「reiterate」は、特に何かを繰り返し話す、または強調することを意味します。相手に伝えたい重要なポイントや情報を再度言うことで、理解を促したり、記憶に留めてもらうために使われます。この単語は、正式な場面やビジネスの文脈でよく用いられます。強調するニュアンスが含まれているため、単に繰り返すだけでなく、重要性を持たせることが特徴です。
「retell」と「reiterate」の違いは、主に使用される文脈にあります。「retell」は物語や出来事を再度語ること、特にストーリーや内容を再構築して伝える場面で使われます。一方で「reiterate」は、情報や意見を強調して繰り返す際に使われ、より形式的な状況で使われることが多いです。例えば、会議やプレゼンテーションでは「reiterate」が適していますが、友人と物語を共有する際は「retell」が自然です。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用する場面によって異なる印象を与えます。
I would like to reiterate the importance of teamwork in our project.
私たちのプロジェクトにおけるチームワークの重要性を再度強調したいです。
Can you retell the story of how we completed this project?
このプロジェクトを完了した経緯を再度語ってくれますか?
この文脈では、両方の単語が使われていますが、意図する内容が異なります。「reiterate」は重要性を強調するために繰り返すことを指し、「retell」は物語を別の形で語ることを指しています。したがって、ここでは置換可能ではありません。
類語・関連語 2 : recap
「recap」は、特に情報や出来事を簡潔にまとめることを指します。会話やプレゼンテーションなどで、重要なポイントを再確認する際によく使われます。通常、要約や振り返りの場面で用いられ、相手に理解を促す役割を果たします。
一方でretellは、物語や出来事を再度語ることに重点を置きます。特に、詳細やストーリーの流れを含めて語る際に使われることが多いです。例えば、子供に物語を再度語ったり、映画のストーリーを友達に話したりする時に使います。つまり、recapは要約や振り返りに適しているのに対し、retellはより詳細な再現を意味します。英語ネイティブは、文脈に応じてこの二つを使い分けます。recapは、短い時間で情報を伝えたいときや、会議の後に要点を整理したいときに使われることが多いのに対し、retellは物語や出来事の内容を深く伝えたいときに適します。
Before the meeting ends, let's recap the main points we discussed.
会議が終わる前に、私たちが話し合った主要なポイントを振り返りましょう。
Before the meeting ends, I want to retell the story of our project's progress.
会議が終わる前に、私たちのプロジェクトの進捗についての話を再度語りたいです。
この文脈では、両方の単語が使えますが、意図には違いがあります。recapを使うと、情報を要約することが強調され、retellは物語の流れや詳細を語ることに焦点が当たります。
Let's recap what we learned in class today.
今日の授業で学んだことを振り返りましょう。
単語summarizeは、ある情報や物語の要点を簡潔にまとめることを指します。主に、長い文章や話の内容を短くして、重要な点だけを抽出する際に使われます。特に、学術的な文脈やビジネスの報告書など、情報の整理が必要な場面でよく用いられます。
一方で、単語retellは、特定の物語や出来事を別の言葉で語り直すことを意味します。これは、元の内容を保持しながら、話し手の視点や解釈を加えることが多いです。例えば、ある物語を友達に話すときに、自分なりの言葉で説明する場合がretellに該当します。ネイティブスピーカーは、特に物語や経験の再構築についてはretellを用い、情報を簡潔にまとめる場合はsummarizeを選ぶ傾向があります。そのため、これら二つの単語は使用される文脈によって明確に使い分けられます。
I will summarize the main points of the article for you.
その記事の要点をあなたのために要約します。
I will retell the main points of the article for you.
その記事の要点をあなたのために語り直します。
この文脈では、両方の単語が使えるため、意味は似ていますが、ニュアンスが微妙に異なります。summarizeは、情報を短く整理することに重点を置いているのに対し、retellは、元の物語や情報を再構築することを強調します。
単語reportは、特定の情報や出来事を他の人に伝える、または記録することを意味します。特に、公式な文書や口頭での報告に使用されることが多く、ビジネスや学術的な場面で頻繁に見られます。単に情報を伝えるだけでなく、調査や分析の結果を示す際にも使われます。
一方で、単語retellは、物語や出来事を自分の言葉で再度語ることを指します。主に物語や経験を再現する際に用いられ、元の内容を保持しつつも、自分の視点や解釈を加えることが特徴です。ネイティブスピーカーは、reportを使用する際には、事実やデータ中心の情報を強調する傾向があり、retellでは感情や物語性を重視します。したがって、reportは客観的な情報伝達に適し、retellは主観的な再表現に適しています。
Please report your findings in the meeting tomorrow.
明日の会議であなたの発見を報告してください。
Can you retell the story of your trip to the class?
あなたの旅行の話をクラスで再話してくれますか?
この文脈では、reportとretellは異なるニュアンスを持つため、置換が可能です。reportは具体的な情報や結果を公式に伝えることを指し、特にビジネスや学術的な場面で用いられます。一方で、retellは物語や経験を自分の言葉で再表現することを意味し、より個人的な感情や体験が反映されます。