サイトマップ 
 
 

jump-startの意味・覚え方・発音

jump-start

【動】 急激に進展させる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈdʒʌmp-stɑːrt/

jump-startの意味・説明

jump-startという単語は「迅速に始める」や「活気を与える」を意味します。この言葉はもともと自動車のエンジンがかからないときに他の車からバッテリーの電力を借りてエンジンを始動させることから来ています。ここでの「jump」は跳ぶこと、つまり急に動くことを示し、「start」は始まりを意味します。このように、物事を急速に進めるための手段や方法を指す場合にも使われます。

日常会話やビジネスシーンでは、何かをすぐに始めるためのサポートや促進というニュアンスで利用されることが多いです。たとえば、プロジェクトや新しい取り組みを立ち上げる際に、「jump-start」と表現することで、計画を迅速に実行に移す意図を示すことができます。このように、何かをスムーズに推進させるための助けや開始のきっかけを表現するのに役立つ言葉です。

また、jump-startは比喩的な意味でも使われることがあり、例えば学習や自己改善の初めに特別なサポートや刺激を与えることを指す場合もあります。このように、ただ単に「始める」という行為を超えて、何かを弾みをつけて進めるという重要な意味合いを持った単語です。

jump-startの基本例文

She used the workshop as a jump-start for her new career.
彼女は新しいキャリアのためにそのワークショップを飛躍のきっかけにした。
Reading motivational books can provide a jump-start to achieving your goals.
やる気に満ちた本を読むことは、目標達成に向けた飛躍の刺激となることがある。
The internship was a great jump-start to his understanding of the business world.
そのインターンシップは彼がビジネスの世界を理解するための大きな飛躍だった。

jump-startの意味と概念

名詞

1. 自動車の始動

ジャンプスタートは、弱ったバッテリーの自動車を別の車のバッテリーからジャンパーケーブルを使って始動させることを指します。この操作は特に車のバッテリーが完全に上がってしまった場合に必要です。たいていは、緊急時に行われる手段であり、正しい手順を踏まなければ危険を伴います。
We had to jump-start the car because the battery was dead.
バッテリーが上がってしまったので、車をジャンプスタートしなければなりませんでした。

動詞

1. 車のエンジンを始動させる

「jump-start」は、特にバッテリーが上がった車のエンジンを、他の車のバッテリーに接続することで始動させる行為を指します。この表現は、主に自動車のメンテナンスやトラブルシューティングの際に使われ、特にエンジンがかからない場合の対処法として一般的です。
I had to jump-start my car because the battery was dead.
バッテリーが上がったので、車を始動させる必要があった。

2. 活動やプロジェクトを活気づける

この用法では、何かを活発に動かす、または再スタートさせることを意味します。特に、停滞しているプロジェクトや活動に新たなエネルギーをもたらす際に用いられることが多いです。ビジネスやチームの士気を高めたいときに使われることがあります。
The new marketing strategy really helped jump-start our sales this quarter.
新しいマーケティング戦略は、今四半期の売上を活気づけるのに大いに役立った。

3. 再開する、再始動する

この意味では、何かを中断または停止した後に再び開始するというニュアンスがあります。例えば、活動やプログラムが一時的に中止された後に再開する際に使用されることが多いです。
After a long break, the team decided to jump-start their project again.
長い休止の後、チームはプロジェクトを再開することに決めた。

jump-startの覚え方:語源

jump-startの語源は、英語の「jump」と「start」の2つの単語から成り立っています。「jump」は「飛ぶ」や「跳び越える」という意味であり、動きやエネルギーを表す言葉です。一方、「start」は「始める」という意味を持ちます。この2つの言葉が組み合わさることで、直訳すると「跳び始める」や「飛び込むように始める」というニュアンスになります。

