サイトマップ 
 
 

spinの意味・覚え方・発音

spin

【名】 回転

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

spinの意味・説明

spinという単語は「回る」や「回転する」という意味を持っています。この動詞は物体が中心点を基にして回転する動作を表し、物理的な動きだけでなく、抽象的な状況にも用いられます。たとえば、体がその場でくるりと回る様子や、風が吹いて物体を回転させる様子などが該当します。

さらに、spinには比喩的な意味も含まれています。例えば、情報や出来事に特定の解釈や立場を与える際に使われることがあります。ここでは「〜という見方をする」「〜を強調して伝える」というニュアンスを持ち、メディアや政治の文脈でよく見られます。つまり、「spin」とは単に円を描く動作だけでなく、それによって影響を及ぼす様々な場面で使われる言葉でもあります。

名詞としてのspinは「回転」や「旋回」を意味し、特定のコンテキストで使われることが多いです。たとえば、物理学やスポーツ、さらにはマーケティングなどの分野で、物事が動く様子やその影響力を示す際に使用されます。このように、spinは多面的な意味を持ち、さまざまな場面で通用する表現です。

spinの基本例文

She gave the roulette wheel a spin.
彼女はルーレットのホイールを一回転させた。
The top kept spinning for a long time.
その上の方が長時間回転し続けた。
The dancer performed an impressive spin.
そのダンサーは素晴らしい回転を披露した。

spinの意味と概念

名詞

1. 急速な回転運動

この意味では、物体が速く回転する様子を指します。特に、ミサイルのような物体が空中で旋回する状況などに使われます。自然界や機械、運動競技など、様々なシチュエーションで観察されることがあります。
The spinning top twirled gracefully on the table.
コマがテーブルの上で優雅に回っていた。

2. 車の短いドライブ

この意味では、短時間で行う車での移動を指します。友達や家族との気楽なドライブによく使われ、多くはリラックスしたり景色を楽しんだりする目的で行われます。
We decided to go for a quick spin around the neighborhood.
私たちは近所を軽くドライブすることにした。

3. 急激な下降運動

この意味は、航空機が急角度で回転しながら降下する状況を指します。パイロットにとっては困難な状況であり、緊急の際や訓練中に経験する可能性があります。
The pilot managed to recover the plane from a dangerous spin.
パイロットは危険な回転から飛行機を立て直すことができた。

4. 特徴的な解釈

この意味では、政治家やメディアが情報を特定の視点から解釈し、世論を形成するために使用されることを指します。特に報道や発言において、意図的に情報を選んだり強調したりする場合に使われます。
The politician put a positive spin on the new policy’s implications.
その政治家は新しい政策の影響を前向きに解釈した。

動詞

1. 回転する

この意味の「spin」は、物体が自らの軸を中心に素早く回転することを指します。例えば、スピンさせたコマや、地球が自転する様子がこの意味に該当します。日常生活でも、ビデオや映像において物体が回る様子を示す際に使用されることがあります。
The dancer began to spin gracefully on the stage.
そのダンサーは舞台で優雅に回転し始めた。

2. 垂れ流す

この意味では、特に液体が jets(噴出)として流れる様子を表します。水が回りながら出ていく様子や、風が渦を巻く場面などに使われます。液体の動きに関連する場合によく見られる表現です。
The fountain started to spin water into the air in beautiful arcs.
その噴水は美しい弧を描いて水を空中に噴き上げ始めた。

3. ひねる

「spin」は、物体を特定の方向にひねったり、回転させたりすることを意味します。たとえば、糸を紡ぐ行為や、食材を混ぜるときに使うことができます。手や器具を使って動作を行う時に適用されることが多いです。
She learned to spin wool into yarn at the craft workshop.
彼女はクラフト教室でウールを毛糸に紡ぐことを学んだ。

4. 物語を作る

この意味では、「spin」は想像上の物語を作り出すことを指します。特に、出来事や情報を基にして話を面白くしたり、誇張したりして伝える際に使用されます。この場合、フィクションと現実の境界を曖昧にすることが多いです。
He loves to spin tales about his adventures abroad.
彼は海外での冒険について物語を作るのが大好きだ。

