サイトマップ 
 
 

ill-advisedの意味・覚え方・発音

ill-advised

【形】 不得策

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪl ədˈvaɪzd/

ill-advisedの意味・説明

ill-advisedという単語は「不適切な助言を受けた」や「賢明でない」という意味です。この言葉は、ある行動や決定が、無知や誤った判断に基づいていることを示します。特に、自分では理解しきれない危険や悪影響を考慮せずに行動する際に使われることが多いです。何かを「ill-advised」と表現することで、その選択が失敗を招く可能性が高いことを警告しています。

この単語は、様々な状況で使用されます。例えば、友人に対して無謀な計画を立てることを提案したり、ビジネスにおいてリスクの高い決断をする際に用いられます。言い換えれば、事前に情報を収集したり、しっかりとした判断を下すことなしに行動することを非難する、というニュアンスがあります。こうした背景から、特に注意が必要な場面や、反省を促す文脈で使われることが一般的です。

ill-advisedは、しばしば他者の助言に対する批判の形で現れます。つまり、他人の意見を鵜呑みにすることがいかに危険であるかを示す表現としても機能します。この単語を理解することで、選択肢を慎重に考える重要性や、信頼できる情報源からの助言の必要性についても意識することができるでしょう。

ill-advisedの基本例文

It was ill-advised to stay out all night before the exam.
試験前に一晩中外出するのは考えが浅かった。
The ill-advised decision to invest in that stock caused him to lose a lot of money.
その株に投資するという軽率な決断は、彼に多くのお金を失わせた。
Ignoring the doctor's advice was ill-advised and led to worsening of the condition.
医師の助言を無視するのは間違っており、状態が悪化した。

ill-advisedの覚え方:語源

ill-advisedの語源は、英語の形容詞「ill」と、「advised」という動詞の過去分詞形から成り立っています。「ill」は「悪い」や「不適切な」という意味を持ち、一方「advised」は「助言する」や「忠告する」という意味があります。この二つの単語が組み合わさることで、「不適切な助言を受けた」や「誤った判断の結果としての」という意味合いが生まれました。

「ill」という語の起源は古英語の「il」や「elle」で、これらは「悪い」や「逆」の意味を持っています。「advised」はラテン語の「advisare」に由来し、これは「考える」や「注意を払う」という意味があります。これらの語源を考慮すると、「ill-advised」は単に良くない助言を受けた結果、ある行動や決定がなされることを指し示す表現であることが理解できます。

ill-advisedの類語・関連語

  • unwiseという単語は、物事を考えずに行動した結果、悪い結果を招く可能性が高いことを示します。例えば、重要な決断を急いで下すことはunwiseな選択になります。例文:"That was an unwise decision."(それは賢明な判断ではなかった。)
  • foolishという単語は、知識や経験に基づかず、愚かな行動をとることを示します。意図的でなくても、結果的に滑稽な状況を招くことがあるため、使われます。例文:"His foolish act embarrassed everyone."(彼の愚かな行動は皆を困らせた。)
  • imprudentという単語は、判断力が欠けている、または賢明ではない行動を示し、特に長期的な結果を考慮しない場合に使われます。例文:"An imprudent remark can lead to conflict."(不適切な発言は対立を招くことがある。)
  • recklessという単語は、自分や他人に対する危険を顧みない行動を指します。通常、非常に無謀な行動を強調する際に使われます。例文:"His reckless driving put everyone at risk."(彼の無謀な運転は誰もが危険にさらした。)


