サイトマップ 
 
 

shootの意味・覚え方・発音

shoot

【動】 撃つ、発射する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

shootの意味・説明

shootという単語は「撃つ」や「発射する」を意味します。この基本的な意味は、弾丸や矢を銃や弓から放つ行為を指しますが、日常会話やさまざまな文脈で使われる際には、その意味が広がります。また、カジュアルな表現として、驚きを示したり、何かを急にする際に用いることもあります。

shootはまた、「撮影する」という意味でも使われます。この用法は写真や映画の撮影に関連しており、特にビデオカメラやカメラを使って映像を記録する場面でよく見られます。最近では、SNSなどでの動画や写真を投稿する際にも頻繁に使われます。このように、shootは視覚的な表現やクリエイティブな活動にも関連しています。

さらに、shootには「成長する」や「芽を出す」といった意味もあります。この場合、生物の成長過程や新たな始まりを表すことができます。例えば、植物が地面から新しい芽を出す様子を描写するのにこの単語が使われることがあります。これらの多様な意味を持つことで、shootはさまざまな状況で適用可能な柔軟な単語となっています。

shootの基本例文

He shoots the ball into the basket.
彼はボールをバスケットにシュートします。
She loves to shoot photos of beautiful landscapes.
彼女は美しい風景の写真を撮るのが大好きです。

shootの使い方、かんたんガイド

1. 基本的な使い方(動詞)

shoot は「撃つ」「射る」という意味の動詞です。

The hunter shot a deer.
猟師が鹿を撃ちました。
He shoots arrows at targets.
彼は的に向かって矢を射ります。

2. 「shoot + 名詞」の形

「撮影する」という意味でも使われます。

Let's shoot a video here.
ここで動画を撮影しましょう。
They are shooting a new movie.
彼らは新しい映画を撮影しています。

3. 「shoot up」の形

「急上昇する」「急増する」という意味になります。

The prices shot up last month.
先月価格が急上昇しました。
His fever shot up suddenly.
彼の熱が突然上がりました。

4. 「shoot for」の形

「〜を目指す」「〜を目標とする」という意味になります。

We're shooting for first place.
私たちは一位を目指しています。
Let's shoot for the stars!
高い目標を目指そう!

5. 「shoot down」の形

「撃ち落とす」「却下する」という意味になります。

The plane was shot down.
その飛行機は撃ち落とされました。
My idea was shot down at the meeting.
私の提案は会議で却下されました。

6. 「shoot the breeze」の形

「おしゃべりする」「雑談する」という意味の慣用句です。

We were just shooting the breeze.
私たちはただおしゃべりをしていただけです。

7. スポーツでの使用

バスケットボールなどで「シュートを打つ」という意味で使われます。

He shot and scored!
彼はシュートを決めました!

8. 「shoot off」の形

「急いで出発する」「発射する」という意味になります。

He shot off without saying goodbye.
彼はさよならも言わずに急いで出て行きました。

まとめ

(基本的な用法)

用法 意味 例文
shoot 撃つ、射る The hunter shot a deer.
shoot + 名詞 撮影する Let's shoot a video.

(句動詞・慣用句)

用法 意味 例文
shoot up 急上昇する Prices shot up.
shoot for 目指す Shooting for first place.
shoot down 撃ち落とす、却下する The idea was shot down.
shoot the breeze おしゃべりする We were shooting the breeze.
shoot off 急いで出発する He shot off quickly.

shootの意味と概念

名詞

1. 新芽

植物の茎や枝から新しく伸びてくる若い芽や枝のこと。春になると多くの植物で見られ、成長の象徴として扱われます。園芸や農業では、この新芽の管理が植物の健全な成長に重要な役割を果たします。
The young bamboo shoots are beginning to emerge from the ground.
若い竹の芽が地面から顔を出し始めている。

2. 撮影

映画やテレビ番組、写真などの撮影作業や撮影期間のこと。また、その撮影された映像や写真自体を指すこともあります。プロフェッショナルな制作現場では、一回の撮影を「ショット」と呼ぶことが一般的です。
We need to schedule another photo shoot for the magazine cover.
雑誌の表紙用に、もう一度写真撮影のスケジュールを組む必要がある。

