サイトマップ 
 
 

impeachの意味・覚え方・発音

impeach

【動】 弾劾する、告発する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

impeachの意味・説明

impeachという単語は、主に「告発する」や「弾劾する」という意味を持ちます。この言葉は、特に公職にある人が不正行為をした場合に使われます。たとえば、大統領や政府の高官が重大な罪を犯したとき、議会などがその人をimpeachすることがあります。

この単語の原形は「impeach」で、動詞として使われます。英語では「They want to impeach the president.」のように使えます。この文は「彼らは大統領を告発したい」という意味になります。他にも「To impeach a public official.」は「公職者を弾劾する」という意味です。

impeachは特定の政治的文脈で使われることが多く、一般的な会話ではあまり耳にしないかもしれません。しかし、ニュースや政治の話題で出てくることがあります。他の動詞形として「impeached」や「impeaching」があり、それぞれ過去形、進行形として使われます。例えば、「He was impeached last year.」(彼は昨年告発された。)という文が考えられます。

impeachの基本例文

The president was impeached for his actions.
大統領は自分の行動によって弾劾された。
The witness was impeached by the defense lawyer.
証人は弁護側の弁護士に糾弾された。
The opposition party decided to impeach the current government.
野党は現政府を弾劾することを決定した。

impeachの意味と概念

動詞

1. 公職者を訴追する

「impeach」は主に公職者に対して法的な手続きを行う際に使用されます。この場合、不正行為や重大な過失について責任を問うことを意味します。この用語は特に政治の文脈でよく使われ、国家権力を持つ者がその権力を不正に行使した場合に適用されることが多いです。
The parliament decided to impeach the president over the allegations of corruption.
議会は大統領に対して汚職の疑惑で訴追することを決定した。

2. 誠実さや真実性を疑う

「impeach」という動詞は、ある人の誠実さや主張の真実性に異議を唱えるといった意味でも使われます。この場合、誰かのの言葉や行動に信頼を置けないと感じる場合に用いられ、その人の評価や信頼性に影響を与えることがあります。
Many citizens began to impeach the honesty of their elected officials after the scandal.
多くの市民はそのスキャンダルの後、選挙で選ばれた公務員の誠実さに疑念を抱き始めた。

impeachの覚え方:語源

impeachの語源は、ラテン語の「impedicare」に由来しています。この言葉は「縛る」「妨げる」という意味を持っています。ラテン語の「in-」(中に)と「pedica」(足かせ)が組み合わさってできた言葉です。これが中世フランス語に取り入れられ、「impecher」という形になりました。このフランス語が英語に入った際、意味が少し変わり、「不正を告発する」や「職務を解任する」といった政治的な文脈で使われるようになりました。英語では、特にアメリカの政治において、政府の高官に対する告発や弾劾の手続きに関連して使用されています。impeachは、元々の「妨げる」という意味を引き継ぎつつ、権力者の行動を制約する手段としての意味を持つようになりました。このように、言葉は時とともに変化していくものです。

impeachの類語・関連語

  • accuseという単語は、ある人が何か悪いことをしたと非難する際に使います。法律的な文脈でも使われますが、日常会話でも使用されます。例:I accuse him of lying.(彼が嘘をついたと私は非難する。)
  • chargeという単語は、法律に基づいて犯罪を行ったとする際に使います。特に公式な場面で使われることが多いです。例:They charged her with theft.(彼らは彼女に盗みの罪を告発した。)
  • denounceという単語は、公に批判する場合に使われます。特に、政治的な状況で悪行を非難する際に使われます。例:He denounced the corruption in government.(彼は政府の腐敗を非難した。)
  • reprimandという単語は、公式な場面で注意を与えることを表します。軽い非難として使われることがあります。例:The manager reprimanded the employee for being late.(マネージャーは遅刻した従業員に注意を与えた。)


impeachの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : accuse

単語accuseは「非難する」や「告発する」という意味を持ちます。誰かが他の人に対して不正や違反をしたと主張する際に使用されることが多いです。法的な文脈でも使われることがありますが、必ずしも法的手続きが伴うわけではありません。日常会話でも「彼を責める」というように使われ、強い非難の気持ちを表すことができます。
一方で、impeachは「弾劾する」という特定の法的手続きを指します。主に公職にある人々、特に政治家に対して使われ、職務上の不正行為や重大な違反があったときに、その職を解任するための手続きを行うことを意味します。したがって、accuseは一般的な非難を指すのに対し、impeachは特定の法律的背景を持つ行為であるため、使われる場面やニュアンスが異なります。英語ネイティブは、この違いを理解しながら使い分けています。
The lawyer decided to accuse the defendant of fraud during the trial.
弁護士は裁判中に被告を詐欺で非難することに決めた。
The House of Representatives voted to impeach the president for misconduct.
下院は大統領を不正行為で弾劾することに投票した。
この2つの文では、accuseimpeachは異なる文脈で使用されています。accuseは一般的な非難を示し、裁判における告発を指していますが、impeachは特定の法的手続きとしての弾劾を示しており、政治的な文脈でしか使われません。このように、両者は置換可能ではなく、それぞれ異なる意味とニュアンスを持っています。

