サイトマップ 
 
 

rashの意味・覚え方・発音

rash

【名】 発疹

【形】 軽率な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

rashの意味・説明

rashという単語は「発疹」や「軽率な行動」を意味します。「発疹」の意味では、皮膚にできる赤い斑点や腫れを指します。この状態はアレルギー反応や感染症など、さまざまな原因で起こることがあります。発疹は季節性の風邪や皮膚病と関連して現れることが多く、医療の文脈でよく使われます。

一方で、「軽率な行動」の意味では、物事をしっかり考えずに行動してしまう様子を示します。例えば、急に決断を出すことや、リスクを考えずに行動することが含まれます。この場合、ネガティブなニュアンスがあり、判断を誤る可能性が高いため注意が必要です。

総じて、rashは医学的な文脈と日常会話の両方で使われる単語です。発疹に関する会話では、健康やアレルギーに関連する場面でよく使われ、軽率な行動に関しては、社会的な判断や選択に関する議論で見られることが多いです。

rashの基本例文

He developed a rash after eating seafood.
彼はシーフードを食べた後、発疹を発症した。
She had a rash on her arm from an allergic reaction.
彼女はアレルギー反応で腕に発疹ができていた。
The doctor diagnosed the red patches on her skin as a rash.
医師は彼女の肌の赤い斑点を発疹と診断した。

rashの意味と概念

名詞

1. 皮膚の発疹

rashは、皮膚に現れる赤い発疹を指します。この発疹は、アレルギー反応や感染症、接触性皮膚炎などによって引き起こされることが一般的です。発疹はかゆみを伴ったり、時に水泡やかさぶたを形成することもあります。皮膚の問題は特に子供に多いですが、大人でも見られます。
The child had a rash all over his arms after playing in the grass.
子供は草で遊んだ後、腕に発疹が出ていました。

2. 予期しない出来事の連続

rashは、連続して起こる予期しない不愉快な出来事を指すこともあります。例えば、仕事や日常生活で次々と問題が発生する際に使われます。この意味では、悪い運やトラブルの連鎖を表現するのに適しています。
The company experienced a rash of complaints after the product launch.
その会社は製品の発売後、連続してクレームが寄せられました。

形容詞

1. 軽率な

この意味の「rash」は、リスクを考えずに行動することを指します。たとえば、十分な考慮をせずに投資をしたり、危険な行為をしたりする場合に使われます。この形容詞は、突発的な決断や行動が後に問題を引き起こす可能性があることを示唆しています。
Making a rash decision without consulting anyone can lead to serious problems.
誰とも相談せずに軽率な決断をすることは、深刻な問題を引き起こす可能性がある。

2. 無謀な

この意味の「rash」は、危険や結果を無視して大胆な行動をすることを意味します。たとえば、計画なしで冒険に出たり、リスクの高い選択をしたりする場合に使われることが多いです。この言葉は、慎重さが欠けている状況を示すことが多いです。
His rash behavior during the hike put everyone in danger.
ハイキング中の彼の無謀な行動は、皆を危険にさらした。

rashの覚え方:語源

rashの語源は、古フランス語の「rache」やラテン語の「raesca」に由来しています。これらの言葉は「急いでいる」や「急な」という意味を持ち、特に行動や思考において軽率さや無謀さを示すニュアンスを含んでいました。英語における「rash」は、16世紀ごろから使われ始め、特に人の行動が無考慮または衝動的であるさまを指すようになりました。

現代英語では、ある意味では「無謀な決定」や「軽率な行為」を指す形容詞として定着しています。また、医学的には皮膚における「発疹」を指す名詞としても使われることがありますが、この意味は語源の中にある「急な」という性質が関係しています。つまり、何かが急速に現れる、または急激に変化する様子を表現しています。このように、rashは行動や状態についての急速さや軽率さに関連する語彙として、語源から現在の用法へと進化してきたのです。

