を伝える重要な言葉です。

sprightlinessの基本例文

Her sprightliness is contagious.
彼女の活気は伝染する。
The puppy ran around with sprightliness.
子犬は活気に満ちて走り回った。
The sprightliness of the ballet dancers amazed the audience.
バレエダンサーの軽やかな動きに観客は驚嘆した。

sprightlinessの意味と概念

名詞

1. 活力

活力とは、行動や表情の中に見られるエネルギーや活気を指します。人々が活動的で生き生きとしている様子を表現する際に使われます。この言葉は、単に身体的な力の表れだけでなく、心のエネルギーや情熱も含まれています。
Her sprightliness made the party lively and enjoyable.
彼女の活力はパーティを賑やかで楽しいものにした。

2. 元気さ

元気さは、精神的・肉体的な健康を基にした活動的な状態を示します。特に子供や若者のエネルギーを形容するのによく使われます。この言葉は、周囲の人々に影響を与え、ポジティブな雰囲気を作り出す力を持っています。
The children played in the park with great sprightliness.
子供たちは公園で元気に遊んでいた。

3. 生き生きとした様子

生き生きとした様子は、特に楽しいことや興味深い活動を通じて見せるエネルギーと表情を指します。この状態は、周囲にも良い影響を与えて人々を楽しませることがあります。
The performance was filled with the sprightliness of the dancers.
そのパフォーマンスはダンサーたちの生き生きとした様子で満ちていた。

sprightlinessの覚え方:語源

sprightlinessの語源は、古英語の「spriht」または「spryht」に由来しています。この言葉は「活気」や「生き生きとした様子」を意味し、動詞の「spry」からも派生しています。中世英語では「spryghte」という形で使われ、より活発さや敏捷性を表現する際に用いられました。また、ラテン語の「spirare」(呼吸する、息をする)や「spiritus」(息、精神)ともつながりがあります。これらは心や精神の生き生きとした状態を示唆しています。最終的に、現代英語での「sprightliness」は、心身が活気に満ちた状態を表す言葉として定着しました。このように、sprightlinessは古代からの生き生きとした状態を示す語彙の一つとして進化してきたと言えるでしょう。

語源 ness
〜な状態
More

sprightlinessの類語・関連語

  • vivacityという単語は、活力や生き生きとした様子を意味します。sprightlinessよりも少し高揚感のある表現で、活気のある様子を強調する際に使います。例えば、「She spoke with vivacity.」は「彼女は活力を持って話した。」という意味です。
  • animationという単語は、動きや活気のある状態を示します。sprightlinessは主に精神的な活気を指すのに対し、animationは物理的な動きや行動の活発さに焦点を当てています。例として「The animation of the children was delightful.」は「子供たちの活発な動きは楽しかった。」という意味です。
  • brisknessという単語は、元気がよく、活発であることを示します。sprightlinessが陽気さを含むのに対し、brisknessはエネルギーや急速さを強調します。たとえば「She walked with briskness.」は「彼女は活発に歩いた。」という意味です。
  • jauntinessという単語は、快活さや軽快さを意味します。sprightlinessが一般的な活力を指すのに対し、jauntinessは少しおどけた、または楽しい感じが強調されます。「He wore a jauntiness in his step.」は「彼は歩くときに快活な様子があった。」という意味です。