元々は、自動車のバッテリーが上がった際に、他の車からジャンプしてエンジンをかける行為を指していました。このように、一時的な支援や助けを借りて何かを始めるという意味合いが強調されています。現在では、特に新しいプロジェクトや活動を迅速に開始するための手助けをすることを示す表現として広く使われています。この語源から派生して、日常生活のさまざまなシーンでも使われるようになりました。

jump-startの類語・関連語

  • boostという単語は、何かを強化したり、高めたりする意味です。エネルギーやモチベーションを上げる時に使います。例: 'Boost your confidence'(自信を高める)。
  • igniteという単語は、何かを燃え上がらせる、または興味を引くという意味があります。新しいアイデアや情熱を刺激する時に使用されます。例: 'Ignite your passion'(情熱を燃え上がらせる)。
  • initiateという単語は、何かを始めるという意味ですが、主に正式なプロセスや手続きを開始する時に用います。例: 'Initiate the discussion'(議論を始める)。


jump-startの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : boost

「boost」は、何かを強化したり、向上させたりすることを指す単語です。例えば、力や能力、モチベーションを「高める」際に使われます。この単語は、特にポジティブな影響を与える行動や出来事に関連して用いられることが多いです。
一方でjump-startは、主に何かを迅速に始める、または再起動することを意味します。例えば、プロジェクトや活動を早く進めるために特別な手段を講じる場合に使われます。ネイティブスピーカーは、boostを使うとき、動作や状況を一般的に改善する際に焦点を当てるのに対し、jump-startはより具体的に「再始動」や「急速なスタート」に関するニュアンスが強調されます。つまり、boostは全体的な向上を示し、jump-startは特定のプロセスが早く始まることに重点を置くという違いがあります。
The new marketing strategy will boost sales significantly.
新しいマーケティング戦略は、売上を大幅に向上させるでしょう。
The new marketing strategy will jump-start sales significantly.
新しいマーケティング戦略は、売上を大幅に早く始めるでしょう。
この場合、両方の単語が置換可能ですが、意味のニュアンスが異なります。「boost」は売上の向上を示し、「jump-start」は売上の早いスタートを強調しています。

類語・関連語 2 : ignite

「ignite」は「点火する」という意味を持ち、物理的な火をつけることから、比喩的に何かを始めたり、刺激を与えたりすることを指します。感情やアイデアを「燃え上がらせる」ニュアンスが強く、情熱や興奮を引き起こす場面でよく使われます。
一方で、jump-startは「始動させる」という意味があり、特に何かを再開させたり、急に動かしたりする際に使用されます。igniteとは異なり、主に機械やプロジェクトなどの「動き出し」を強調する表現です。ネイティブスピーカーは、igniteを使うと情熱やエネルギーを感じさせる場面で、jump-startを使うと具体的な行動のスタートを強調するという使い分けをします。
The speaker aimed to ignite the audience's interest in the topic.
スピーカーは、聴衆のそのテーマへの興味を燃え上がらせることを目指した。
The speaker aimed to jump-start the audience's interest in the topic.
スピーカーは、聴衆のそのテーマへの興味を始動させることを目指した。
この文脈では、ignitejump-startは共に使用可能ですが、ニュアンスが異なります。igniteは情熱的な興味や感情を引き起こすことに重点が置かれ、一方でjump-startは興味を再び活発にすることに焦点を当てています。

類語・関連語 3 : initiate

initiate」は「始める」や「開始する」という意味を持つ動詞です。この単語は、何か新しい事柄やプロセスをスタートさせる際に使われます。特に、計画やプロジェクトの初期段階で使われることが多く、公式な場面やビジネスシーンでもよく見られます。
一方で、「jump-start」は、主にエネルギーや活力を与えて物事を早める意味合いがあります。例えば、プロジェクトを加速させるために特別な施策を講じるときや、何かを再開するために強力なきっかけを作るときに使います。ネイティブスピーカーは、「initiate」を使うときはより正式で計画的な印象を持たせることができ、「jump-start」を使うときは、活気やエネルギーを与えるニュアンスが強くなると感じます。このため、これらの単語は文脈によって使い分けられます。
The manager decided to initiate a new training program for employees.
マネージャーは従業員のために新しい研修プログラムを「始める」ことに決めた。
The manager decided to jump-start a new training program for employees.
マネージャーは従業員のために新しい研修プログラムを「加速させる」ことに決めた。
この文脈では、「initiate」と「jump-start」は似た意味で使われていますが、「initiate」はよりフォーマルで計画的なスタートを示し、一方で「jump-start」はよりエネルギーを与えたり、活気をもたらす行動を示唆します。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