類語・関連語 2 : charge

単語chargeは、何かを告発する、または非難するという意味を持ち、特に法律的な文脈で使われることが多いです。この語は、特定の行為に対して責任を問う場合に用いられることが一般的であり、犯罪の事実を示す際の公式な表現として使われます。
一方で、単語impeachは、通常、特に公職にある人々(例:大統領や公務員)を対象に、職務を遂行する能力や適格性に疑問を呈し、正式な手続きによってその地位を剥奪しようとする行為を指します。つまり、impeachは政治的な文脈で使用されることが多く、具体的にはその人物の権力を問いただし、政治的な責任を追及する行為を意味します。対して、chargeはもっと広範な意味を持ち、犯罪や非行に関する告発全般に使われるため、適用範囲が広いと言えます。ネイティブはこの二つの単語を使い分ける際、文脈の重要性を理解しており、政治的な状況であればimpeachを、一般的な非難や告発であればchargeを選ぶ傾向があります。
The prosecutor decided to charge the suspect with theft.
検察官はその容疑者を窃盗で告発することに決めました。
The House of Representatives voted to impeach the president.
下院は大統領を弾劾することに投票しました。
この二つの例文では、chargeimpeachは異なる文脈で使用されています。前者は一般的な犯罪に関する告発を示し、後者は特定の公職者に対する政治的責任を問う行為を示しています。
The police will charge him with assault.
警察は彼を暴行で告発するつもりです。

類語・関連語 3 : denounce

denounce」は、特定の行動や意見を公然と非難することを意味します。例えば、不正や悪行を批判する場合に使われることが多いです。この単語は、強い否定的な感情を表し、多くの場合、社会的な問題や倫理的な問題に関連しています。
一方で「impeach」は、主に公職者に対して適用される法律的な手続きで、職務における重大な不正を問うことを指します。つまり、impeachは法的な文脈で使用されることが多く、政治的な権力を持つ者に対して行われる非難のことを指します。このため、両者のニュアンスには違いがあります。denounceは一般的な非難を表すのに対し、impeachは特定の法的手続きを伴う政治的非難を意味します。このように、denounceは広範囲に使われるのに対し、impeachは特定の状況に限られるため、使い分けが重要です。
The activists decided to denounce the government's decision to cut funding for education.
活動家たちは、教育への資金削減の政府の決定を公然と非難することに決めた。
The lawmakers voted to impeach the governor for misuse of funds.
議員たちは、資金の不正使用のために知事を弾劾することを投票で決定した。
この文脈では、denounceimpeachは異なる状況に使われているため、置換は不自然です。denounceは一般的な非難を表し、impeachは特定の法的手続きに関連しています。

類語・関連語 4 : reprimand

reprimand」は、特に上司や権威のある人物が部下や従業員に対して、行動や態度について注意を促すことを指します。注意や叱責を与えることで、改善を期待するニュアンスがあります。主に日常的な状況で使われ、フォーマルな場面でも利用されることが多い言葉です。
impeach」は、通常、政府の高官や公職者に対して適用される法的な手続きであり、権力の乱用や重大な犯罪行為に対する告発を意味します。一方で、「reprimand」は、一般的な叱責を意味し、よりカジュアルで日常的な状況で使用されます。ネイティブスピーカーは、「impeach」を使う場合、特定の法的文脈や政治的な状況を考慮しますが、「reprimand」は、職場や学校などの普通の環境で使われることが多いです。つまり、「impeach」は非常に特定的でフォーマルな用語であり、「reprimand」はより広範で日常的な状況に適しています。
The manager decided to reprimand the employee for being late to work repeatedly.
マネージャーは、従業員が仕事に何度も遅刻したため、叱責することに決めました。
The committee voted to impeach the governor for corruption.
委員会は、知事の汚職について告発することを決定しました。
この例文では、「reprimand」が職場での叱責を示し、「impeach」が政治的な告発を示しています。両者は、叱責するという行為を中心にしていますが、適用される場面や対象が異なるため、置換は不可能です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

impeachの会話例

impeachのビジネス会話例

「impeach」は主に政治的な文脈で使用される用語ですが、ビジネスにおいても影響を及ぼす場合があります。特に、企業の倫理的な問題やガバナンスに関連して、経営者の行動が問題視される場合に使われることがあります。以下に代表的な意味を示します。