sprightlinessの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : vivacity

vivacity」は、活力や元気さを表す言葉で、特に人の性格や振る舞いにおいて、明るくエネルギッシュな様子を示します。一般的に、社交的で魅力的な性格を持つ人が持つ特質として使われることが多いです。
sprightliness」は、「vivacity」と似ていますが、より軽快で遊び心のある、若々しいエネルギーを強調することが多いです。例えば、高齢者が持つ活力や、子供の無邪気さなど、より軽やかで楽しい印象を持つことが特徴です。ネイティブスピーカーは、vivacityをより一般的に使用し、特に社交的な場面での魅力を表現する際に用いるのに対し、sprightlinessは日常的な活動や軽快さを強調する文脈で使うことが多く、時には少し古風な響きを持つこともあります。
The party was filled with vivacity, as everyone danced and laughed together.
そのパーティーは、皆が一緒に踊り、笑っていたので、活気に満ちていました。
The party was filled with sprightliness, as everyone danced and laughed together.
そのパーティーは、皆が一緒に踊り、笑っていたので、軽快さに満ちていました。
この文脈では、vivacitysprightlinessは、どちらも活気や楽しい雰囲気を表現しているため、置換可能です。ただし、vivacityの方がより一般的で社交的な側面を強調するのに対し、sprightlinessは軽やかさや遊び心のある印象を与えるため、微妙なニュアンスの違いがあります。

類語・関連語 2 : animation

animation」は、活気や生き生きとした状態を表す言葉で、特に動きや表情の豊かさ、エネルギーに満ちた様子を指します。人や物事が活発で、元気に動いている様子を強調する際に使われます。この言葉は、身体的な動きだけでなく、精神的な活気や楽しさをも含む広い意味を持っています。
sprightliness」は、軽快さや元気さを表す言葉で、特に若々しいエネルギーや活発さを強調します。両者の違いは微妙ですが、「animation」がより広い範囲の活力を指すのに対し、「sprightliness」は特に若々しさや軽やかさに焦点を当てています。例えば、「sprightliness」は高齢者の新しい趣味に対する意欲や、若者の元気いっぱいな姿を表すのに適していますが、「animation」はアニメーションや舞台でのパフォーマンスのように、動きの豊かさを強調する場面でも使われます。ネイティブスピーカーは、状況や文脈に応じてこれらの言葉を使い分け、特に「sprightliness」の方が軽快でフレッシュなイメージを連想させることが多いです。
The children's animation during the play made everyone smile.
演劇中の子供たちの活気は、みんなを笑顔にさせた。
The children's sprightliness during the play made everyone smile.
演劇中の子供たちの軽快さは、みんなを笑顔にさせた。
ここでは、「animation」と「sprightliness」の両方が自然に使えます。どちらも子供たちのエネルギーや活気を表現しており、文脈によって置き換え可能です。ただし、「sprightliness」はより若々しさや軽やかさを強調するニュアンスがあります。

類語・関連語 3 : briskness

類義語brisknessは、「活発さ」や「速さ」を意味し、特に動作や行動においてエネルギーや素早さを強調します。例えば、散歩の速さや、仕事を効率よく行う様子を表現する際に使われます。日常会話やビジネスシーンでもよく使われ、元気で活動的な様子を表す言葉です。
一方でsprightlinessは、より軽快で生き生きとした印象を持ちます。この言葉は、特に人の性格や振る舞いに対して使われることが多く、元気さや活発さを強調します。ネイティブスピーカーは、brisknessがより具体的に動きや行動の速さを指すのに対して、sprightlinessはその人自身のエネルギーや楽しさを感じさせる表現として使い分けることが多いです。したがって、両者を使う場面によっては、ニュアンスの違いが明確になります。例えば、brisknessは早歩きの速さを示すのに対し、sprightlinessはその歩き方がどれほど楽しいかや、歩いている人の性格の明るさを示唆することができます。
She walked with a sense of briskness that made her seem energetic and lively.
彼女は活発さを持って歩いており、元気で生き生きとしているように見えた。
She walked with a sense of sprightliness that made her seem energetic and lively.
彼女は生き生きとした様子で歩いており、元気で活発に見えた。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われており、意味もほぼ同じですが、brisknessは歩く速さに焦点を当てているのに対し、sprightlinessはその人の活気や楽しさをより強調しています。

