サイトマップ 
 
 

overappraisalの意味・覚え方・発音

overappraisal

【名】 過大評価

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌoʊvərəˈpreɪzəl/

overappraisalの意味・説明

overappraisalという単語は「過剰評価」や「過大評価」を意味します。この言葉は、物事の価値や重要性を実際よりも高く評価することを指します。例えば、ある商品やサービスについて、本来の価値を超えて良い印象を持つことがそれに該当します。このような過剰評価は、特にマーケティングやビジネスの場面で見られることがあります。

overappraisalのニュアンスとしては、しばしば誤解や期待はずれを生む恐れがあります。具体的には、ある製品が実際にはあまり良くないにもかかわらず、広告や宣伝に影響されてその価値を過大に評価してしまうことです。この結果、消費者は期待通りの満足を得られず、失望することがあります。過剰評価はまた、価値が高いとされる物に対して、実際以上の評価を与えることで、無駄な投資を招いたり、不合理な判断を引き起こすこともあります。

この単語は、特に経済学や心理学の分野でよく使われることがあります。消費者行動の研究においても、過剰評価が人々の判断や選択にどのように影響を与えるかが注目されるテーマとなっています。このため、ビジネスやマーケティングの戦略を考える上で、overappraisalという概念を理解することは重要です。

overappraisalの基本例文

The painting was not worth the price due to an overappraisal.
その絵画は査定額が高すぎたため、その値段に値しなかった。
The house was sold for a lot of money because of an overappraisal.
家は査定額が過大だったために多額のお金で売れた。
The company's success was largely due to an overappraisal of its potential.
企業の成功は、その可能性の過大評価に大きく貢献した。

overappraisalの意味と概念

名詞

1. 過大評価

過大評価とは、物や人の価値や能力を実際以上に高く評価することを指します。この評価が高すぎると、実際のパフォーマンスが期待にそぐわない場合があり、失敗や誤解を招くことがあります。特にビジネスや投資の場面で、過大評価はリスクを伴うことが多いです。
The project's success was ruined by an overappraisal of its potential.
そのプロジェクトは、その可能性の過大評価によって失敗した。

overappraisalの覚え方:語源

overappraisalの語源は、英語の「over」と「appraisal」という2つの要素から成り立っています。「over」は「過度に」や「上に」という意味を持つ接頭辞で、何かが基準を超えていることを示します。一方、「appraisal」は「評価」や「査定」を意味する名詞で、評価の行為やその結果を指します。この単語は、「価値を見積もること」に関連している言葉です。つまり、「overappraisal」は文字通り「過度な評価」や「過大評価」を意味します。このように、語源を考えることで単語の意味がより明確になります。

語源 a
語源 ad
~の方向へ、 ~に
More

overappraisalの類語・関連語

  • overestimationという単語は、何かの価値や能力を実際よりも高く見積もることを意味します。たとえば、「His overestimation of his skills led to failure.」(彼の自分の能力の過大評価が失敗につながった。)のように、自己評価が実際よりも高い場合に使われます。
  • exaggerationという単語は、事実以上に大げさに表現することを意味します。たとえば、「Her story was full of exaggerations.」(彼女の話は大げさな表現が多かった。)というように、事実を強調したり盛った場合に使います。
  • overratingという単語は、特定の事柄や人を過剰に評価することを意味します。たとえば、「The movie was overrating by critics.」(その映画は批評家によって過大評価された。)のように、一般的な評価が高すぎるときに使います。
  • inflatedという単語は、価値が実際よりも膨れ上がっている状態を意味します。たとえば、「The inflated prices caused people to hesitate.」(膨れ上がった価格が人々をためらわせた。)という場合、実際の価値よりも高いことを指します。
  • aggrandizementという単語は、重要性や力を誇張して強調することを意味します。たとえば、「His aggrandizement of his achievements was obvious.」(彼の自分の業績の誇張は明らかだった。)のように、自分を大きく見せようとすることに使われます。


overappraisalの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : overestimation

overestimation」は、何かの価値や重要性を実際以上に高く評価することを意味します。これはしばしば、期待や予測が過剰である場合に使用されます。この言葉は、個人の能力、物の価値、または状況の重要性に関して使われることが一般的です。
overappraisal」は、基本的に「overestimation」と同じ意味を持っていますが、特に物や資産の価値に関する評価に焦点を当てることが多いです。たとえば、不動産の価値を過大評価する場合、「overappraisal」が使われることが多く、一般的な物事の評価に関しては「overestimation」が使われる傾向があります。英語ネイティブは、使う文脈によってこれらの言葉を使い分けることがあります。特に、「overappraisal」は専門的な場面で使われることが多く、一般的な会話では「overestimation」がよく使われます。
The overestimation of his skills led to a disastrous presentation.
彼のスキルの過大評価は、 disastrousなプレゼンテーションにつながった。
The overappraisal of his skills led to a disastrous presentation.
彼のスキルの過大評価は、 disastrousなプレゼンテーションにつながった。
この場合、「overestimation」と「overappraisal」は同じ文脈で自然に使うことができます。どちらも「過大評価」を意味し、スキルや能力に関する評価について話す際に互換性があります。