動詞

1. 撃つ

銃や弓などの武器を使って、弾丸や矢を発射すること。また、標的や生物に向けて発射して命中させる行為を指す。狩猟や戦闘などで一般的に使用される表現で、スポーツでの射撃にも使用される。
The hunter shot the deer with his rifle.
猟師はライフルで鹿を撃った。

2. 撮影する

カメラや映画機材を使用して、写真や映像を記録すること。プロのカメラマンの作業だけでなく、スマートフォンでの日常的な撮影にも使用される一般的な表現。
We shot some beautiful photos at the beach yesterday.
昨日、浜辺で綺麗な写真をいくつか撮影した。

3. 急速に動く

素早く、突然、または勢いよく移動したり動いたりすること。特に上昇や前進などの急激な動きを表現する際に使用される。矢のように素早い動きをイメージさせる表現。
The car shot forward as soon as the light turned green.
信号が青に変わるとすぐに車は急発進した。

4. 芽を出す

植物が新しい芽や枝を伸ばすこと。春になって植物が成長を始める際によく使用される表現。新しい生命の誕生や成長を表す自然な比喩としても使われる。
The seeds began to shoot after a week of planting.
種を蒔いて1週間後、芽が出始めた。

shootの覚え方:語源

shootの語源は、古英語の「scēotan」に由来しています。この語は「射る」や「発射する」という意味を持ち、さらに古いゲルマン語の「skeutan」に関連しています。ゲルマン語では「放つ」や「排出する」を意味しており、これをさらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の「*skeu-」という語根にたどり着きます。この語根は「放つ」、「投げる」といった動作に関連する意味を持っています。

英語において「shoot」は、弓や銃などで何かを発射する行為を指すだけでなく、植物が成長して新しい枝や葉を出すことを示すこともあります。このように語源には放つことに関する意味合いが強く影響を与えており、現代の様々な用法に反映されています。例えば写真を撮ることを「shoot」と表現するのも、何かを捉えて放出するという動作に由来しています。このように「shoot」という言葉の起源は、物理的な行為から広がりを見せているのです。

shootの類語・関連語

  • shootingという単語は、通常は銃などで発射することや、映画の撮影を指します。例えば、「映画の撮影をする」という場合に使われます。
  • fireという単語は、銃や武器を発射するという意味で用いますが、特に「発火させる」「発射する」というニュアンスがあります。もっと強い意味で使われることが多いです。
  • launchという単語は、何かを発進させることを指し、特にロケットや新製品の発売など、計画的に発射するイメージがあります。「新製品を発売する」という場面で使われることが多いです。
  • projectという単語は、何かを前方に送ることを意味し、特に物体やアイデアを投影する際によく使用されます。例えば、「アイデアを発表する」という場面で好まれます。
  • castという単語は、物を投げることや、ある特定の役を役者に与えることを意味します。「網を投げる」というような使い方が一般的です。


shootの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : shooting

単語shootingは、主に「撃つこと」や「射撃」を意味しています。スポーツや写真撮影などの文脈で使われることが多く、特に「映像を撮る」という意味でも用いられます。一般的に、動詞shootの名詞形として、行為やプロセスを指すことが多いです。
動詞shootは、具体的な行為を表すのに対し、名詞shootingはその行為の結果や状態を示します。例えば、shootは「撃つ」ことそのものを指し、実際に銃を使って何かを撃つ行為を強調します。一方で、shootingはその行為の過程やイベントを指し、例えば「射撃大会」や「写真撮影」という文脈で使われます。ネイティブスピーカーは、これらの単語を文脈に応じて使い分け、行為の瞬間やその結果、またはプロセスを表現します。
I enjoyed the shooting at the gallery last night.
昨夜、ギャラリーでの撮影を楽しみました。
I enjoyed shooting at the gallery last night.
昨夜、ギャラリーでの撮影を楽しみました。
この文では、shootingshootのどちらも使用可能で、同じ意味を持っています。しかし、前者は名詞でその行為を指し、後者は動詞で実際の行為を表現しています。文脈によって使い方が変わりますが、同じ内容を伝えることができます。