rashの類語・関連語

  • impulsiveという単語は、考えずに行動することを指します。直感で動くことが多いので、短期的な決断を好む人に使われることが多いです。例: 'An impulsive decision'(衝動的な決断)
  • hastyという単語は、特に急いで行動することを意味します。不十分な考慮のまま行動を起こすことから、慎重さに欠ける場合が多いです。例: 'A hasty choice'(急な選択)
  • recklessという単語は、自分や他人に対して危険を顧みない行動を意味します。無謀な行動であることが多いため、否定的な意味合いがあります。例: 'A reckless driver'(無謀な運転手)
  • rashnessという単語は、衝動的で軽率な行動を表します。主に行動そのものが問題視される際に使われ、後悔をもたらすことがあります。例: 'The rashness of his actions'(彼の行動の軽率さ)
  • imprudentという単語は、先のことを考えず、無分別に行動することを指します。将来を見越さない行動から、特に投資や選択の文脈で使われることが多いです。例: 'An imprudent investment'(無分別な投資)


rashの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : impulsive

impulsive」は、衝動的であること、つまり考えずにすぐに行動を起こすことを指します。一般的に、計画や熟考をせずに瞬間的な感情や欲望に基づいて行動することを強調します。たとえば、衝動的に買い物をすることや、思いつきで旅行に出かけることなどが該当します。
rash」と「impulsive」は、どちらも考えずに行動することを示しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「rash」は、通常、結果を考えずに行動した結果としての危険や損失を強調することが多いです。たとえば、衝動的にバイクを運転して事故を起こすような場合です。一方、「impulsive」は、単に瞬間的な判断や行動を指し、必ずしも悪い結果に結びつくわけではありません。たとえば、友達に急に食事に誘うことは「impulsive」ですが、必ずしもネガティブな結果を生むわけではありません。このように、「rash」はより否定的な意味合いを持つことが多く、行動の結果に対する関心が強いのです。
She made an impulsive decision to go on a trip without planning.
彼女は計画なしに旅行に行くという衝動的な決断をしました。
She made a rash decision to go on a trip without planning.
彼女は計画なしに旅行に行くという軽率な決断をしました。
この例文では、「impulsive」と「rash」が置換可能であり、どちらも瞬間的な決断を表しています。ただし、「impulsive」は一般的にネガティブな結果を伴わない場合でも使われるのに対し、「rash」は悪い結果を引き起こす可能性が高いことを暗示します。

類語・関連語 2 : hasty

単語hastyは、「急いで行動する」「性急な」という意味を持ちます。この単語は、物事を急ぐあまりに考えが不十分であったり、結果的に悪い影響を及ぼす行動を指すことが多いです。特に、判断を急ぎすぎて失敗したり、慎重さを欠いた行動に対して使われることがあります。
単語rashは「軽率な」「無謀な」という意味を持ち、特に行動や決定が不適切であったり、結果を考えずに行動する様子を表します。両者の違いは、hastyが「急いでいる」ことに焦点を当てているのに対し、rashは「軽率さ」や「無謀さ」に重きを置いている点です。例えば、急いで決断を下すことで自分や他人に悪影響を及ぼす場合、hastyはその決断のスピードに着目し、一方でrashはその決断が不適切であったことを強調します。ネイティブスピーカーは、例えば急いで行動することが必ずしも悪い結果をもたらすわけではない場合にhastyを使うことが多いのに対し、rashはネガティブな意味合いが強く、より注意が必要な行動を指すことが多いです。
He made a hasty decision without thinking it through.
彼は考えずに急いで決断を下した。
He made a rash decision without thinking it through.
彼は考えずに軽率な決断を下した。
この文脈では、hastyrashは置換可能です。両者とも、考慮不足で急いで決断をしたことを指していますが、hastyはその決断のスピードに、rashはその決断が軽率であったことに重きを置いています。

