サイトマップ 
 
 

hopeの意味・覚え方・発音

hope

【名】 希望

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

hopeの意味・説明

hopeという単語は「希望」や「期待」を意味します。希望は、将来に対するポジティブな気持ちや願望を表現する言葉であり、何か良いことが起こることを信じる気持ちを示します。たとえば、何かを達成したい、または困難な状況から脱することを願うときに使われます。

この単語は名詞としても動詞としても使われ、文脈によってニュアンスが少し変わります。名詞としては、希望を持つこと自体や、その内容を指します。動詞の場合は、「希望する」「期待する」という行動に焦点が当たります。このように、hopeは感情や意思の表現として非常に幅広い使い方ができる言葉です。

例えば、未来に対する期待が含まれる場合や、大切な人の幸せを願うときに用いることが多いです。また、困難な状況にいるときに、「希望がある」という表現を通して、前向きな気持ちを伝えることもできます。様々なシチュエーションで使われるこの単語は、感情や願望を表現する重要な役割を果たします。

hopeの基本例文

Don't lose hope, everything will be fine.
希望を失わずに、すべてうまくいくでしょう。
I have hope that I will succeed in my exams.
私は試験に合格できるという希望を持っています。
Having hope gives us motivation to keep going.
希望を持つことは、私たちに継続する動機を与えます。

hopeの覚え方:語源

hopeの語源は、古英語の「hopian」に由来しています。この単語は「期待する」や「望む」という意味を持っていました。「hopian」はさらに、古ゲルマン語の「*hupōną」に遡ることができ、これも同様に「希望する」や「期待する」という意味合いを持っていました。また、この語源は、インド・ヨーロッパ語族の「*ǵʰeu̯-」という語根とも関連しており、「求める」や「呼ぶ」という意味があります。このように、hopeには古代から未来に対する期待や願望を表す深い意味が込められています。英語で「hope」として使われるようになってからも、希望や願いの感情を表現する重要な言葉として広く用いられています。

hopeの類語・関連語

  • wishという単語は、何かを強く望む気持ちを表します。hopeよりも強い願望を示し、夢や理想を追求する時に使われることが多いです。例えば、「I wish for peace.(平和を望む)」のように使います。
  • desireという単語は、欲望や切望を表す言葉です。hopeよりもより具体的な欲求を持っている時に使います。例えば、「I have a desire to travel.(旅行したいという欲望がある)」のように使います。
  • aspirationという単語は、目指したい目標や高い理想を示します。hopeよりも明確な目標を持つ場合に使うことが多いです。例えば、「She has an aspiration to become a doctor.(医者になりたいという目標がある)」のように使います。
  • expectationという単語は、何かが起こるだろうと考えている期待の意味です。hopeよりも確信度が高くなることが多いです。例えば、「I have an expectation of success.(成功するだろうと期待している)」のように使います。
  • faithという単語は、物事が良い方向に進むと信じる気持ちを表します。hopeよりも信じる力が強く、確信を伴います。例えば、「I have faith in my team.(チームを信じている)」のように使います。


hopeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : wish

wish』は、希望や願望を表す言葉ですが、特に実現が難しい、または非現実的な願いを示すことが多いです。例えば、過去の出来事に対する後悔の感情や、現実には手に入らないものを求める時に使われます。一般的に、hopeよりも強い願望を示すことが多く、感情的なニュアンスがあります。
hope』は、未来に対する期待や可能性を示す言葉で、現実的な希望を表します。一方で、『wish』は、実現が難しい願望や過去に対する後悔を含むことが多いです。例えば、「I hope to pass the exam.(試験に合格することを期待しています)」は現実的な未来への期待を示しますが、「I wish I had studied harder.(もっと勉強しておけばよかった)」は過去に対する後悔を示しています。ネイティブスピーカーは、相手の気持ちや状況に応じて、これらの言葉を使い分けることが多いです。『hope』はポジティブな未来の展望を持つ時に使い、『wish』は非現実的な願望や感情を表す時に使います。
I wish you could come to the party.
あなたがパーティーに来られたらいいのに。
I hope you can come to the party.
あなたがパーティーに来られることを期待しています。
この文脈では、両方の表現が可能ですが、ニュアンスが異なります。『wish』は相手が来ないことに対する少しの残念な気持ちを含むのに対し、『hope』は相手が来ることを期待するポジティブな気持ちを表しています。