類語・関連語 2 : exaggeration

exaggeration」は、事実や状況を実際以上に大きく見せることを指します。特に、話や表現において、誇張や大げさな表現を用いることで、聴衆や読者の興味を引くことが目的の場合が多いです。例えば、何かの重要性や成果を強調するために、実際よりも大きな数字や印象を与えるような場合に使われます。
一方で、「overappraisal」は、物事の価値や重要性を過剰に評価することを意味します。この言葉は、特に評価や判断において、現実を超える評価がされる場合に使われます。ネイティブスピーカーの感覚では、「exaggeration」は一般的な誇張を指し、特定の状況や物事に対する評価が高すぎる場合は「overappraisal」が適切です。たとえば、映画や本に対して過剰な称賛をする場合は「overappraisal」と言えるでしょう。対して、日常会話やストーリーで使われる誇張表現は「exaggeration」が多く用いられます。
The story was full of exaggeration, making it hard to believe.
その話は誇張が多く、信じるのが難しかった。
The movie received an overappraisal from critics, who claimed it was a masterpiece.
その映画は傑作だと主張した批評家たちから過剰評価を受けた。
この場合、両方の単語が異なる文脈で使われています。「exaggeration」は物語の内容に対する一般的な誇張を指しており、対して「overappraisal」は特定の作品に対する過剰な評価を示しています。

類語・関連語 3 : overrating

overrating」は、物事や人の価値や能力を実際よりも高く評価することを指す言葉です。この単語は、評価が過剰であることを強調しており、しばしば否定的な意味合いを持つことがあります。たとえば、ある映画が実際よりも優れていると評価される場合、その映画は「overrated」と表現されます。
overappraisal」と「overrating」は、類似した意味を持ちながらも微妙なニュアンスの違いがあります。「overappraisal」は主に評価そのもの、特に価格や価値の評価に焦点を当てることが多く、ビジネスや経済の文脈で使われることが一般的です。一方で、「overrating」は、映画、音楽、人物などの主観的な評価に関連することが多く、文化的または感情的な側面が強調されることが多いです。このため、ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらの単語を使い分けます。評価の対象が数値的なものであれば「overappraisal」を、主観的な評価であれば「overrating」を選ぶ傾向があります。
He is often accused of overrating his own abilities.
彼はしばしば自分の能力を過大評価していると非難される。
He is often accused of overappraisal of his own abilities.
彼はしばしば自分の能力を過大評価していると非難される。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で自然に使われています。「overrating」は主観的な評価を強調しているのに対し、「overappraisal」は評価そのものに焦点を当てていますが、意味はほぼ同じです。

類語・関連語 4 : inflated

inflated」は、物事の価値や重要性が実際よりも高く評価されている状態を指します。特に、価格や評価が過剰に上昇している場合に使われることが多いです。この単語は、時には誇張や虚偽の感覚を伴うこともあり、批判的なニュアンスを持つことがあります。
overappraisal」は、物や人の評価が実際の価値を超えていることを示しますが、主に評価や判断に焦点を当てます。一方で、「inflated」はその評価の結果としての状態や数値に焦点を当てることが多いです。例えば、ある商品の価格が「inflated」である場合、それは市場価値を超えた価格設定を意味し、消費者に対して不誠実な印象を与える可能性があります。一方、「overappraisal」は、評価を行った人の判断ミスや偏見が原因で生じることが多く、評価そのものに対する批判的な視点を強調します。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる文脈やニュアンスに違いがあります。
The artwork was considered inflated in value due to the hype surrounding the artist.
その作品は、アーティストを取り巻く過剰な宣伝のために、価値が「inflated」だと見なされていました。
The artwork was subject to overappraisal because of the hype surrounding the artist.
その作品は、アーティストを取り巻く過剰な宣伝のために、「overappraisal」を受けていました。
この文脈では、「inflated」と「overappraisal」は置き換え可能であり、どちらも過剰評価のニュアンスを持っています。ただし、「inflated」はより状態や数値にフォーカスしているのに対し、「overappraisal」は評価そのものの過剰さに焦点を当てています。

類語・関連語 5 : aggrandizement

aggrandizement」は、何かを過大評価したり、誇張したりすることを意味します。特に、自分自身や自分の業績を大きく見せようとする行為を指すことが多いです。この単語はしばしば批判的な文脈で使われ、自己中心的な態度や虚栄心を含意することが一般的です。
overappraisal」と「aggrandizement」の違いは、使われる文脈やニュアンスにあります。「overappraisal」は、物事の価値や重要性を実際以上に高く評価することを指し、主に客観的な評価に関する用語です。対して、「aggrandizement」は、特に自己を大きく見せるための誇張行為を意味し、主観的な意図が強く含まれます。英語ネイティブは、これらの単語を使い分ける際に、評価がどれほど主観的か、または客観的かを意識しています。たとえば、ある人が自分の業績を「aggrandizement」のために誇張する場合、他者からは「overappraisal」として見られることもあります。言い換えれば、評価や誇張の背後にある動機や意図が、両者の使い分けに影響します。
The aggrandizement of his achievements was evident in his speech, where he seemed to elevate his role beyond reality.
彼の業績の誇張は、彼のスピーチに明らかで、彼は自分の役割を現実以上に高めているように見えた。
The overappraisal of his achievements was evident in his speech, where he seemed to elevate his role beyond reality.
彼の業績の過大評価は、彼のスピーチに明らかで、彼は自分の役割を現実以上に高めているように見えた。
この文脈では、aggrandizementoverappraisalは互換性があります。どちらも同じ状況を描写していますが、aggrandizementは自己中心的な意図を強調するのに対し、overappraisalは評価の客観性に焦点を当てています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。