類語・関連語 3 : reckless

単語recklessは「無謀な」「軽率な」という意味を持ち、注意を払わずに行動することを指します。特に危険な行動をすることに対して使われることが多く、結果を考えずに行動してしまう様子を強調します。たとえば、スピードを出しすぎて運転することや、危険な場所に無警戒で入ることなどが当てはまります。
一方で、単語rashも「軽率な」という意味を持ちますが、主に一時的な感情や衝動に基づいて行動することを強調します。つまり、rashは熱くなって冷静さを欠いた結果、誤った決断をしてしまう場合に使用されることが多いです。たとえば、急いで決断を下した結果、後悔することが多いのがrashの特徴です。このように、両者は似たような意味を持ちながらも、recklessはより持続的な無謀さを、rashは瞬間的な衝動に基づく軽率さを表しています。ネイティブはこの微妙な違いを理解し、文脈に応じて使い分けています。
He made a reckless decision to invest all his savings in a startup.
彼はすべての貯金をスタートアップに投資するという無謀な決断を下した。
He made a rash decision to invest all his savings in a startup.
彼はすべての貯金をスタートアップに投資するという軽率な決断を下した。
この文では、recklessrashがどちらも適用可能であり、意味合いが変わらないことがわかります。どちらの単語も「無謀」または「軽率」の行動を指していますが、ニュアンスの違いから、recklessはその行動が持続的で計画性のない無謀さを暗示し、rashは一時的な感情や衝動から来る軽率さを示しています。

類語・関連語 4 : rashness

単語rashnessは「軽率さ」や「無謀さ」を意味し、特に考えずに行動することによる否定的な結果を強調します。人が感情や衝動に流されて、慎重さを欠いた決定を下す際に使われることが多いです。行動の結果としての後悔や問題を示唆するニュアンスがあります。
一方で、単語rashは形容詞として「軽率な」や「無謀な」という意味を持ち、具体的な行動や態度を表現します。たとえば、ある行動が「軽率だ」と言う場合、その行動自体が問題視されますが、rashnessという名詞は、その行動によって引き起こされる状態や性質に重点を置いています。つまり、rashは具体的な行動に焦点を当てるのに対し、rashnessはその行動の結果や状態に注目します。ネイティブスピーカーは、何かの行動を批判する際にはrashを使い、その行動を説明する際にはrashnessを使用することが一般的です。
His rashness in making financial decisions led to significant losses.
彼の金融に関する決定の軽率さが大きな損失を招いた。
His rash financial decisions led to significant losses.
彼の軽率な金融に関する決定が大きな損失を招いた。
この例では、rashnessrashは置き換え可能ですが、ニュアンスに違いがあります。前者は行動の結果としての状態に焦点を当て、後者はその行動自体に焦点を当てています。

類語・関連語 5 : imprudent

imprudent」は、慎重さを欠いた行動や判断を指し、特に将来の結果を考慮せずにすぐに行動することを意味します。これは一般的に否定的な意味合いを持ち、賢明さや考慮が不足していることを示唆します。そのため、無謀な行動や軽率な決定といった文脈で使われることが多いです。
rash」と「imprudent」は、どちらも軽率さや無謀さを表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。rashは、特に感情的な反応から来る衝動的な行動を強調する傾向があります。例えば、即座に決断を下すことが多く、後悔する結果につながることがあるといったイメージです。一方で、imprudentはより広い意味で、判断の欠如や無謀な行動を指し、必ずしも感情的な要素に依存しません。すなわち、計画性がなく、長期的な視点を欠いた行動を示す際に使われることが多いです。このため、「rash」は瞬間的な行動に関連し、「imprudent」はその行動の結果を考慮しないことに重点が置かれるのです。
He made an imprudent decision by investing all his savings in a single stock.
彼はすべての貯金を1つの株に投資するという軽率な決断を下した。
He made a rash decision by investing all his savings in a single stock.
彼はすべての貯金を1つの株に投資するという無謀な決断を下した。
この文脈では、「imprudent」と「rash」は互換性があります。どちらも軽率な決断を示しており、文脈によってどちらを使っても自然な表現となります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

rashの会話例

rashの日常会話例

「rash」という単語は、主に「不注意な行動」や「急いで行動すること」という意味を持ちます。日常会話では、誰かの行動が軽率であることを指摘する際に使われることが多いです。また、感情や考えを急いで表現する状況でも用いられます。

  1. 軽率な行動や決定

意味1: 軽率な行動や決定

この意味では、誰かがあまりに急いで物事を決めたり行動したりして、後で後悔するような状況で使われます。友人同士の会話で、軽率な判断について話している場面でよく見られます。

【Example 1】
A: I can't believe you bought that car without checking it properly. That was a rash decision!
あなたがそれをちゃんと確認せずにその車を買ったなんて信じられない。それは本当に軽率な決断だよ!
B: I know, I thought it looked good at the time, but it was a rash choice.
わかってるよ、その時は見た目が良いと思ったけど、それは軽率な選択だったね。