  1. 公職者の不正行為を告発し、その職を追われること

意味1: 公職者の不正行為を告発し、その職を追われること

この会話では、企業のCEOが不正行為を行った場合に、取締役会がそのCEOをどう扱うかという状況を描いています。「impeach」は、CEOが不正行為によって職を追われることを指しています。

【Example 1】
A: We need to discuss whether we should impeach the CEO for the recent financial discrepancies.
最近の財務の不一致について、私たちはCEOを不正告発すべきかどうか話し合う必要があります。
B: I agree, but we have to ensure we have solid evidence before we impeach him.
賛成ですが、彼を不正告発する前に確固たる証拠を持っていることを確認しなければなりません。

【Example 2】

A: What are the implications if we decide to impeach the board member?
取締役を不正告発することに決めた場合、どんな影響がありますか?
B: It could lead to a significant loss of trust from investors if we impeach someone without proper justification.
適切な理由なしに誰かを不正告発すると、投資家からの信頼を大きく失う可能性があります。

【Example 3】

A: The internal audit has raised serious concerns. Should we be ready to impeach the vice president?
内部監査が深刻な懸念を示しました。副社長を不正告発する準備をすべきでしょうか?
B: Yes, but we must first evaluate all the findings before we impeach anyone.
はい、しかし誰かを不正告発する前に、まずすべての調査結果を評価しなければなりません。

impeachのいろいろな使用例

動詞

1. 公職者を告発する

告発に関する行動

この分類では、特に公職者に対する公式な告発や訴追に焦点を当てています。「impeach」は、政治的な意思決定や不正行為に対して道義的または法的手続きを取ることを指すため、政治的文脈でよく使われます。
The senator decided to impeach the governor for his misuse of public funds.
上院議員は、知事の公金の不正利用について告発することに決めた。
  • impeach a president - 大統領を告発する
  • impeach an official - 公職者を告発する
  • impeach for misconduct - 不正行為で告発する
  • impeach due to corruption - 汚職で告発する
  • impeach in the House - 下院で告発する
  • impeach for abuse of power - 権力の濫用で告発する
  • impeach through a majority vote - 過半数の票で告発する

法的手続き

この分類では、「impeach」が法的なプロセスとしてどのように使われるかを取り上げています。公職者を告発する際の法律や手続きに関する文脈で用いられることが多いです。
To impeach a judge, the committee must gather substantial evidence of wrongdoing.
裁判官を告発するためには、委員会が不正行為の十分な証拠を集めなければならない。
  • impeach through a trial - 裁判によって告発する
  • impeach by committee - 委員会によって告発する
  • impeach based on evidence - 証拠に基づいて告発する
  • impeach in a court - 裁判所で告発する
  • impeach following a vote - 投票に基づいて告発する
  • impeach while in office - 在職中に告発する
  • impeach under constitutional law - 憲法に基づいて告発する

2. 正直さや真実性に挑戦する

誠実性の問いかけ

この分類は、何らかの行動や発言に対してその誠実さを疑問視する場合に「impeach」が使用される文脈を示しています。この使い方は、個人の言動への批判でなく、特に公的な発言に対する厳しい検証を意味します。
Many citizens began to impeach the credibility of the official's statements.
多くの市民は、その公職者の発言の信頼性に疑問を持ち始めた。
  • impeach someone’s integrity - 誰かの誠実性を問いただす
  • impeach a statement - 発言を疑問視する
  • impeach the truth - 真実性を問う
  • impeach the narrative - 説明を疑う
  • impeach accuracy - 正確性を疑う
  • impeach a public figure - 公人を疑う
  • impeach a reputation - 評判を疑う

批判する

この分類では、特に証拠や理由に基づいて批判や質疑を行う場合に「impeach」を使用します。この観点は、公式な告発とは異なり、意見や主張に対する批判を強調します。
Critics continued to impeach the politician's claims regarding economic growth.
批評家たちは、経済成長に関するその政治家の主張を引き続き批判した。
  • impeach the claims - 主張を疑問視する
  • impeach an argument - 論拠を問いただす
  • impeach the statistics - 統計を疑う
  • impeach the policy - 政策を批判する
  • impeach an assertion - 主張を疑う
  • impeach a theory - 理論を疑問視する
  • impeach the evidence - 証拠に疑問を呈する

英英和

  • bring an accusation against; level a charge against; "The neighbors accused the man of spousal abuse"告発をする糺弾
  • charge (a public official) with an offense or misdemeanor committed while in office; "The President was impeached"在職中の犯罪または軽犯罪で(公務員を)告訴する弾劾