ill-advisedの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : unwise

unwise」は、「賢明でない」や「好ましくない」という意味を持つ形容詞です。何かをすることが理にかなっていない、または後悔を招く可能性がある場合に使用されます。この単語は、選択や行動が期待される結果を考慮せず、感情や衝動に基づいている時に使われることが多いです。
ill-advised」は「不適切な助言を受けた」というニュアンスを持ち、その結果、行動や選択が不適切であることを示します。一方で「unwise」は、単にその選択が賢明でないという意味合いが強く、必ずしも助言が原因であるとは限りません。ネイティブスピーカーは、「ill-advised」を使うとき、何らかの誤った情報や不十分なアドバイスを受けた結果としての結果について強調する場合が多いです。一方、「unwise」はより一般的で、選択肢や行動が賢明でないことを単純に指摘する際に用いられます。このため、言葉の選び方によって、状況の深刻さや背景を微妙に変えることができるのです。
It was unwise to invest all his savings in a single stock.
彼は全ての貯金を一つの株に投資するのは賢明でなかった。
It was ill-advised to invest all his savings in a single stock.
彼は全ての貯金を一つの株に投資するのは不適切な助言を受けた。
この文脈では、「unwise」と「ill-advised」は互換性がありますが、意味合いは少し異なります。「unwise」は単に選択が賢明でないということを示し、「ill-advised」はその選択が誤った助言による結果であることを暗示しています。

類語・関連語 2 : foolish

単語foolishは、「愚かな」「ばかげた」という意味を持ち、判断力や知恵に欠ける行動や考えを指します。この単語は、一般的に軽蔑的なニュアンスを含む場合が多く、何かが理にかなっていないことを示します。
単語ill-advisedは、「不適切な助言を受けた」「不適切な決定をした」という意味を持ち、特に注意や熟慮が不足していることを示します。どちらの単語も判断の誤りを指しますが、ill-advisedはより具体的に「助言」や「決定」に関連しており、状況が悪化する可能性があることを暗示します。一方、foolishは、単に愚かな行動や考えを指し、感情的な反応や行動に焦点を当てることが多いです。したがって、ill-advisedは、他者の意見やアドバイスに基づいて行動した結果の不適切さを強調するのに対し、foolishは、行動そのものの愚かさを強調することが多いです。
It was a foolish decision to invest all of his savings in a single stock.
彼が全財産を一つの株に投資するのは愚かな決定だった。
It was an ill-advised decision to invest all of his savings in a single stock.
彼が全財産を一つの株に投資するのは不適切な決定だった。
この場合、両方の単語は置き換え可能です。どちらも「彼が全財産を一つの株に投資する」という行為が判断ミスであることを示していますが、foolishはその行為の愚かさに焦点を当て、ill-advisedはその決定が助言や判断の不足によるものであることを強調しています。

類語・関連語 3 : imprudent

「imprudent」は「軽率な」や「慎重さに欠ける」という意味を持つ形容詞です。この単語は、特に重要な決定を下す際に、注意や思慮を欠いた行動や判断を指します。日常的には、経済的な投資や人間関係において、短期的な考えで行動することが「imprudent」とされ、後に後悔することが多いです。
「ill-advised」と「imprudent」は、ともに「軽率な」という意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「ill-advised」は特に「不適切な助言を受けた結果」といった背景を含んでおり、誰かの助言が悪かった場合に使われることが多いです。一方、「imprudent」は自分自身の判断ミスを強調する場合が多く、他人の影響をあまり考慮しません。したがって、英語ネイティブは文脈によって使い分けることが一般的です。例えば、誰かが悪いアドバイスに基づいて行動した場合、「ill-advised」を使用し、自分の直感や考えで行動した場合には「imprudent」と言うことが多いです。
The investor made an imprudent decision by investing all his savings in a single stock.
その投資家は、すべての貯金を一つの株に投資するという軽率な決定を下しました。
The investor made an ill-advised decision by investing all his savings in a single stock.
その投資家は、すべての貯金を一つの株に投資するという不適切な助言に基づいた決定を下しました。
この例文では、どちらの単語も「軽率な」という意味で使われていますが、前者は自分の判断ミスを、後者は悪いアドバイスを受けた結果を強調しています。