【Example 2】

A: You shouldn't have told her how you feel so quickly. That was a rash move.
君はそんなに早く彼女に自分の気持ちを伝えるべきじゃなかった。それは軽率な行動だったよ。
B: Maybe, but I didn't want to wait too long and miss my chance.
確かにそうかもしれないけど、あまり待ちすぎてチャンスを逃したくなかったんだ。

【Example 3】

A: Going on that trip without planning was a rash idea.
計画を立てずにその旅行に行くのは軽率な考えだったね。
B: True, we ended up lost and it was stressful.
本当にそうだね、結局迷ってしまってストレスだったよ。

rashのビジネス会話例

「rash」は主に「軽率な」「無分別な」といった意味を持つ形容詞で、ビジネスシーンにおいては決定や行動が慎重でないことを指摘するために使われることが多いです。特に、リスク管理や意思決定の場面で、早急な判断が問題を引き起こす可能性があることを示唆します。

  1. 軽率な、無分別な

意味1: 軽率な、無分別な

この意味での「rash」は、ビジネスにおいて急いで決断することが潜在的なリスクを生む可能性を示しています。適切な情報や分析が不足している状況での行動を警告するニュアンスがあります。

【Exapmle 1】
A: I think making a decision without all the facts is a rash move.
A: すべての事実を考慮せずに決定を下すのは、非常に軽率な行動だと思う。
B: You're right. We should take our time and avoid any rash decisions.
B: そうだね。時間をかけて、無分別な決定を避けるべきだ。

【Exapmle 2】

A: If we launch the product now, it might be a rash decision.
A: 今すぐ製品を発売したら、それは軽率な決定かもしれない。
B: Agreed. We need more market research before making such a rash commitment.
B: 同意するよ。そんな無分別な約束をする前に、もっと市場調査が必要だ。

【Exapmle 3】

A: I think investing in that startup without due diligence is quite rash.
A: そのスタートアップにデューデリジェンスなしで投資するのは非常に軽率だと思う。
B: True. We should avoid any rash investments that could jeopardize our funds.
B: 確かに。資金を危険にさらすような無分別な投資は避けるべきだ。

rashのいろいろな使用例

名詞

1. 皮膚に現れる赤い発疹

皮膚の状態

rash という単語は、皮膚に現れる赤い発疹やかゆみを伴う状態を指します。この発疹は様々な原因から生じ、アレルギー反応や感染、皮膚の刺激などが含まれます。この文脈では、人々が発疹の症状について話すことが一般的です。
She developed a rash on her arms after using the new lotion.
彼女は新しいローションを使った後、腕に発疹ができました。
  • rash on the face - 顔の発疹
  • itchy rash - かゆい発疹
  • rash from allergies - アレルギーによる発疹
  • allergic skin rash - アレルギー性の皮膚の発疹
  • red rash - 赤い発疹
  • heat rash - 暑さによる発疹
  • diaper rash - おむつかぶれ
  • rash treatment - 発疹の治療
  • rash symptoms - 発疹の症状
  • rash cream - 発疹用クリーム

健康に関する会話

この分類では、発疹に関連する健康に関する会話や質問が含まれます。特に、発疹がどのように治療されるか、またはどのような症状があるのかについての情報交換が行われます。
The doctor said my rash is likely caused by a new soap.
医者は私の発疹は新しい石鹸が原因かもしれないと言いました。
  • consult a doctor about a rash - 発疹について医者に相談する
  • rash treatment options - 発疹の治療法
  • keep an eye on the rash - 発疹を注意深く見る
  • apply rash cream - 発疹用クリームを塗る
  • identify the cause of the rash - 発疹の原因を特定する
  • monitor rash progression - 発疹の進行を観察する
  • discuss rash symptoms - 発疹の症状について話し合う
  • prevent skin rash - 皮膚の発疹を防ぐ
  • report skin rash - 皮膚の発疹を報告する
  • rash healing process - 発疹の治癒過程