類語・関連語 2 : fire

単語fireは、主に「火を放つ」「発射する」という意味を持ち、特に武器や銃に関連して使われることが多いです。また、比喩的に「感情を引き起こす」という意味でも使用されることがあります。基本的に何かを積極的に始める、または発信する際の動作に関連しています。
単語shootfireは、両方とも「発射する」という意味を持ちますが、微妙な使い分けがあります。shootは、特に弾を発射する動作や撮影することに関連して使われることが多いです。例えば、カメラのシャッターを切る時や、スポーツでボールを放つ時に使われます。一方、fireは、より強い意志や命令を伴うことが多く、軍事的な文脈での使用が一般的です。例えば、銃を使った戦闘や狩猟などの状況ではfireが適切です。こうした背景から、ネイティブは文脈に応じて言葉を選びます。
The soldier was ordered to fire at the target.
その兵士は、標的に向かって発射するよう命じられた。
The soldier was ordered to shoot at the target.
その兵士は、標的に向かって撃つよう命じられた。
この例文では、fireshootが同じ文脈で使われており、どちらも「発射する」という意味で置き換え可能です。ただし、fireはより公式または命令的なニュアンスがあり、shootはより一般的でカジュアルな表現として使われることが多いです。

類語・関連語 3 : launch

単語launchは、主に何かを開始する、立ち上げる、または発射するという意味を持ちます。特に、新しい製品やプロジェクトを世に出す時によく使われ、ビジネスやテクノロジーの分野で頻繁に見られる用語です。また、ロケットや宇宙船を宇宙に飛ばす際にも使用されます。このように、launchは「開始」や「発射」といった意味合いを持ち、そのニュアンスは状況によって少しずつ変わります。
単語shootも「発射する」という意味を持ちますが、主に弾丸や矢を発射する際に使われることが多いです。このため、shootはより物理的な動作に重点を置いています。対して、launchは抽象的なスタートや始まりを指すことが多いです。例えば、製品を市場に出すことを考えると、launchが適切ですが、弾丸を撃つ行為にはshootが適しています。このように、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けを行います。
We are excited to launch our new line of products next month.
私たちは来月、新しい製品ラインを発表することにわくわくしています。
We are excited to shoot our new line of products next month.
私たちは来月、新しい製品ラインを撮影することにわくわくしています。
この文脈では、launchshootは異なる意味を持っています。launchは製品を市場に出すことを指し、ビジネスやマーケティングの文脈で使われます。一方で、shootは撮影や映像制作に関連するため、異なる意味合いを持つことに注意が必要です。

類語・関連語 4 : project

project」は、計画や目標、特定の作業を指す名詞であり、一般的には何かを実行するための具体的な行動や計画を意味します。特に、学校や仕事でのプロジェクト、または長期的な計画を指すことが多いです。動詞としては、何かを前に出す、投影するという意味も持っています。
shoot」と「project」は、言葉としての表現や使い方において異なるニュアンスを持っています。shootは、主に「発射する」や「撮影する」という意味で使われ、物理的な行動を強調します。一方で、projectは、計画や目標といった概念的な側面に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、この違いを意識して使い分けており、shootは一瞬の行動を、projectは時間をかけて進める計画を表現する際に使われます。たとえば、映画の撮影の際には「shoot a scene」と言い、一方で「project a film」と言うことで、映画を制作する計画や目標を指すことができます。このように、shootは瞬間的なアクションを、projectは長期的な視点を持った行動を意味するため、文脈によって選択する必要があります。
We need to project our ideas clearly to the audience.
私たちは、アイデアを聴衆に明確に提示する必要があります。
We need to shoot our ideas clearly to the audience.
私たちは、アイデアを聴衆に明確に発表する必要があります。
この場合、projectshootは自然に置換可能ですが、意味合いが異なります。projectはアイデアを計画的に示すことを強調し、shootはその瞬間における表現や発信を指します。