類語・関連語 4 : reckless

単語recklessは、無謀な、軽率なという意味を持ち、注意を払わずに行動する様子を表します。特に危険な行動に対して使われることが多く、結果を考えずに行動することが強調されます。たとえば、自分や他人に危害を及ぼす可能性がある行動に対して使われることが多いです。
一方で、単語ill-advisedは、アドバイスや判断が不適切であることを示します。つまり、行動が結果的に良くない選択であることを強調します。両者の違いは、recklessが主に行動の軽率さに焦点を当てているのに対し、ill-advisedはその選択が不適切であることに焦点を当てている点です。ネイティブスピーカーは、recklessを使う時は、特に危険を伴う行動を指している場合が多く、ill-advisedは主に判断や計画が良くない場合に使います。
He made a reckless decision to drive without a seatbelt.
彼はシートベルトを着用せずに運転するという無謀な決断をしました。
His choice to invest in that failing company was ill-advised.
彼がその失敗している会社に投資するという選択は不適切でした。
この例文からもわかるように、recklessは行動の無謀さに焦点を当てているのに対し、ill-advisedはその選択が悪いことを示しています。ここでは、置換が不自然であるため、各単語の使い方が異なります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

ill-advisedの会話例

ill-advisedの日常会話例

「ill-advised」は、特に好ましくない、または不適切な判断や行動を指す表現です。この表現は、ある行動が慎重に考えられていないことを示し、通常は否定的なニュアンスを持っています。日常会話で使われることは少ないですが、友人同士のアドバイスや注意を促す場面で使われることがあります。

  1. 不適切な判断や行動

意味1: 不適切な判断や行動

この会話では、友人が旅行の計画を立てる際に、急いで決定したことが「ill-advised」と指摘されています。相手がその行動に対して懸念を示している様子が見受けられます。

【Exapmle 1】
A: I think going on a road trip without any planning is ill-advised.
友達との計画なしでロードトリップに行くのは不適切な判断だと思うよ。
B: Why do you say that?
どうしてそんなことを言うの?

【Exapmle 2】

A: She decided to quit her job without another one lined up, which seems ill-advised.
彼女は次の職を決めずに仕事を辞めることにしたけど、それは不適切な判断だと思う。
B: I agree, that's a risky move.
私もそう思う、それはリスキーな選択だね。

【Exapmle 3】

A: Trying to fix the car yourself without any experience is ill-advised.
経験もないのに自分で車を修理しようとするのは不適切な判断だよ。
B: You're right, it could make things worse.
その通りだね、余計に悪化させる可能性があるよ。

ill-advisedのビジネス会話例

「ill-advised」は主に「不適切な」や「望ましくない」という意味で使われ、特にビジネスシーンにおいては、リスクの高い判断や行動を示す際に使われます。計画や決定が十分に考慮されていない場合に使われることが多く、特に経営やプロジェクトマネジメントにおいて重要な警告を含む表現です。

  1. 不適切な判断や行動

意味1: 不適切な判断や行動

この会話では、あるプロジェクトの進行方法について、リスクを十分に考慮せずに進めることが「ill-advised」として指摘されています。ビジネスにおいては、判断が不適切であることが重大な影響を及ぼすことがあるため、この表現は注意を促すものです。

【Example 1】
A: I think launching the product without testing it first is ill-advised.
B: 最初にテストせずに製品を発売するのは不適切だと思う
B: We need to consider the potential drawbacks before making such an ill-advised decision.
A: そんな不適切な決定をする前に、潜在的な欠点を考慮する必要がある。

【Example 2】

A: I believe cutting costs on marketing is ill-advised if we want to grow.
B: 成長したいなら、マーケティングのコストを削減するのは不適切だと思う。
B: Investing in outdated technology seems ill-advised for our future.
A: 古い技術に投資するのは、私たちの将来にとって不適切だと思うよ。

【Example 3】

A: Rushing into the merger without a thorough analysis would be ill-advised.
B: 徹底的な分析なしで合併に急ぐのは不適切だよ。
B: We could face serious consequences if we take such an ill-advised approach.
A: そんな不適切なアプローチを取れば、深刻な結果に直面する可能性があるよ。

英英和

  • without careful prior deliberation or counsel; "ill-advised efforts"; "it would be ill-advised to accept the offer"; "took the unadvised measure of going public with the accusations"事前の慎重な熟慮や相談がなく不得策
    例:it would be ill-advised to accept the offer 申し出を受け入れるのは賢明でない