5. 意図的に解釈を与える

この用法では、ある事実を特定の視点で解釈したり、印象を変えたりすることを指します。特にメディアや政治の文脈で用いられ、特定の感情や意見を引き出すためによく使われます。
The politician tried to spin the news in a positive light.
その政治家はニュースを良い印象で伝えようとした。

spinの覚え方:語源

spinの語源は、古英語の「spinnan」に由来しています。この言葉は、「糸を紡ぐ」という意味を持ち、さらに遡るとインド・ヨーロッパ語族の「*spen-」という語根に関連しています。この語根は、「引っ張る」や「伸ばす」といった意味を指しています。spinnanから派生した言葉として、spinは「回転する」という意味を持つようになりました。もともとは糸を回して紡ぐ動作から派生したため、現在の意味にも「回転」や「回る」というニュアンスが色濃く残っています。spinは多くの派生語や関連語を持ち、様々な文脈で使われていますが、その基本的なイメージは「回転」に根ざしています。歴史的には、公共の場や工場での糸紡ぎの技術が発展する中で、この言葉が広まっていったと考えられています。

spinの類語・関連語

  • twirlという単語は、特に回転しながらくるくる回る動作を指します。スカートをひらひらさせるときなど、楽しいイメージがあります。例: 'She twirled in her dress.'(彼女はドレスをひらひらさせて回った。)
  • rotateという単語は、中心を軸にして回転することを強調します。機械の部品や地球の自転など、正確な動きに使われることが多いです。例: 'The Earth rotates on its axis.'(地球は自転しています。)
  • spin-offという単語は、元のものから生まれた新しいものを指す際に使われます。特にビジネスやテレビ番組などで見られます。例: 'The show had a successful spin-off.'(その番組は成功したスピンオフを持っている。)
  • whirlという単語は、急速に回ることを強調し、風や動きが激しいイメージを持ちます。例: 'The leaves whirl in the wind.'(葉っぱが風で舞っている。)
  • gyrateという単語は、ぐるぐる回るという意味で、特に強い力で回すニュアンスがあります。音楽に合わせて体を回すときにも使われます。例: 'They gyrated to the music.'(彼らは音楽に合わせて回った。)


spinの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : twirl

twirl」は、物体を回転させることや、特に体を回転させる動作を表す動詞です。主にダンスや遊びの文脈で使われ、軽快で楽しいイメージがあります。例えば、子どもがスカートを持って回る様子や、ダンスの動きとしての回転が挙げられます。また、名詞としても「twirl」は回転や旋回の動作を指すことがあります。
spin」と「twirl」はどちらも「回転する」という意味を持っていますが、ニュアンスには違いがあります。「spin」は物体が軸を中心に回る動作を強調し、特に物理的な力が働いている場合に使われます。一方、「twirl」は、主に人や軽い物体が楽しげに回転する様子を描写する場合が多いです。したがって、spinは力学的な回転を指すことが多いのに対し、twirlはより感情や楽しさが伴う動きに使われる傾向があります。たとえば、子どもがスカートを持ってくるくる回るときは「twirl」が適切ですが、車輪が回る様子は「spin」がより一般的です。
The little girl loves to twirl in her new dress.
その小さな女の子は、新しいドレスを着てくるくる回るのが大好きです。
The little girl loves to spin in her new dress.
その小さな女の子は、新しいドレスを着て回るのが大好きです。
この文脈では、「twirl」と「spin」はどちらも適切に置き換え可能ですが、「twirl」の方がより楽しげで軽やかなイメージを持っています。

類語・関連語 2 : rotate

rotate」は、物体が中心点の周りに回転することを指します。この単語は、例えば車輪や地球の自転など、明確な中心が存在する場合に使われることが多いです。また、物理的な回転だけでなく、順番を変えること(順番を入れ替える)を意味することもあります。
spin」と「rotate」はどちらも「回転」を意味しますが、ニュアンスに違いがあります。「spin」は通常、物が速く回転することや、特に物体が自らの軸を中心に回転することを示します。例えば、コマやスパイナーが回る様子を想像してください。一方で、「rotate」はより緩やかな回転を示すことが多く、特に中心点を持つ物体に使われることが多いです。また、「rotate」は動きの順序を変える場合にも使われますが、「spin」はそのような使い方をしません。このように、ネイティブは文脈に応じてこの二つの単語を使い分けています。
The Earth rotates on its axis once every 24 hours.
地球は24時間ごとに自転します。
The child spins around in circles, laughing happily.
子供は円を描いて回って、楽しそうに笑っています。
この例文では、「rotate」と「spin」は異なる文脈で使われています。「rotate」は地球のように中心が固定された物体の回転を示し、「spin」は子供が楽しんでいる様子を表しており、より速い回転や自発的な動きを強調しています。