類語・関連語 5 : cast

単語castは、主に「投げる」や「Casting a spell(魔法をかける)」という意味で使われます。また、映画や演劇の「配役」を決める際にも使用されます。たとえば、ある役に適した俳優を選ぶことを指します。このように、castは物理的な動作から抽象的な選択まで幅広く使える言葉です。
一方で、単語shootは主に「撃つ」や「撮影する」という意味で使用されることが多いです。例えば、カメラで写真を撮ることや、弓矢や銃で的を狙って撃つことを指します。castshootの違いは、前者が「投げる」や「配役を決める」という意味を持つのに対し、後者は物理的な動作に特化している点です。英語ネイティブは、castを使うことで、より広い範囲での行動や選択を表現できると感じることが多いです。
The director will cast the main roles for the new movie.
監督は新しい映画の主役をキャストします。
The director will shoot the main scenes for the new movie.
監督は新しい映画の主要なシーンを撮影します。
この二つの文は、映画制作に関するものであり、castshootは異なる側面を示しています。castは役割の配役に関する文脈で使われ、shootは実際の撮影行為を示していますので、置き換えはできません。
The director will cast the main roles for the new movie.
監督は新しい映画の主役をキャストします。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

shootの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「スリルを求めて [イヤフォン付き] (プレイアウェイ大人向けフィクション)」

【「thrill」の用法やニュアンス】
「thrill」は「わくわくさせる」「興奮させる」という意味で、特に冒険や刺激的な体験を連想させます。このタイトルでは、耳で楽しむ刺激的な物語や音の体験を示唆していると考えられます。


【書籍タイトルの和訳例】
「食べる、撃つ、そして離れる」

【「eats」の用法やニュアンス】
「eats」は「食べる」という動詞の三人称単数形で、日常的な行為を指します。このタイトルでは、軽快さやユーモアを持ちながらも、食べ物に関する基本的な行為が強調され、後の「撃つ」「離れる」との対比で意外性を生み出しています。


【書籍タイトルの和訳例】
カヌーを撃つ、そうでしょう?

【「canoe」の用法やニュアンス】
「canoe」は小型のボートを指し、自然やアウトドアを楽しむイメージがあります。このタイトルでは、カヌーを使ったアクティビティやスポーツの話題が想起され、軽快で遊び心のあるニュアンスが感じられます。


shootの会話例

shootの日常会話例

「shoot」は主に「発射する」や「撮影する」といった意味を持つ動詞ですが、日常会話では感情を表現するためのスラングや、軽い表現としても使われます。シチュエーションに応じて、驚きや失敗を表す時にも利用されるため、柔軟な使い方ができる単語です。

  1. 発射する(弾丸やボールなど)
  2. 撮影する(写真や動画を)
  3. 驚きや失敗を表現するスラング

意味1: 発射する(弾丸やボールなど)

この会話では、スポーツの場面で「shoot」が使われており、ボールをゴールに向かって発射することを指しています。友達同士のカジュアルな会話の中で、アクションを促す表現として使われています。

【Example 1】
A: Come on, it's your turn to shoot!
A: さあ、君の番だよ、シュートしてみて!
B: Okay, here goes!
B: わかった、いくよ!

【Example 2】

A: If you shoot from that angle, you might score!
A: その角度からシュートすれば、点が入るかもしれないよ!
B: You're right, I'll try it!
B: そうだね、やってみるよ!

【Example 3】

A: Don't forget to shoot when you get the chance!
A: チャンスがあったら、シュートするのを忘れないでね!
B: I won't!
B: ちゃんとやるよ!

意味2: 撮影する(写真や動画を)

この会話では、「shoot」が写真を撮ることを指しています。友達同士での楽しい瞬間を記録するためにカメラを使う際に、軽い感じで「shoot」を使っています。日常的な会話の中で、撮影を促す表現として使われています。

【Example 1】
A: Let's take a picture! Can you shoot it?
A: 写真を撮ろう!君が撮ってくれる?
B: Sure! Smile!
B: もちろん!笑って!

【Example 2】

A: I want to shoot a video for my vlog.
A: 自分のVlogのために動画を撮りたいな。
B: Sounds great! What do you need?
B: いいね!何が必要?

