「significantly」は「重要に、著しく」という意味を持ち、何かが他のものに対して大きな影響を与えることを示します。この単語は、数量や程度、重要性が際立っている場合に使われることが多いです。
「materially」と「significantly」は似たような意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。「materially」は通常、実質的な変化や影響を指し、具体的な結果や実体を強調します。一方で「significantly」は、より広い意味で使われ、重要性や影響の大きさを強調する場合によく用いられます。つまり、「materially」は物質的な側面に焦点を当てるのに対し、「significantly」は抽象的な重要性を示すことが多いです。英語ネイティブは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、何が「実質的」なのか、何が「重要」なのかを意識します。
The project improved significantly after the changes were made.
そのプロジェクトは変更が行われた後、著しく改善されました。
The project improved materially after the changes were made.
そのプロジェクトは変更が行われた後、実質的に改善されました。
この文脈では「significantly」と「materially」は置換可能です。どちらの単語もプロジェクトの改善を示していますが、「significantly」は重要性を強調し、「materially」は実際の変化を強調しています。
「substantially」は「実質的に」という意味を持ち、何かが重要であることや、程度が大きいことを示します。物事の内容や質に対して大きな影響を与える場合に使われることが多く、数量や質の変化を強調するニュアンスがあります。
「materially」は「物質的に」という意味合いを持ち、具体的な影響や変化を示す際に使われます。両者は重要さや効果の程度を表す点で似ていますが、「substantially」はより抽象的な概念や重要性を強調するのに対し、「materially」は具体的な事実や物理的な変化を指すことが多いです。英語ネイティブは、状況に応じてどちらかを選択し、文脈により適した言葉を使い分けることが一般的です。このため、例えば法的な文書やビジネスの場面では「materially」がより適している場合がありますが、一般的な会話や論文では「substantially」が使われることが多いです。
The project was substantially improved after the feedback from the team.
そのプロジェクトはチームからのフィードバックを受けて、実質的に改善されました。
The project was materially improved after the feedback from the team.
そのプロジェクトはチームからのフィードバックを受けて、物質的に改善されました。
この文脈では、「substantially」と「materially」は置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「substantially」は改善の重要性や影響を強調し、「materially」は具体的な改善の様子を指しています。
「considerably」は、ある事柄が大きく、または著しく変わる様子を示す副詞です。量や程度が目に見えて変化することを強調する際に使われ、しばしば数値や割合と共に用いられます。例えば、気温が「considerably」下がるという場合、その変化は明確で、影響が大きいことを示しています。
「materially」は、物質的または具体的な影響を示す際に使われる副詞です。特に法的、経済的、または実質的な変化に関連する文脈で用いられることが多いです。例えば、経済的な状況が「materially」変わるという場合、単に数値が変わるだけでなく、その変化が実際の生活やビジネスにおいても重要な影響を及ぼすことを示します。ネイティブスピーカーは、considerablyは一般的な変化を強調するのに対し、materiallyはその変化の実質的な影響に焦点を当てていると感じることが多いです。
The cost of living has increased considerably in the past year.
昨年、生活費は大幅に上昇しました。
The cost of living has increased materially in the past year.
昨年、生活費は実質的に上昇しました。
この文脈では、両方の単語が置換可能です。「considerably」は変化の程度を強調し、「materially」はその変化が実際に生活に与える影響を強調しますが、ここではどちらも同様の意味合いで使われています。
「appreciably」は「かなり」や「明らかに」という意味を持ち、物事の変化や程度が目に見えるほどのものであることを表します。具体的には、数値や状況の変化が他者に理解される程度であることを示します。
「materially」は「物質的に」や「実質的に」という意味があり、変化や影響が実際の結果や状況にどれだけ重要であるかを強調します。appreciablyが「目に見える」程度を重視するのに対し、materiallyは結果や影響の「重要性」に焦点を合わせる点が異なります。つまり、appreciablyは変化の「量」を、materiallyは変化の「質」を評価するニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、具体的な数値や状況の変化を伝える時にはappreciablyを、重要な結果や影響を強調する場合にはmateriallyを使う傾向があります。
The cost of living has increased appreciably over the past year.
生活費は昨年に比べてかなり増加しました。
The cost of living has increased materially over the past year.
生活費は昨年に比べて実質的に増加しました。
この場合、両方の文は置換可能ですが、appreciablyは変化の「量」を強調し、materiallyはその変化の「重要性」や「影響」を強調します。