類語・関連語 3 : spin-off

spin-off」は、主にビジネスやエンターテインメントの分野で使われる用語で、既存の製品や作品から派生して新たに生まれたものを指します。例えば、テレビシリーズの続編や関連商品などがこれに該当します。元のものから独立しているが、何らかの形で関連性があるため、元のもののファンにとって興味深い存在となります。
spin」は、回転や旋回を意味する動詞で、物理的な動作から比喩的な意味まで幅広く使われます。一方で「spin-off」は、特定の文脈でのみ使用され、元のものからの派生物という明確な意味があるため、使い方が限定されます。ネイティブは、物事の発展や変化を表す際には「spin」を使い、特定の新しいアイデアや製品が元のものから生まれたことを強調する際には「spin-off」を選びます。このように、二つの単語は似たような意味を持ちながらも、使われるシチュエーションにおいて明確な違いがあります。
The new series is a spin-off of the original show, featuring the same characters in different adventures.
新しいシリーズは、元の番組のスピンオフで、同じキャラクターが異なる冒険を繰り広げます。
The new series will spin off from the original show, featuring the same characters in different adventures.
新しいシリーズは、元の番組からスピンオフし、同じキャラクターが異なる冒険を繰り広げます。
この例文では、どちらの単語も使える文脈を示しています。「spin-off」は派生物を強調するのに対し、「spin」はその過程や動作を示すために使われています。
The latest movie is a spin-off from the original franchise, exploring new storylines and characters.
最新の映画は、元のフランチャイズからのスピンオフで、新しいストーリーラインやキャラクターを探求しています。

類語・関連語 4 : whirl

単語whirlは、「回る」や「旋回する」という意味があります。物体が中心の周りを回転する様子を表現する際に使われることが多く、特に急速に動く様子や、旋回しながら移動することを強調するニュアンスがあります。一般的に、感覚的な動きやダイナミックな状況を描写する際に適しています。
一方で、単語spinも「回る」や「回転する」という意味を持っていますが、こちらはより具体的に物体が自らの軸を中心に回転する動作を指します。例えば、コマや車のタイヤが回る様子を描写する際にはspinが適しています。また、spinには「物事を言い換える」や「情報を操作する」という比喩的な用法もあります。そのため、whirlは動きの速さやダイナミックさを強調するのに対し、spinは回転そのものに焦点を当てていることが多いです。ネイティブスピーカーは、具体的な動作や状況に応じてこれらの単語を使い分けます。
The leaves began to whirl in the wind.
葉っぱが風に吹かれて回り始めた。
The leaves began to spin in the wind.
葉っぱが風に吹かれて回転し始めた。
この文脈では、whirlspinは互換性がありますが、whirlはよりダイナミックで急速な動きを示唆し、spinは回転の動作そのものに焦点を当てています。

類語・関連語 5 : gyrate

gyrate」は、回転する、あるいは回りながら動くという意味を持つ動詞です。この単語は、特に円を描くように激しく回転する動きや、体をくねらせるように回る動作を指します。ダンスや体操など、視覚的に印象的な動きに使われることが多いです。
spin」と「gyrate」はどちらも「回転する」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「spin」は、一般的な回転や回す動作を指し、多くの場合、物体を回すことに使われます。一方、「gyrate」は、より動的で、特に人や動物が身体をくねらせながら回転する様子を強調します。そのため、ダンスやスポーツの動きにより適している言葉です。ネイティブスピーカーは、文脈によってこの微妙な違いを意識しながら使い分けることが多いです。
The dancers began to gyrate to the rhythm of the music.
ダンサーたちは音楽のリズムに合わせてくねくねと回り始めた。
The dancers began to spin to the rhythm of the music.
ダンサーたちは音楽のリズムに合わせて回り始めた。
この例では、「gyrate」と「spin」はどちらも回転する動きに使われていますが、「gyrate」はより身体の動きに焦点を当てた表現です。一方で「spin」は、単に回転することを指すため、より広い文脈で使用できます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

spinの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
ウェバーのアメリカンバーベキュー:クラシックの現代的アプローチ