【Example 3】

A: Wait, let me shoot this sunset!
A: ちょっと待って、この夕日を撮らせて
B: Go ahead! It's beautiful!
B: どうぞ!綺麗だね!

意味3: 驚きや失敗を表現するスラング

この会話では、「shoot」が驚きを表現するために使われています。何かの出来事に対する反応として、簡単に感情を表すのに便利な言葉です。カジュアルな会話で気軽に使えるため、友人同士のコミュニケーションに適しています。

【Example 1】
A: Oh no, I forgot my keys! Shoot!
A: ああ、鍵を忘れた!ちくしょう
B: That's unfortunate!
B: それは残念だね!

【Example 2】

A: Shoot! I missed the bus again.
A: くそっ!またバスを逃した。
B: You really need to leave earlier.
B: もっと早く出る必要があるよ。

【Example 3】

A: Shoot, I can't believe I forgot the meeting!
A: うわっ、会議を忘れたなんて信じられないよ!
B: Don't worry, it happens to everyone.
B: 心配しないで、誰にでもあることだよ。

shootのビジネス会話例

「shoot」はビジネスにおいてもいくつかの意味を持つ多義語です。主に、計画や目標に対して「狙いを定める」や「提案する」などの意味で使われることがあります。また、迅速に何かを行うことを表す場合もあります。これらのニュアンスがビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて重要な役割を果たします。

  1. 目標を狙って計画を立てる
  2. 提案や意見を述べる
  3. 迅速に行動する

意味1: 目標を狙って計画を立てる

この会話では、shootが目標を狙うという意味で使われています。Aが新しいプロジェクトの目的を明確にしようとしており、Bがその方向性について意見を述べています。

【Example 1】
A: We need to shoot for a 20% increase in sales this quarter.
A: 今四半期は売上を20%増加させることを狙う必要があります。
B: That sounds ambitious, but I believe we can shoot for that goal.
B: それは野心的ですね。でも、その目標を狙うことができると思います。

【Example 2】

A: Let's shoot for launching the new product by next month.
A: 来月までに新製品を狙って発売しましょう。
B: Agreed! We should shoot for an earlier launch if possible.
B: 賛成です!可能であれば、もっと早く狙うべきです。

【Example 3】

A: In our meeting, we should shoot for discussing the budget allocation.
A: 会議では予算配分について狙うべきです。
B: Definitely! We can shoot for a clear plan.
B: 確かに!私たちは明確な計画を狙うことができます。

意味2: 提案や意見を述べる

この会話では、shootが提案や意見を述べる際に使われています。AがBに対して意見を求めており、Bが自分の考えを伝えています。

【Example 1】
A: Do you have any ideas? Feel free to shoot your thoughts.
A: アイデアはありますか?遠慮なく提案してください。
B: I think we should shoot for a more diverse marketing strategy.
B: より多様なマーケティング戦略を提案すべきだと思います。

【Example 2】

A: If you have suggestions, please shoot them my way.
A: 提案があれば、ぜひ私に伝えてください。
B: I would like to shoot an idea about improving customer service.
B: 顧客サービスの改善について提案したいです。

【Example 3】

A: Let’s shoot some ideas for the upcoming presentation.
A: 次のプレゼンテーションのためにアイデアを提案しましょう。
B: Sure! I’ll shoot my ideas over this weekend.
B: もちろん!この週末に私のアイデアを伝えます

意味3: 迅速に行動する

この会話では、shootが迅速に行動することを示すために使われています。Aが行動を促しており、Bがそれに応じています。

【Example 1】
A: We need to shoot this out to the clients as soon as possible.
A: クライアントにこれをできるだけ早く送る必要があります。
B: I’ll shoot an email right now.
B: 今すぐメールを送ります

【Example 2】

A: Can you shoot me the report by the end of the day?
A: 今日中にレポートを送ってもらえますか?
B: Yes, I’ll shoot it over to you shortly.
B: はい、すぐに送ります

