サイトマップ 
 
 

moodの意味・覚え方・発音

mood

【名】 気分

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

moodの意味・説明

moodという単語は「気分」や「雰囲気」を意味します。この言葉は、人の心の状態や精神的な感情を表現する際に用いられます。例えば、リラックスした気持ちや、緊張感を持つ状況など、さまざまな感情的な状態を指します。文脈によっては、特定の時間や場面における感情の色合いを伝える役割も果たします。

また、moodは文学や音楽、映画といったアートの分野でもよく使われます。作品全体の雰囲気や、登場人物の感情を表すために用いられ、視聴者や読者に強い印象を与える要素となります。この場合、作品のムードは、観客がどのように感情移入するかに大きく影響します。

さらに、言語学の中でmoodは文法的な用語としても使われます。この場合、動詞の形を変えることで「命令」や「希望」などの感情を示す仕組みを指すことがあります。たとえば、英語では「直説法」「命令法」「条件法」といった様式が存在し、これがmoodに関連しています。

moodの基本例文

The dark clouds matched his gloomy mood.
暗い雲が彼の憂鬱な気分に合っていました。
Her mood is always cheerful in the morning.
彼女の気分は毎朝陽気です。
The music changed the entire mood of the room.
音楽が部屋全体の雰囲気を変えました。

moodの意味と概念

名詞

1. 気分

気分は、その時々の感情や精神状態を指し、短期間のものが多いです。例えば、明るい気分、落ち込んだ気分などがあります。人の気分は外部の刺激や出来事によって変わることがあり、社交的な場面や私的な場面でよく使われます。
I'm in a really good mood today.
今日はとても良い気分です。

2. 雰囲気

気分は、特定の場面や環境における雰囲気やしんしを表現することもあります。たとえば、パーティーの雰囲気が明るかったり、静かなカフェの雰囲気が落ち着いているといった使い方がされます。この意味では、物理的な場所の感じや印象を示す場合があります。
The mood at the party was very festive.
パーティーの雰囲気はとてもお祝いモードでした。

3. 心の状態

気分は、心理的な状態や感情的な健康を意味する場合もあります。ストレスや不安、喜びなど、心の状態が良いか悪いかを表す際に使用されます。この意味では、対人関係や日常生活における行動に大きな影響を与える場合があります。
He is not in the right mood to talk right now.
彼は今、話す気分ではありません。

moodの覚え方:語源

moodの語源は、古英語の「mōd」に由来しています。この言葉は、「心の状態」や「感情」を意味していました。「mōd」はさらに、古ゲルマン語の「*mōdaz」にさかのぼり、これも「心」や「気持ち」を表す言葉です。このように、moodは古代から人間の感情や精神状態に関連する概念を示してきました。

ラテン語の「modus」やフランス語の「mode」とも関連しており、これらも「方法」や「様式」を意味しますが、moodは特に感情の側面に焦点を当てた言葉として発展しました。現代英語においても、moodは感情の状態や雰囲気を指し、特に文学や音楽において重要な役割を果たしています。

moodの類語・関連語

  • atmosphereという単語は、特定の場所や状況における雰囲気や感情を表します。moodは個人の内面的な気持ちを指すことが多いのに対し、atmosphereは周囲の環境や状況によって感じる整体的な感覚に重点を置いています。例えば、「The atmosphere in the room was tense.(部屋の雰囲気は緊張していた)」のように使われます。
  • emotionという単語は、感情そのもの、特に強い気持ちを指します。moodは比較的長期間続く気持ちを示すのに対し、emotionは瞬間的な感情を示すことが多いです。例えば、「She was overwhelmed by emotion.(彼女は感情に圧倒された)」のように使います。
  • feelingという単語は、感じるという行為や結果としての感情を指します。moodはそのときの全体的な心の様子を含むため、より持続的です。例えば、「I have a good feeling about this.(これには良い感じがする)」のように使います。
  • temperという単語は、主に人の気性や怒りの状態に焦点を当てています。moodはもっと広義で気持ち全体をカバーします。例えば、「He has a bad temper.(彼は機嫌が悪い)」という風に利用されます。
  • moodinessという単語は、気分の変わりやすさや不安定さを強調します。moodはより一般的な気持ちを表すのに対し、moodinessはその不安定な状態に特化しています。例えば、「Her moodiness can be hard to deal with.(彼女の気分の不安定さは対処が難しいことがある)」のように使われます。