jump-startの会話例

jump-startの日常会話例

「jump-start」は日常会話で「始める」「活性化させる」といった意味で使われることが多いです。特に、新しいプロジェクトや活動を開始する際に、勢いをつけるために使われる表現です。この単語は多くの場合、何かを急速に立ち上げたり、再活性化させるニュアンスを含みます。

  1. 新しいプロジェクトや活動を活性化させること
  2. 何かをスタートさせる際の強いきっかけ

意味1: 新しいプロジェクトや活動を活性化させること

この意味では、何か新しいことを始める際に使われ、特に誰かの助けや特別なきっかけが必要な状況で用いられます。活性化を意図した表現です。

【Example 1】
A: I think we need to jump-start our marketing campaign to attract more customers.
私たちはもっと顧客を引き寄せるために、マーケティングキャンペーンを活性化させる必要があると思う。
B: That's a great idea! Maybe we can hire a consultant to help jump-start it.
それはいいアイデアだね!コンサルタントを雇って始める手助けをしてもらうのはどうだろう?

【Example 2】

A: How can we jump-start our new product launch?
私たちの新商品発売をどうやって活性化させることができるかな?
B: We should organize a special event to jump-start the excitement.
私たちはその盛り上がりを活性化させるために特別なイベントを企画すべきだ。

【Example 3】

A: I feel like our team needs a jump-start to boost morale.
私たちのチームは士気を高めるために活性化が必要だと感じる。
B: Let's plan a team-building activity to jump-start our spirits!
私たちの士気を活性化させるためにチームビルディングの活動を計画しよう!

jump-startのビジネス会話例

jump-startはビジネスにおいて、特に新しいプロジェクトや戦略の開始を迅速に行うことを指し、既存のリソースを活用して効率的に進める意図を持っています。市場への迅速な対応や新しいアイデアの実現において、競争優位を得るためによく使われます。特にスタートアップや新規事業において、初動をいかに早くするかが重要視されるため、この用語が頻繁に使用されます。

  1. 新しいプロジェクトやビジネスの迅速な開始

意味1: 新しいプロジェクトやビジネスの迅速な開始

この会話では、プロジェクトの開始を迅速に行う必要性について話し合っています。Aが新しいプロジェクトの立ち上げを提案し、Bがそれをいかに迅速に実行するかに焦点をあてています。

【Example 1】
A: We need to jump-start this project if we want to meet the deadline.
私たちはこのプロジェクトを期日内に終わらせたいなら、迅速に始める必要があります。
B: I agree. Let's set a meeting to discuss how we can jump-start it.
私も賛成です。それを迅速に始めるために会議を設定しましょう。

【Example 2】

A: To stay competitive, we must jump-start our marketing campaign.
競争力を保つためには、私たちのマーケティングキャンペーンを迅速に始める必要があります。
B: Exactly! We should allocate more resources to jump-start it effectively.
その通りです!それを効果的に迅速に始めるために、もっとリソースを割り当てるべきです。

【Example 3】

A: I think we should jump-start the new product development phase now.
私は今、新商品の開発フェーズを迅速に始めるべきだと思います。
B: Good idea! We can’t afford to delay and need to jump-start it immediately.
いい考えですね!遅れるわけにはいかないので、すぐに迅速に始める必要があります。