類語・関連語 2 : desire

単語desireは「欲望」や「望むこと」という意味を持ち、特に強い期待や願望を表します。何かを強く求める気持ちや、特定の状況を望む感情に関連しています。一般的に、hopeよりも具体的で実現可能性の高い願望を指すことが多いです。
単語hopeは将来の良い結果を期待する気持ちを表し、感情的な面が強く含まれます。一方でdesireは、欲しいものや叶えたい願望が明確で、より具体的な対象に対する欲求を示します。ネイティブスピーカーは、hopeを使うとき、未来への期待や願望を強調し、感情的な要素を重視しますが、desireを使うときは、具体的に何を望んでいるのか、という明確な意図を持っていることが多いです。たとえば「私は成功をhopeする」と言った場合、成功に対しての期待を持っていることを表現しますが、「私は成功をdesireする」と言った場合、成功を強く求めている、という意味合いが強くなります。
I desire to travel around the world someday.
いつか世界中を旅したいという欲望があります。
I hope to travel around the world someday.
いつか世界中を旅できることを願っています。
この文では、desirehopeの両方が使えますが、ニュアンスが異なります。desireは旅行を強く望む気持ちを強調し、hopeはその実現を願う気持ちを表しています。

類語・関連語 3 : aspiration

aspiration」は、「希望」や「目標」といった意味を持つ名詞で、特に強い願望や高い目標を指すことが多いです。この単語は、より具体的な未来の状況を描くことができる願望を表現し、個人の成長や達成感に関連することが一般的です。
hope」と「aspiration」は似た意味を持つ言葉ですが、ニュアンスが異なります。「hope」は、未来に対する期待や願いを表すことで、感情的な側面が強いです。例えば、何かがうまくいくことを願う気持ちを表します。一方で、「aspiration」は、具体的な目標や理想に向かって努力する姿勢を強調します。つまり、ただ単に「希望する」だけでなく、その実現に向けての行動や計画を伴うことが多いのです。このように、ネイティブは「hope」を使う際には心情を重視し、「aspiration」を使う際には目標志向を重視する傾向があります。
My greatest aspiration is to become a doctor and help people.
私の最大の希望は医者になって人々を助けることです。
My greatest hope is to become a doctor and help people.
私の最大の願いは医者になって人々を助けることです。
この文脈では、「aspiration」と「hope」は互換性があります。どちらを使っても自然な英語になり、意味もほぼ同じです。ただし、「aspiration」は、目標に向かう意欲を含むため、少し強い印象を与えることがあります。

類語・関連語 4 : expectation

expectation」は「期待」という意味を持ち、何かが起こることを予想することを指します。特に、結果に対する具体的な予測や見込みを含むことが多いです。時には、期待が高すぎると失望につながることもあります。そのため、より現実的な見方を持つことが重要です。
hope」と「expectation」の違いは、その感情の強さや具体性にあります。「hope」は、願望や望みを表す言葉で、不確実性や可能性を伴います。一方で「expectation」は、より具体的で現実的な予測を示し、実現がほぼ確実だと思われる場合に使われます。例えば、「I hope to pass the exam(試験に合格することを願っています)」は、自分の願望を表現しており、合格が確実ではないことが暗示されています。一方で「I have high expectations of passing the exam(試験に合格することに高い期待を抱いています)」は、合格がほぼ確実だと考えていることを示しています。このように、使い分けることで、話のニュアンスが大きく変わります。
I have high expectations for the upcoming project.
今度のプロジェクトに対して高い期待を抱いています。
I hope the upcoming project goes well.
今度のプロジェクトがうまくいくことを願っています。
この例では、「expectation」はプロジェクトの成功に対する具体的な予測を示し、実現がほぼ確実であるというニュアンスを持っています。一方で、「hope」は願望を表し、実現の可能性に不確実性が含まれています。このように、同じ状況でも両者は異なる感情や考え方を反映しています。