【書籍の概要】
この書籍は、アメリカのバーベキュー文化に根ざした伝統を尊重しつつ、現代的な創造性を加えたレシピを紹介しています。多様なスタイルや技法を駆使したバーベキューの魅力を引き出し、家庭で簡単に楽しめる料理のアイデアを提供します。

【「barbecue」の用法やニュアンス】
この書籍における「barbecue」は、単なる調理方法を超えて、アメリカの文化やコミュニティの象徴としての意味を持ちます。伝統的な技法を基にしながら、新しいアプローチを加えることで、バーベキューは家庭での楽しみや特別なイベントの中心となる料理であることを示しています。また、バーベキューは仲間や家族と共に楽しむものであり、社交的な場を作る重要な要素でもあります。このように、書籍では「barbecue」が持つ多面的な魅力を強調し、読者に新しい体験を提案しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「スピンオフ 2013 コレクション CD」

【「spin」の用法やニュアンス】
spin」は「回転する」や「ひねりを加える」という意味があり、ここでは元の作品から派生した新たな作品を示唆しています。スピンオフは既存の内容を基に新たな視点や解釈を加えたものとして、音楽やエンターテインメントの新しい側面を楽しむことができることを表現しています。


【書籍タイトルの和訳例】
スピンオフ 1985-1986 コレクション CD

【「spin」の用法やニュアンス】
spin」は「回転する」という意味ですが、ここでは「スピンオフ」として使われ、元の作品から派生した新しい作品やコンテンツを指します。この場合、1985-1986年の楽曲や関連素材のコレクションを示唆しています。


spinの会話例

spinの日常会話例

「spin」は、日常会話で多様な意味を持つ単語です。主な意味としては、物体を回転させることや、情報をある特定の視点から伝えることなどがあります。この単語は、特に動作や状況の描写において非常に使いやすく、軽妙な会話の中でしばしば見られます。

  1. 回転させる
  2. 特定の視点から情報を伝える

意味1: 回転させる

この意味では、「spin」は物体が軸を中心に回る動作を指します。例えば、子供がスピンする遊びをしている場面や、車のタイヤが回転している様子などで使われます。日常的な状況で、具体的な動作として使われることが多いです。

【Exapmle 1】
A: Look at me, I can spin around really fast!
A: 見て、私はすごく速く回転することができるよ!
B: That’s impressive! Can you spin without getting dizzy?
B: それはすごいね!めまいを感じずに回転することができるの?

【Exapmle 2】

A: The kids love to spin in circles at the park.
A: 子供たちは公園で回転するのが大好きなんだ。
B: It looks like so much fun! I wish I could spin like that.
B: とても楽しそうだね!私もそんなふうに回転したいな。

【Exapmle 3】

A: When I spin the top, it goes for a long time.
A: 私がコマを回転させると、長い間回るんだ。
B: That’s really cool! I love watching it spin.
B: それは本当に素敵だね!それが回っているのを見るのが好きなんだ。

意味2: 特定の視点から情報を伝える

この意味では、「spin」は情報を特定の視点で解釈したり、見せたりすることを指します。特にニュースや会話の中で、何かをより魅力的または都合の良い形で表現する際に使われます。日常的な会話でも、意見や状況を自分の見方で伝える際に用いられます。

【Exapmle 1】
A: I think the news is trying to spin the story in a positive way.
A: ニュースはその話をポジティブに伝えようとしていると思うよ。
B: Yeah, they always spin things to make them sound better.
B: うん、彼らはいつも物事をより良く聞こえさせるように伝えるよね。

【Exapmle 2】

A: How do you feel about the new policy? I think they are trying to spin it as a benefit.
A: 新しい政策についてどう思う?彼らはそれを利益として伝えようとしていると思うよ。
B: I agree, the company always spins things to make themselves look good.
B: 同意するよ、その会社はいつも自分たちを良く見せるために伝えるからね。