【Example 3】

A: Let’s shoot for a quick response on this issue.
A: この問題について迅速な対応を狙いましょう
B: Agreed! I will shoot a message to the team now.
B: 賛成です!今すぐチームにメッセージを送ります

shootのいろいろな使用例

名詞

1. 新しい枝としての意味

植物の成長

shoot という単語は植物の新しい枝を指す際に使用されます。植物が成長する過程において、新しく発生した茎や葉を表現し、その生命力や成長を象徴する重要な概念です。
The shoot of the plant sprouted quickly in the spring.
その植物の新しい枝は春にすぐに生えました。
  • shoot growth - 新しい成長
  • new shoot - 新しい芽
  • green shoot - 緑の新芽
  • plant shoot - 植物の新芽
  • bamboo shoot - 竹の芽
  • shoot tip - 新芽の先端
  • young shoot - 若い芽
  • fresh shoot - 新鮮な芽
  • shoot development - 新芽の発達
  • healthy shoot - 健康な新芽

植物関連の特徴

shoot は新しい枝に関する特定の特徴や種類を示す際にも使われます。特に農業や園芸において、良い品質の新芽を評価するのに役立ちます。
The farmer examined the quality of the shoot before harvest.
農夫は収穫前に新芽の品質を調べました。
  • edible shoot - 食用の芽
  • tender shoot - 柔らかい芽
  • strong shoot - 強い芽
  • thick shoot - 厚い芽
  • leafy shoot - 葉の多い芽
  • elongated shoot - 長細い芽
  • branching shoot - 分枝する新芽
  • basal shoot - 基部から出た新芽
  • flowering shoot - 花が咲く新芽
  • vigorous shoot - 元気な芽

2. 射撃や目標に関連する行為

射撃行為

shoot の名詞のもう一つの意味は、目標に向かって発砲する行為を指します。スポーツや狩猟の文脈で一般的に用いられ、成功や効率を測る基準ともなります。
He took a perfect shoot at the target in the competition.
彼は競技で的に完璧に発砲しました。
  • targeted shoot - 的を狙った発砲
  • quick shoot - 素早い発砲
  • deceptive shoot - 騙しの発砲
  • long-range shoot - 長距離発砲
  • precision shoot - 精密な発砲
  • practice shoot - 練習発砲
  • practice shooting - 練習射撃
  • target shoot - 狙いを定めた射撃
  • shooting practice - 射撃の練習
  • shooting game - 射撃ゲーム

3. その他の意味

芽の成長の象徴

shoot は新芽の成長が象徴する象意を表す場合にも使われ、成長、発展、繁栄に関連付けられることがあります。
Startups are often seen as a shoot in the economy.
スタートアップはしばしば経済における新芽と見なされます。
  • economic shoot - 経済の新芽
  • business shoot - ビジネスの新芽
  • creative shoot - 創造的な新芽
  • social shoot - 社会的な新芽
  • innovative shoot - 革新的な新芽
  • youthful shoot - 若々しい新芽
  • cultural shoot - 文化的な新芽
  • financial shoot - 財務上の新芽
  • aspirational shoot - 夢のある新芽
  • promising shoot - 有望な新芽

動詞

1. 武器やミサイルで撃つ

撃つ(kill by firing a missile)

shoot という単語は、武器やミサイルを使って人や物を撃つことを意味します。この場合、動詞としてリズミカルに使用され、特に銃を使った行為やスポーツにおいて一般的に用いられます。
The soldier had to shoot the target accurately.
その兵士は的を正確に撃たなければならなかった。
  • shoot a gun - 銃を撃つ
  • shoot an arrow - 矢を射る
  • shoot someone - 誰かを撃つ
  • shoot in self-defense - 自己防衛で撃つ
  • shoot a deer - シカを撃つ
  • shoot a bird - 鳥を撃つ
  • shoot a target - 的を撃つ
  • shoot the intruder - 侵入者を撃つ
  • shoot the enemy - 敵を撃つ
  • shoot during combat - 戦闘中に撃つ