類語・関連語 5 : faith

faith」は、信じることや確信を持つことを表す言葉で、特に目に見えないものに対する信頼や信念を指します。この単語は、宗教的な文脈でよく使われるほか、個人の価値観や信頼関係においても重要な意味を持ちます。
hope」と「faith」の違いは、主にその感情の性質にあります。「hope」は未来に対する期待や願望を表し、まだ実現していないことに対するポジティブな感情です。一方で、「faith」は、何かを信じる確固たる信念や信頼を指し、より強い肯定的な感覚を伴います。例えば、何かが実現することを「hope」することはできますが、それが実現する過程や結果に対して「faith」を持つことは、より深い信頼や確信を必要とします。このように、「hope」は願望的であり、まだ実現していないことに対する期待感を持ち、「faith」は実現可能性を信じることに近いニュアンスを持っています。
I have faith that everything will turn out well in the end.
私はすべてが最終的にうまくいくと信じています。
I have hope that everything will turn out well in the end.
私はすべてが最終的にうまくいくことを願っています。
この文脈では、「faith」と「hope」の両方が使えますが、意味が少し異なります。「faith」は確信を持って信じるニュアンスが強く、実現を強く信じています。一方で、「hope」は期待や願望を表し、未来の結果に対する不確実性が残ります。


hopeの覚え方:期待する つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

hopeの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

希望の大胆さ ― アメリカン・ドリームの再考

【書籍の概要】

バラク・オバマの『希望の大胆さ』は、アメリカの未来に対する楽観的なビジョンを示し、分裂した政治の中で新たな共通理解を築くことを訴えています。彼は、経済的不安や人種間の緊張など様々な問題に対処するため、信頼と包括性を基盤にした政治の重要性を強調しています。

【「hope」の用法やニュアンス】

この書籍における「hope」は、単なる期待や願望を超えた、積極的で力強い概念として使われています。オバマは「hope」を、困難な状況においても人々が未来に向けて持つべき信念や楽観主義の象徴と捉えています。彼は「希望の大胆さ」を通して、政治的分断を乗り越え、具体的な問題に取り組むための基盤を築く必要性を語りかけています。このように「hope」は、単なる感情ではなく、共同体としての連帯や未来への道筋を示す重要な要素として位置付けられています。


【書籍タイトルの和訳例】
希望の物語

【書籍の概要】
「Stories of Hope」は、希望をテーマにした感動的な物語を集めた書籍です。著者ヘザー・モリスは、ストーリーが私たちをつなぎ、希望は常に可能であることを思い出させてくれると述べています。この本では、様々な背景を持つ人々の物語が紹介され、逆境を乗り越える力や希望の大切さが伝えられます。

【「hope」の用法やニュアンス】
この書籍における「hope」は、単なる期待や願望を超え、困難な状況でも未来に対する明るい展望を示す重要な概念です。物語の中で描かれる人物たちは、さまざまな逆境に直面しながらも「hope」を持ち続け、その希望が彼らの行動や選択に影響を与えます。著者は、希望が人々を結びつける力を持ち、時には人々が生き延びるための原動力となることを強調しています。希望は、絶望的な状況においても明るい未来を信じる力であり、物語を通じてその重要性が再認識されるのです。


【書籍タイトルの和訳例】
「スター・ウォーズ: 新たなる希望」

【「hope」の用法やニュアンス】
hope」は「希望」を意味し、未来に対する期待や望みを表現します。このタイトルでは、主人公たちが直面する困難な状況からの解放を求める強い願望や、明るい未来に向けた希望の象徴として使われています。


hopeのいろいろな使用例

名詞

1. 希望、期待する気持ち

hope という単語は、何かが実現することへの期待や願望を表す感情を指します。将来に対する前向きな気持ちや、望みが叶うという確信的な感覚を表現する際に使用されます。また、希望を持つことで得られる心の支えという意味合いも含まれます。
There is still hope for peace in the region.
その地域の平和にはまだ希望がある。

一般的な希望の表現

  • a ray of hope - 一筋の希望
  • new hope - 新たな希望
  • false hope - 偽りの希望
  • last hope - 最後の希望
  • hope for peace - 平和への希望
  • hope for the future - 未来への希望
  • glimmer of hope - 希望の光
  • sign of hope - 希望の兆し