【Exapmle 3】

A: It’s interesting how they spin the facts to support their argument.
A: 彼らが自分の主張を支持するために事実をどう伝えるか興味深いね。
B: Yes, it’s all about perspective and how you spin it.
B: そうだね、それはすべて視点と、どう伝えるかにかかっているね。

spinのビジネス会話例

「spin」はビジネスシーンで多様な意味を持つ単語です。主に「情報を特定の視点から提供する」や「計画を変更する」というニュアンスで使われることが多いです。特にマーケティングや広報に関連して、ポジティブな印象を与えるための言い回しとして利用されます。また、プロジェクトの進行状況を説明する際にも「spin」は使用され、物事の進展を強調する際に効果的です。

  1. 情報を特定の視点から提供する
  2. 計画や戦略を変更する

意味1: 情報を特定の視点から提供する

この意味では、特にマーケティングや広報の文脈で「spin」が使われます。企業が製品やサービスに対するポジティブな印象を与えるために情報を操作する方法を指します。会話例では、Aが新製品の発表に際し、どのように「spin」をかけるかを話し合っています。

【Example 1】
A: We need to spin our latest product launch to highlight its unique features.
A: 私たちは最新の製品発表をそのユニークな特徴を強調するように情報を操作する必要があります。
B: I agree, a positive spin could attract more customers.
B: 私も同意します、ポジティブな情報操作がもっと多くの顧客を引き寄せるかもしれません。

【Example 2】

A: How are we going to spin the recent survey results?
A: 最近の調査結果をどうやって情報を操作しますか?
B: We can focus on the positive feedback to create a favorable spin.
B: ポジティブなフィードバックに焦点を当てて、有利な情報操作を作りましょう。

【Example 3】

A: The media is going to spin this story in their own way.
A: メディアはこの話を自分たちのやり方で情報を操作するでしょう。
B: We should prepare a statement to counter their spin.
B: 彼らの情報操作に対抗する声明を準備する必要があります。

意味2: 計画や戦略を変更する

この意味では、プロジェクトやビジネス戦略の調整を指します。特に状況が変わった際に、計画を見直し、適応する必要がある時に「spin」が使われます。会話例では、Aが市場の変化に対応するために戦略を「spin」することを提案しています。

【Example 1】
A: We need to spin our strategy to adapt to the new market trends.
A: 新しい市場のトレンドに合わせるために、私たちの戦略を変更する必要があります。
B: Yes, a quick spin could help us stay competitive.
B: はい、迅速な変更が私たちを競争力のある状態に保つのに役立つでしょう。

【Example 2】

A: What do you think about spinning the project timeline?
A: プロジェクトのタイムラインを変更することについてどう思いますか?
B: That might be necessary if we want to meet the new deadlines.
B: 新しい締切に間に合わせるためには、それが必要かもしれません。

【Example 3】

A: We should spin our approach based on the feedback we've received.
A: 受け取ったフィードバックに基づいて、私たちのアプローチを変更すべきです
B: Agreed, adapting is crucial for our success.
B: 同意します、適応することは私たちの成功にとって重要です。

spinのいろいろな使用例

名詞

1. 旋回・回転に関連する意味

物理的な動き

spin という単語は、物理的な動き、特に物体が素早く回転する様子を表します。この文脈では、プロジェクタイルや車両の動きに関連することが多く、物体の軌道や飛行の記述に使われます。
The basketball player made a quick spin to evade the defender.
そのバスケットボール選手はディフェンダーを避けるために素早く回転した。
  • spin move - 回転する動き
  • smooth spin - スムーズな回転
  • rapid spin - 急速な回転
  • spin of the wheel - ホイールの回転
  • rotational spin - 回転運動
  • spin in the air - 空中での回転
  • perfect spin - 完璧な回転

航空の動き

spin という単語は、航空機が急激に回転して降下する状態を示します。特に危険な状況や航空用語として用いられ、パイロットや航空愛好者によってよく使われます。
The aircraft entered a spin after losing engine power.
その航空機はエンジンの出力を失った後、回転降下に入った。
  • aggressive spin - 激しい回転
  • spin recovery - 回転からの回復
  • flat spin - 平面的な回転
  • entering a spin - 回転に入ること
  • spin maneuver - 回転の操作
  • spin entry - 回転の開始