2. 予期しない悪影響の連鎖

予期しない事態

rash という名詞は、予期しない出来事や状況が連鎖して発生する様子を表すこともあります。この場合、通常は厄介な問題や困難に直面することを示します。
The company's rash decisions led to significant financial losses.
その会社の軽率な判断が大きな財政的損失をもたらしました。
  • a rash of layoffs - 一連の解雇
  • rash of complaints - 苦情の発生
  • a rash of accidents - 一連の事故
  • rash behavior - 軽率な行動
  • rash decisions - 軽率な決定
  • rash actions - 軽率な行動
  • experience a rash of issues - 一連の問題に直面する
  • dealing with a rash of problems - 一連の問題に対処する
  • rash responses - 軽率な反応
  • caused a rash of difficulties - 一連の困難を引き起こした

形容詞

1. 不適切なリスクを負うことに関する意味

無謀な行動

rash という単語は、無謀さや思慮に欠ける行動を表現する際に使われます。この性質は、結果を考慮せずに大胆に行動することを示唆します。
His rash decision to invest in the unstable market cost him a fortune.
彼の無謀な決断が、不安定な市場に投資したことで、彼にとって大きな損失をもたらしました。
  • rash action - 無謀な行動
  • rash gamble - 無謀な賭け
  • rash decision - 無謀な決断
  • rash investment - 無謀な投資
  • rash choice - 無謀な選択
  • rash move - 無謀な動き
  • rash behavior - 無謀な行動
  • rash plan - 無謀な計画
  • rash statement - 無謀な発言
  • rash response - 無謀な反応

危険な挑戦

無謀な行動は、時には危険な挑戦として現れ、深刻な結果をもたらすことがあるため注意が必要です。
The explorer made a rash decision to climb the treacherous mountain alone.
その探検家は危険な山を一人で登るという無謀な決断をしました。
  • rash challenge - 無謀な挑戦
  • rash adventure - 無謀な冒険
  • rash expedition - 無謀な遠征
  • rash undertaking - 無謀な試み
  • rash risk - 無謀なリスク
  • rash journey - 無謀な旅
  • rash excursion - 無謀な遠足
  • rash exploration - 無謀な探検
  • rash pursuit - 無謀な追求
  • rash venture - 無謀な事業

2. 危険や結果を無視することに関する意味

大胆な無視

無視や軽視は、rash のもう一つの側面であり、危険や結果を考慮しない大胆さが表現されます。
His rash behavior at the party made everyone uncomfortable.
彼のパーティーでの無謀な行動は、みんなを不快にしました。
  • rash attitude - 無謀な態度
  • rash disregard - 無謀な無視
  • rash indifference - 無謀な無関心
  • rash neglect - 無謀な無視
  • rash response - 無謀な反応
  • rash rejection - 無謀な拒絶
  • rash dismissal - 無謀な却下
  • rash judgment - 無謀な判断
  • rash claim - 無謀な主張
  • rash assumption - 無謀な仮定

徹底的な無謀さ

徹底的な無謀さは、一見すると魅力的かもしれませんが、多くの場合、重大な結果を引き起こすことがあります。
Her rash comments in the meeting led to a heated debate.
会議での彼女の無謀な発言は、激しい議論を引き起こしました。
  • rash observation - 無謀な観察
  • rash expression - 無謀な表現
  • rash analysis - 無謀な分析
  • rash proposal - 無謀な提案
  • rash conclusion - 無謀な結論
  • rash prediction - 無謀な予測
  • rash evaluation - 無謀な評価
  • rash interpretation - 無謀な解釈
  • rash decision-making - 無謀な意思決定
  • rash speculation - 無謀な推測

英英和

  • marked by defiant disregard for danger or consequences; "foolhardy enough to try to seize the gun from the hijacker"; "became the fiercest and most reckless of partisans"-Macaulay; "a reckless driver"; "a rash attempt to climb Mount Everest"危険または結果の挑戦的な軽視によって特徴づけられる無鉄砲
    例:a rash attempt to climb Mount Everest エベレスト山に登るという無謀な試み
  • imprudently incurring risk; "do something rash that he will forever repent"- George Meredith危険を軽率に招くさま軽はずみ
    例:do something rash that he will forever repent- George Meredith 彼が永遠に後悔する軽はずみなことをしなさい?ジョージ・メレディス
  • any red eruption of the skin皮膚発疹の総称発疹

この単語が含まれる単語帳