2. 期待の対象

hope という単語は、期待や希望を寄せる対象そのものを指すこともあります。人物や物事など、望みを託す具体的な対象を表現する際に使用されます。
She is the hope of her family.
彼女は家族の希望の星だ。

期待を寄せる対象としての表現

  • our only hope - 唯一の望み
  • the hope of victory - 勝利への望み
  • rising hope - 有望株
  • great hope - 大きな期待の的
  • young hope - 若き希望
  • team's hope - チームの期待の星

3. キリスト教の三徳の一つ

hope という単語は、キリスト教における三つの徳(信仰、希望、愛)の一つを指します。神への信頼と期待を示す重要な概念として使用されます。
Faith, hope, and charity are the three Christian virtues.
信仰、希望、愛は三つのキリスト教の徳である。

宗教的文脈での表現

  • Christian hope - キリスト教的希望
  • eternal hope - 永遠の希望
  • spiritual hope - 精神的な希望
  • blessed hope - 祝福された希望

動詞

1. 「期待する、望む」

基本的な願望・期待

hope という単語は、何かが実現することを願う、期待する、望むという意味で使われます。個人的な願望から、他者への期待まで、様々な文脈で使用され、実現の可能性を伴う願望を表現します。
I hope you will succeed in your new business venture.
あなたの新しいビジネスの試みが成功することを願っています。
  • hope for success - 成功を願う
  • hope for the best - 最善を願う
  • hope to see you - あなたに会えることを願う
  • hope to win - 勝つことを願う
  • hope for peace - 平和を願う

将来に対する期待

hope という単語は、将来の出来事や状況に対する前向きな期待を表現する際によく使用されます。特に、計画や目標に関連して用いられ、実現可能性のある期待を示します。
We hope to complete the project by next month.
私たちは来月までにプロジェクトを完了させたいと考えています。
  • hope to graduate - 卒業することを願う
  • hope to travel - 旅行することを願う
  • hope to improve - 改善することを願う
  • hope to learn - 学ぶことを願う
  • hope to achieve - 達成することを願う

他者への願望

hope という単語は、他者に対する願いや期待を表現する際にも頻繁に使用されます。相手の幸せや成功を願う場合や、相手に何かを期待する場合に使われます。
I hope you have a wonderful birthday.
素晴らしい誕生日を過ごせますように。
  • hope you're well - お元気でありますように
  • hope you enjoy - 楽しんでもらえますように
  • hope you understand - 理解してもらえますように
  • hope you feel better - 気分が良くなりますように
  • hope you make it - うまくいきますように

2. 「楽観的に考える」

前向きな期待

hope という単語は、物事を楽観的に捉え、良い結果を期待する心理状態を表現する際に使用されます。不確実な状況でも前向きな態度を示す場合によく使われます。
We can only hope that the weather will improve.
天気が良くなることを願うしかありません。
  • hope against hope - 望みは薄いが願う
  • hope things work out - 物事がうまくいくことを願う
  • hope for a miracle - 奇跡を願う
  • hope for change - 変化を願う
  • hope for good news - 良い知らせを願う

英英和

  • expect and wish; "I trust you will behave better from now on"; "I hope she understands that she cannot expect a raise"予期し期待する願望
    例:I hope she understands that she cannot expect a raise. 彼女が昇進をできないことを彼女が理解してほしい。
  • intend with some possibility of fulfilment; "I hope to have finished this work by tomorrow evening"達成の若干の可能性を意味する実現させたいと願う
    例:I hope to have finished this work by tomorrow evening. 私は、明日の晩までにこの仕事を終えていたい。
  • someone (or something) on which expectations are centered; "he was their best hope for a victory"期待が集まる人(あるいはもの)頼所
    例:He was their best hope for a victory. 彼は勝利のための最もよい希望だった。
  • a specific instance of feeling hopeful; "it revived their hope of winning the pennant"望みをかける特定の場合望み
    例:it revived their hope of winning the pennant それはペナントを得る希望をよみがえらせた
  • be optimistic; be full of hope; have hopes; "I am still hoping that all will turn out well"楽観的である願う

この単語が含まれる単語帳