moodの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : atmosphere

atmosphere」は、特定の場所や状況における全体的な雰囲気や環境を指します。これは物理的な空間の特性や、その場に漂う感情的な感じを含むことが多いです。例えば、レストランの温かい照明や音楽がその場の「atmosphere」を形成し、訪れる人々に特定の感情を呼び起こします。
一方で「mood」は、個人の感情や心の状態を示す言葉です。例えば、「私は今、楽しい気分だ」と言う場合の「気分」が「mood」に当たります。ネイティブスピーカーはこの2つの単語を使い分ける際、atmosphereは外部の環境や状況に関連し、moodは個人の内面的な感情に焦点を当てていると理解しています。例えば、あるパーティーの「atmosphere」が賑やかであっても、参加者の「mood」はそれぞれ異なる場合があります。このように、atmospheremoodは関連性があるものの、異なる側面を持つことが理解されます。
The restaurant had a romantic atmosphere with soft lighting and gentle music.
そのレストランは、柔らかい照明と穏やかな音楽でロマンティックな雰囲気を持っていました。
I was in a romantic mood because of the soft lighting and gentle music.
柔らかい照明と穏やかな音楽のせいで、私はロマンティックな気分でした。
この例文では、どちらの単語も雰囲気や気分を表現していますが、atmosphereは外的要因(レストランの環境)を、moodは内的要因(個人の感情)を指しています。

類語・関連語 2 : emotion

emotion」は、感情や気持ちを指す言葉で、特に強い感情や反応を表現する際に使われます。喜び、悲しみ、怒りなどの感情が含まれ、心理的な状態を示すことが多いです。日常会話や文学作品などで、感情の深さや複雑さを伝えるために頻繁に用いられます。
mood」と「emotion」はどちらも気持ちや感情に関連していますが、使われる文脈に違いがあります。「mood」は、ある特定の時間における気分や雰囲気を指し、長期的または短期的な心理的状態を示します。一方、「emotion」は、より瞬間的で強い感情を指すことが多く、具体的な感情の種類を示す際に使われます。例えば、「mood」は「今は落ち着いた気分だ」といった文脈で使われ、「emotion」は「彼女は悲しみを感じている」といった具体的な感情を表現する際に適しています。このように、ネイティブスピーカーは文脈によって使い分けることが多いのです。
I often experience a mix of emotion when watching movies.
映画を見るとき、私はしばしば複雑な感情を抱きます。
I am in a good mood today, so I might watch a comedy.
今日は気分が良いので、コメディを観るかもしれません。
ここでは、「emotion」は映画を観るときの感情の複雑さを表現しており、「mood」はその日の気分を示しています。置換は不可能ですが、それぞれが異なる側面の気持ちを表現しています。

類語・関連語 3 : feeling

「feeling」は、感情や感じていることを指す単語で、特に一時的な感情や身体的な感覚を表現する際に使われます。例えば、喜びや悲しみ、不安などの具体的な感情を示すことが一般的です。また、心地よさや不快感といった感覚にも用いられます。
一方で、moodは、より持続的な感情の状態や雰囲気を指します。たとえば、ある人が一日中「不機嫌」や「楽しそう」である場合、これがその人のmoodと呼ばれます。このように、feelingは瞬間的な感情に焦点を当てるのに対し、moodは時間的に広がりのある感情の状態を示します。ネイティブスピーカーは、feelingを使う際にその時の感情を強調し、moodを用いる際にはその人の全体的な雰囲気や、日常的な感情の傾向を強調する傾向があります。
I have a good feeling about this project.
このプロジェクトに対して良い気分を持っています。
I am in a good mood today.
今日は良い気分です。
この文脈では、feelingmoodは似たように使われていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。feelingは特定の瞬間の感情を表し、プロジェクトに対する期待感を示しています。一方、moodは、今日の全体的な雰囲気や感情の状態を示しており、より持続的な感覚を伝えています。

類語・関連語 4 : temper

temper」は、特に感情や気分の変化に関連する語で、主に「気性」「気分」といった意味があります。人の気持ちや感情の状態を表現する際に使われることが多く、特に怒りや不満といった否定的な感情に関連する場合が多いです。この語は、瞬間的な感情の変化を示すことが多く、特定の状況に対する反応としての側面があります。
一方で「mood」は、より広範囲な感情の状態を表す語で、長期的な気分や雰囲気を指します。例えば、日常生活の中で感じる「気分」や「雰囲気」を表現する際に使われ、ポジティブなものからネガティブなものまで様々な感情を含みます。ネイティブスピーカーは「mood」を日々の感情の状態や雰囲気に使う一方、「temper」は特定の状況や瞬間的な反応に関連することが多いと感じます。このため、同じ状況でも「temper」は一時的な感情の変化を示し、「mood」はその人の全体的な感情の傾向を示すことが多いのです。
He was in a bad temper after hearing the news.
彼はそのニュースを聞いた後、悪い気性だった。
He was in a bad mood after hearing the news.
彼はそのニュースを聞いた後、悪い気分だった。
この文脈では、「temper」と「mood」が置換可能です。どちらも悪い感情の状態を示していますが、「temper」は一時的な怒りや不満を強調するのに対し、「mood」はより広範な気持ちの傾向を示しています。
She lost her temper when she found out he lied.
彼女は彼が嘘をついていたことを知ったとき、彼女の気性を失った。