類語・関連語 4 : jauntiness

jauntiness」は、軽快さや楽しげな雰囲気を表す言葉で、特に楽しい気分や生き生きとした様子を強調します。この単語は、しばしば明るい表情や軽やかな動きと結びつけられ、喜びや快活さを感じさせる場面で使われます。
sprightliness」と「jauntiness」はどちらも活力や快活さを示す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「sprightliness」はしばしば元気で生き生きとしている様子を強調し、特に年齢を問わず明るさや活発さを持つことを示します。一方で「jauntiness」は、軽やかで楽しげな気分や姿勢を強調し、特に楽しい活動や気軽な振る舞いに関連しています。例えば、年配の方が元気に歩いている様子は「sprightliness」で表現されますが、楽しい旅行の際に軽やかに歩く姿は「jauntiness」で表現されることが多いです。このように、どちらもポジティブな意味を持つ言葉ですが、使う場面によって感じられる印象が異なるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。
She walked with a sense of jauntiness that brightened everyone's day.
彼女は皆の日を明るくするような軽快さを持って歩いていました。
She walked with a sense of sprightliness that brightened everyone's day.
彼女は皆の日を明るくするような生き生きとした様子で歩いていました。
この文脈では「jauntiness」と「sprightliness」は互換性があります。どちらの単語も、明るく活気のある様子を表現するために使われており、文全体の意味は変わりません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

sprightlinessのいろいろな使用例

名詞

1. 活動や表現における活気とエネルギー

日常生活の中の活気

この分類は、日常的な活動や社会的な場面において、一人の人間から発せられる活気やエネルギーを示しています。
Her sprightliness at the dance party was infectious, getting everyone on the floor.
ダンスパーティでの彼女の生き生きとした様子は伝染し、みんなを踊りに引き込んだ。
  • sprightliness in conversation - 会話の中での生き生きとした様子
  • sprightliness of the children - 子供たちの活気
  • sprightliness in movement - 動きにおける活気
  • sprightliness during events - イベント中の活気
  • sprightliness at work - 仕事での活気
  • sprightliness among friends - 友達の中での活気
  • sprightliness that inspires others - 他の人を刺激する活気

心の活気

心の中にある活力や楽しさ、ポジティブなエネルギーをこの分類で表します。
Her sprightliness shone through even in tough situations, lifting everyone's spirits.
厳しい状況でも彼女の生き生きとした様子は輝き、みんなの気分を高揚させた。
  • sprightliness of spirit - 精神の活気
  • sprightliness in adversity - 逆境における活気
  • sprightliness in laughter - 笑いの中の活気
  • sprightliness that brightens the room - 部屋を明るくする活気
  • sprightliness through challenges - 課題を通じた活気
  • sprightliness in friendships - 友情の中の活気
  • sprightliness when taking risks - リスクを取るときの活気

2. 表現や行動における生き生きとした様子

芸術やパフォーマンスでの活き活きとした表現

芸術やパフォーマンスにおける表現の活気を示す分類で、観客に与える印象や感情を強調します。
The actor's sprightliness brought the character to life in a captivating way.
その俳優の生き生きとした演技がキャラクターに命を吹き込み、観客を魅了した。
  • sprightliness in theater - 演劇における活気
  • sprightliness on stage - ステージ上の活気
  • sprightliness in dance - ダンスにおける活気
  • sprightliness in music - 音楽における活気
  • sprightliness during performances - パフォーマンス中の活気
  • sprightliness of a character - キャラクターの活気
  • sprightliness in artistic expression - 芸術的表現における活気

社交場面での表現

社交的な集まりでの振る舞いや会話における活気を表す分類です。
His sprightliness at the networking event opened several doors for him.
ネットワーキングイベントでの彼の生き生きとした振る舞いが、彼に多くのチャンスをもたらした。
  • sprightliness in gatherings - 集まりでの活気
  • sprightliness at parties - パーティーでの活気
  • sprightliness during networking - ネットワーキング中の活気
  • sprightliness in group discussions - グループディスカッションでの活気
  • sprightliness when meeting new people - 新しい人と出会うときの活気
  • sprightliness in celebrations - お祝いの中での活気
  • sprightliness that encourages participation - 参加を促す活気

英英和

  • animation and energy in action or expression; "it was a heavy play and the actors tried in vain to give life to it"行動、あるいは表現における活気、活力精彩