2. 解釈・印象に関連する意味

特定の解釈

spin という単語は、特に政治やメディアにおいて、情報を特定の方法で解釈して提示する際に使用されます。このような使用法は、意見や印象を操作するために重要です。
The politician's spin on the issue was widely criticized.
その政治家の問題に関する解釈は広く批判された。
  • political spin - 政治的解釈
  • media spin - メディアの解釈
  • spin on facts - 事実の解釈
  • biased spin - 偏った解釈
  • positive spin - ポジティブな解釈
  • negative spin - ネガティブな解釈

短いドライブ

spin という単語は、短時間のドライブや散歩を指す際にカジュアルな言い回しとして使われます。この場合、特定の目的なしにリフレッシュや楽しみのために出かけることを意味します。
Let's go for a spin around the neighborhood.
近所を一周ドライブしよう。
  • quick spin - 短いドライブ
  • enjoyable spin - 楽しいドライブ
  • evening spin - 夕方のドライブ
  • leisurely spin - のんびりしたドライブ
  • spontaneous spin - 突発的なドライブ

動詞

1. 物体を素早く回転させる、または旋回させる

回転させること

spin という単語は、物体が自身の軸を中心に素早く回転することを指します。この用法は、物理的な動作や動きを表現する際に使われます。
The top began to spin rapidly on the table.
コマはテーブルの上で急速に回転し始めた。
  • spin a wheel - 車輪を回す
  • spin around - 周りを回る
  • spin out of control - 制御を失って回転する
  • spin in circles - 円を描いて回転する
  • spin on an axis - 軸を中心に回る
  • spin wildly - 無秩序に回る
  • spin like a top - コマのように回転する

流体の動きを表す

spin には、液体が噴出する様子を表す意味もあります。特に、流体が強い力で流れるときに使われることが多いです。
The water began to spin as it drained from the sink.
水がシンクから流れ出すと、回転し始めた。
  • spin like water - 水のように回転する
  • spin in a whirlpool - 渦に巻かれて回る
  • spin rapidly from the faucet - 蛇口から急速に流れ出る
  • spin out from the drain - 排水口から流れ出る
  • spin in a tornado - 竜巻の中で回る

2. 物語を作り上げる、解釈する

物語を作ること

spin の使い方として、物語や状況を創造的に作り上げることがあります。この場合、フィクションや物語的なコンテクストでの使用が多いです。
She loved to spin tales about her adventures.
彼女は自分の冒険についての物語を作るのが好きだった。
  • spin a story - 物語を作る
  • spin a yarn - 偽りの話をする
  • spin a fantasy - 空想の物語を作る
  • spin a narrative - 語りを展開する
  • spin a fable - 寓話を創作する

解釈を施すこと

spin という単語は、状況を特定の理解や印象で解釈する際にも使われます。特にニュースや情報に対する編集を指すことがあります。
The politician tried to spin the news in his favor.
その政治家はニュースを自分に有利に解釈しようとした。
  • spin the facts - 事実を解釈する
  • spin the news - ニュースを調整する
  • spin a perspective - 見解を変える
  • spin an argument - 反論を展開する
  • spin a situation - 状況を解釈する

3. 糸を紡ぐ、織る

糸を紡ぐこと

spin は、糸や繊維を作成する行為にも使われます。この用法は、特に手工芸や伝統的な製造プロセスに関連しています。
She can spin wool into beautiful threads.
彼女は羊毛を美しい糸に紡ぐことができる。
  • spin yarn - 糸を紡ぐ
  • spin thread - スレッドを作る
  • spin fibers - 繊維を作る
  • spin into thread - 糸に紡ぐ
  • spin raw materials - 原材料を処理する

その他

しばしば使われる口語表現

spin a tale - 物語を作り話す spin control - スピンコントロール(情報操作)

英英和

  • cause to spin; "spin a coin"回転する原因回転
  • make up a story; "spin a yarn"物語を創作する紡ぐ
  • prolong or extend; "spin out a visit"長くするまたは広げる延ばす
  • work natural fibers into a thread; "spin silk"天然繊維を糸にする紡ぐ
  • a swift whirling motion (usually of a missile)(通例ミサイルの)素早く回る動き自転

この単語が含まれる単語帳