類語・関連語 5 : moodiness

単語moodinessは、感情の変化や不安定さを示す言葉です。特に、気分の浮き沈みが激しい状態を指し、時には他者に対しても影響を及ぼすことがあります。例えば、誰かがイライラしたり、急に悲しくなったりする様子を表現する際に使われます。
一方で、単語moodは、一般的にその時の心の状態や感情を指します。例えば、楽しい気分や悲しい気分など、特定の感情を表現する際に使われます。ネイティブスピーカーは、moodを使用することで一時的な気分を表現することが多いですが、moodinessはその気分の変化や不安定さを強調するため、より深い意味合いを持ちます。つまり、moodinessは、感情の波がある状態を指し、moodはその時の感情そのものを示します。これにより、moodinessはよりネガティブなニュアンスを持つことが多いです。
Her moodiness made it hard for her friends to understand how she was feeling.
彼女の気分の不安定さは、友達が彼女の気持ちを理解するのを難しくさせました。
Her mood made it hard for her friends to understand how she was feeling.
彼女の気分は、友達が彼女の気持ちを理解するのを難しくさせました。
この文脈では、moodinessmoodは置換可能ですが、微妙な違いがあります。moodinessは彼女の感情が不安定で、友達が彼女の気持ちを把握するのが難しいことを強調しています。一方で、moodは単にその時の彼女の感情を指し、必ずしも不安定さを示しているわけではありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

moodの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「気分が良くなる: 新しい気分療法」

【書籍の概要】
本書は、うつ病を克服し、ネガティブな出来事に対処する方法を提供する内容です。特に、ポジティブな感情を学ぶことで、感情の働きを理解し、人生をより良くする手法として認知療法に焦点を当てています。読者は自信を持ち、自分の強みや弱みを見つけることで、より良い自分を目指すことができると示されています。

【「therapy」の用法やニュアンス】
本書での「therapy」は、特に「認知療法」という新しい形の治療法を指し、感情的な問題、特にうつ病の克服において中心的な役割を果たします。ここでの「therapy」は、単に症状を抑えるのではなく、思考や行動をポジティブに変える学習プロセスを強調しています。著者は、脳の可塑性(神経可塑性)を利用して、人生の中で自分自身を再プログラムする可能性を示唆しており、感情の扱い方を学ぶことで、より良い生活を送るための道筋を描いています。つまり、「therapy」は自己改善と成長の手段として強調されており、読者に前向きな変化を促す重要な概念です。


【書籍タイトルの和訳例】
クラフトビールの七つの気分:世界中の350種類の素晴らしいクラフトビール

【「beer」の用法やニュアンス】
このタイトルにおける「beer」は、一般的なビールを超えた多様性を示しています。特に「クラフトビール」という言葉が使われており、手作りや独自の特徴を持つビールの文化や楽しみ方が強調されています。


【書籍タイトルの和訳例】
今日は気分が変! & 私の一日を楽しくするいろんな気持ち

【「mood」の用法やニュアンス】
mood」はその時の感情や雰囲気を指し、特に一時的な気持ちを表現します。タイトルでは、様々な気分が日常に影響を与えることを示唆し、楽しさや多様性を感じさせます。


英英和

  • the prevailing psychological state; "the climate of opinion"; "the national mood had changed radically since the last election"広く行き渡っている心理的状態風潮
    例:The national mood had changed radically since the last election. 国民の雰囲気は先の選挙以来急速に変化してきた。
  • verb inflections that express how the action or state is conceived by the speaker行動または状態が話し手によってどのように発想されるかを示す動詞の屈折除法
  • a characteristic (habitual or relatively temporary) state of feeling; "whether he praised or cursed me depended on his temper at the time"; "he was in a bad humor"感情の特徴的な状態(常習的または比較的一時的な)気分

この単語が含まれる単語帳