撃つ(fire a shot)

shoot のこの使い方は、銃弾を発射する行為を指します。軍事やハンティングなどの文脈でよく使われます。
The officer had to shoot his weapon during the raid.
その警官は突入中に武器を撃たなければならなかった。
  • shoot in a competition - 競技で撃つ
  • shoot at a range - 射撃場で撃つ
  • shoot with precision - 精密に撃つ
  • shoot to kill - 殺すために撃つ
  • shoot from cover - 隠れ場所から撃つ
  • shoot an animal - 動物を撃つ
  • shoot the target down - 的を撃ち落とす
  • shoot first - 先に撃つ
  • shoot to warn - 警告のために撃つ
  • shoot during training - 訓練中に撃つ

2. 映画や写真を撮る

撮影する(make a film or photograph)

shoot は写真や映画の撮影を意味する場合があります。このコンテキストでは、クリエイティブな表現として使われ、多くの種類のメディアで広く用いられています。
We will shoot the scene at sunrise.
私たちは日の出にそのシーンを撮影します。
  • shoot a movie - 映画を撮影する
  • shoot a documentary - ドキュメンタリーを撮影する
  • shoot a commercial - コマーシャルを撮影する
  • shoot a music video - ミュージックビデオを撮影する
  • shoot a photo - 写真を撮る
  • shoot in high definition - 高精細で撮影する
  • shoot with a tripod - 三脚を使って撮影する
  • shoot a scene - シーンを撮影する
  • shoot a portrait - ポートレートを撮影する
  • shoot outdoors - 屋外で撮影する

撮影する(send forth suddenly)

この意味では、カメラのシャッターを押して写真を撮ると同時に、何かを急に発射するような意図を持って使われます。特に瞬間的な行動を強調する場合に適用されます。
He wanted to shoot the moment as it happened.
彼は瞬時に起こった瞬間を撮影したかった。
  • shoot a series of photos - 一連の写真を撮影する
  • shoot fast - 迅速に撮影する
  • shoot with a flash - フラッシュを使用して撮影する
  • shoot quickly - すぐに撮影する
  • shoot with style - スタイルを持って撮影する
  • shoot candidly - 無造作に撮影する
  • shoot for someone - 誰かのために撮影する
  • shoot at the festival - 祭りで撮影する
  • shoot from a distance - 距離をおいて撮影する
  • shoot with inspiration - インスピレーションをもって撮影する

3. 急いで移動する、または強力に送る

急ぐ(run or move very quickly)

shoot は、すばやく移動することを指す場合にも使われます。この使い方は、特に迅速さや動的な行動を表現する際に用いられます。
He had to shoot down the street to catch the bus.
彼はバスに間に合うように通りを急いで走らなければならなかった。
  • shoot down the road - 通りを急いで走る
  • shoot off quickly - すぐに出発する
  • shoot across the room - 部屋を横断する
  • shoot past the finish line - フィニッシュラインを通過する
  • shoot to the front - 前方に急ぐ
  • shoot off to work - 仕事に急ぐ
  • shoot across town - 街を急いで横切る
  • shoot back home - 家に急いで戻る
  • shoot off with excitement - 興奮して急ぐ
  • shoot for a train - 列車を追いかける

吹き出す(emit suddenly)

この使い方では、特定の方向に何かを急に送り出すことを意味します。特に、ガスや液体などの流体が急に放出される状況で使われます。
The volcano began to shoot hot ash into the air.
その火山は熱い灰を空中に吹き出し始めた。
  • shoot out sparks - 火花を吹き出す
  • shoot up steam - 蒸気を噴き上げる
  • shoot flames - 炎を吐き出す
  • shoot water - 水を噴出する
  • shoot gas - ガスを放出する
  • shoot debris - 瓦礫を飛ばす
  • shoot smoke - 煙を出す
  • shoot shrapnel - 弾片を飛ばす
  • shoot out liquid - 液体を噴き出す
  • shoot fluids - 液体を送り出す

英英和

  • kill by firing a missileミサイル発射して殺す撃ち殺す
  • hit with a missile from a weapon武器からのミサイルで打つ撃ち抜く
  • fire a shot; "the gunman blasted away"弾丸を発射する発射
  • score; "shoot a basket"; "shoot a goal"得点シュート
  • produce buds, branches, or germinate; "the potatoes sprouted"発芽する角ぐむ

この単語が含まれる単語帳