サイトマップ 
 
 

hooplaの意味・覚え方・発音

hoopla

【名】 大騒ぎ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

hooplaの意味・説明

hooplaという単語は「騒ぎ」や「大騒動」を意味します。この言葉は、特に何かのイベントや出来事が非常に注目を集めているときに使われます。一般的には、過剰な熱気や喧噪を表す際に用いられ、時には好意的に、時には否定的に使われることがあります。

hooplaは、出来事が持つエネルギーや、そこに関わる人々の期待感を表現するために用いられます。例えば、映画の公開前に行われるプロモーション活動やセレブリティの登場について語るとき、これを用いることで、その状況の盛り上がりやざわめきを強調できます。一方で、内容が乏しいのに騒ぎばかりが大きい場合には、皮肉を込めて使われることもあります。

この言葉は、日常会話やメディアでよく見かけ、特にエンターテインメントやスポーツの文脈で使われることが多いです。文脈によっては、単なる注目の集まりだけでなく、その裏にある期待や失望感をも内包した意味合いを持つことがあります。

hooplaの基本例文

The party was lively with all the hoopla.
パーティーはすごい盛り上がりだった。
The hoopla over the new restaurant is well-deserved.
新しいレストランに対する話題は十分に理にかなっている。
The marketing campaign was all hoopla and no substance.
そのマーケティングキャンペーンは実体がなく、派手なだけでした。

hooplaの意味と概念

名詞

1. 大騒ぎ

hooplaは、特に注目を集めるための派手な宣伝や騒々しいイベントを指します。この単語は、多くの人々が興味を持っているテーマや商品に対して行われる過剰な宣伝に使われることが多いです。何か特別なことが起こると、その周囲に騒がしく話題が生まれることを表現するために用いられます。
The launch of the new product was surrounded by a lot of hoopla.
新商品の発売は、大騒ぎに包まれていた。

2. 騒音・過剰な活気

hooplaは、ただの騒音や騒々しさを指すこともあります。この場合、特に意味や価値のない行為として捉えられることが多く、実際的な内容よりも見かけや注目度が重視されるシチュエーションで使われます。無駄な騒ぎであるというニュアンスが含まれることもあります。
The announcement was filled with hoopla, but it didn't mean anything significant.
その発表は大騒ぎに満ちていたが、特に重要な意味はなかった。

hooplaの覚え方:語源

hooplaの語源は、アメリカ英語の口語表現から派生した言葉です。この単語は、19世紀にさかのぼるとされています。元々は、サーカスや見世物小屋などのエンターテイメントの場で、観客を引き付けるために使われる派手な演出や大騒ぎを指す言葉でした。また、フランス語の「houpla」という表現も影響を与えていると考えられています。これは人々の注意を引くための叫びや声を表す言葉です。

hooplaは、ある出来事や状況に対する過剰な宣伝や興奮を意味するようになり、特に価値や重要性に対する疑問を含む場合が多いです。したがって、現在では実際にはそれほど重要ではない事柄に対して過剰に取り上げられる状況を表す際に使用されることが一般的です。このように、hooplaの語源にはエンターテイメントの要素が強く反映されています。

hooplaの類語・関連語

  • hypeという単語は、過剰な宣伝や熱狂を指します。それに対し、hooplaは主に楽しさや騒ぎを表すことが多いです。hypeは商業的な文脈で使われることが多いです。例えば、"There was a lot of hype around the new product."(その新製品に対して多くの宣伝があった。)
  • fussという単語は、騒がしく不安になったり、過剰に心配する様子を指します。hooplaは一般的に楽しい雰囲気での騒ぎを示しますが、fussは否定的な印象があります。例えば、"There's too much fuss about the party."(そのパーティーについての騒ぎが多すぎる。)
  • commotionという単語は、混乱や騒動を表します。hooplaは楽しさを伴う騒ぎですが、commotionは必ずしも楽しいとは限りません。たとえば、"There was a commotion in the crowd."(群衆の中で騒動があった。)
  • excitementという単語は、興奮やワクワクする気持ちを表します。hooplaはそうした興奮を伴う騒ぎとして使われることがありますが、excitementはより感情的な気持ちに焦点を当てています。例えば、"The excitement at the event was palpable."(そのイベントの興奮は感じられた。)
  • celebrationという単語は、お祝いの雰囲気を指します。hooplaはお祝いの際の賑やかな騒ぎを表しますが、celebrationはよりフォーマルな祝う行事を指すことが多いです。例えば、"The celebration lasted all night."(そのお祝いは一晩中続いた。)


