hastyの会話例
hastyの日常会話例
「hasty」は、急いで行動する様子や、あまり考えずに判断を下すことを示す形容詞です。日常会話では、誰かが物事を急いで行ったり、軽率な決定を下したりする際に使われます。この単語は、通常、ネガティブなニュアンスを持っており、注意や計画を欠いていることを示唆します。
- 急いでいる様子
- 軽率な行動や判断
意味1: 急いでいる様子
この意味では、「hasty」は物事を急いで行うことを指します。例えば、友人との会話で、急いで準備したために何かを忘れてしまったことについて話す場面で使われることがあります。この場合、急いだことによる失敗や忘れ物を軽く表現しています。
【Example 1】
A: I made a hasty decision to leave the house without my keys.
A: 鍵を持たずに家を出るという急いだ決断をしてしまった。
B: That was not a good idea. You should be more careful next time.
B: それは良いアイデアではなかったね。次回はもっと気をつけるべきだよ。
【Example 2】
A: I was a bit hasty with my response in the meeting.
A: 会議での返事がちょっと急いでしまった。
B: Yeah, it’s important to think things through before speaking.
B: うん、話す前にじっくり考えることが大切だよ。
【Example 3】
A: Don’t be hasty when choosing a restaurant.
A: レストランを選ぶときは急がないで。
B: Good point! I want to make sure we pick a nice place.
B: いい指摘だね!素敵な場所を選びたいから。
意味2: 軽率な行動や判断
この意味では、「hasty」は軽率な判断や行動を指します。会話の中で、誰かが早まった決断をしたことを指摘する場面で使われることが多いです。この場合、急いで行動したことが不利な結果につながる可能性を示唆しています。
【Example 1】
A: I think your hasty choice to invest was unwise.
A: 投資の軽率な選択は賢明ではなかったと思う。
B: I know, but I was just trying to seize the opportunity.
B: そうだよね。でも、チャンスをつかもうとしていただけなんだ。
【Example 2】
A: Your hasty conclusion could lead to misunderstandings.
A: あなたの軽率な結論は誤解を招く可能性があるよ。
B: That’s true; I should have gathered more information first.
B: 確かに、その前にもっと情報を集めるべきだった。
【Example 3】
A: Don’t make a hasty judgment about her actions.
A: 彼女の行動について軽率な判断をしないで。
B: I’ll try to keep an open mind.
B: オープンマインドでいようと思うよ。
hastyのビジネス会話例
「hasty」は、ビジネスシーンにおいて「急いでいる」「軽率な」という意味で使われることが多いです。特に、意思決定や行動において、十分な考慮がなされていない状態を指します。急いで決定を下すことが、後の問題を引き起こす可能性があるため、注意が必要です。
- 急いでいる、せっかちな
- 軽率な、不注意な
意味1: 急いでいる、せっかちな
この会話では、急いでいる状況が強調されています。Aが提案を急ぎすぎた結果、Bが懸念を表明しています。急いで決定を下すことが、ビジネスにおいてどのようなリスクをもたらすかを考えさせる内容です。
【Example 1】
A: I think we should make a hasty decision about the marketing strategy to meet the deadline.
A: マーケティング戦略について、締切に間に合わせるために急いで決定を下すべきだと思います。
B: Are you sure that's a good idea? A hasty choice might lead to mistakes.
B: それが良いアイデアだと思っていますか?急いで選んだ場合、間違いを引き起こすかもしれませんよ。
【Example 2】
A: We need to finalize the report today. A hasty review might be enough.
A: 今日中にレポートを最終決定する必要があります。急いでレビューすれば十分かもしれません。
B: I disagree. A hasty review can overlook important details.
B: それに反対です。急いでレビューすると、重要な詳細を見落とす可能性があります。
【Example 3】
A: Let's make a hasty call on this issue and move forward.
A: この問題について急いで決断を下して前に進みましょう。
B: I think we should take our time. A hasty approach could backfire.
B: ゆっくり考えるべきだと思います。急いで進めるアプローチは逆効果になるかもしれません。
意味2: 軽率な、不注意な
この会話では、Aの発言が軽率であるとBが指摘しています。ビジネスの場面で軽率な決定を下すことが、どのような影響を及ぼすかを示す内容です。
【Example 1】
A: I think we can skip the research. It's a hasty decision, but it will save us time.
A: リサーチを省略できると思います。軽率な決定ですが、時間を節約できます。
B: That's a hasty move. We need data to support our claims.
B: それは軽率な動きです。私たちの主張を裏付けるデータが必要です。
【Example 2】
A: Let's announce the product now. I know it's a hasty choice, but we need to act fast.
A: 今すぐ製品を発表しましょう。軽率な選択だとは思いますが、迅速に行動する必要があります。
B: I think that's a hasty decision. We should prepare a proper marketing plan first.
B: それは軽率な決定だと思います。まず適切なマーケティング計画を準備すべきです。
【Example 3】
A: We can afford a hasty conclusion based on our last sales figures.
A: 前回の売上データに基づいて軽率な結論を出してもいいでしょう。
B: That sounds hasty to me. We need a comprehensive analysis.
B: それは私には軽率なように聞こえます。包括的な分析が必要です。