hooplaの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : hype

単語hypeは、特に広告やマーケティングの文脈で使われることが多く、ある製品やイベントに対して過剰に期待を持たせること、またはそのような期待を持たせるための騒ぎを指します。一般的には、実際の価値や品質に対して、誇張されたり大げさに表現されたりすることを意味します。
一方、単語hooplaは、興奮や騒動、特に人々が集まるような祝祭やイベントに関連して使われることが多いです。hooplaは、特定の事象に対する興味や騒ぎを示すために使われることが多く、ネガティブな意味合いはあまりありません。対してhypeは、時に誇張や虚偽を含むことがあり、特にその期待が裏切られる場合には批判的に使われることがあります。このように、両者は似たような文脈で使われますが、hooplaはよりポジティブで祝祭的な雰囲気があるのに対し、hypeは否定的な側面も持つという違いがあります。
The hype surrounding the new movie created a lot of excitement among fans.
新しい映画に対するhypeは、ファンの間に多くの興奮を生み出した。
The hoopla surrounding the new movie created a lot of excitement among fans.
新しい映画に対するhooplaは、ファンの間に多くの興奮を生み出した。
この文脈では、hypehooplaは互換性があります。どちらも映画に対する期待や興奮を表現していますが、hypeは少し否定的なニュアンスを持つことがあるのに対し、hooplaはよりポジティブな感情を伴います。

類語・関連語 2 : fuss

単語fussは、「騒ぎ」や「騒動」、特に必要以上の大騒ぎを指す言葉です。何かに対して過剰に心配したり、興奮したりする様子を表します。この単語は、何気ないことに対して過剰に反応することを示唆するニュアンスを持っています。
一方で、単語hooplaも「騒ぎ」を意味しますが、特に何かの大々的な宣伝やイベントに関連して使われることが多いです。例えば、新しい映画の公開や商品の発売に伴うお祭り騒ぎなど、ポジティブな意味合いを持つことが一般的です。ネイティブスピーカーは、fussを使うとき、通常はネガティブな印象を持ち、過剰な反応を非難する場合が多いのに対し、hooplaは楽しい雰囲気やエネルギーを伴う場合に使われることが多いです。つまり、fussはしばしば「無駄な騒ぎ」として使われるのに対し、hooplaは「賑やかな興奮」を表すことが多いのです。
She made such a fuss over the surprise party that it became stressful for everyone involved.
彼女はサプライズパーティーのことであまりにも騒ぎを起こしたので、関わった全員にとってストレスになった。
She created a lot of hoopla around the surprise party, making it exciting for everyone involved.
彼女はサプライズパーティーの周りで多くの賑やかな興奮を生み出し、関わった全員にとって楽しいものにした。
この二つの文は、どちらも同じ状況を描写していますが、fussはネガティブな側面を強調し、ストレスを感じさせるのに対し、hooplaはポジティブな興奮を強調しています。ネイティブスピーカーは文脈によって使い分けます。

類語・関連語 3 : commotion

commotion」は、騒音や混乱、動揺を伴う活動や出来事を表す言葉です。この単語は、特に多くの人々が関与している場合や、突然の出来事によって引き起こされる騒がしさを指すことが多いです。例えば、パーティーやイベントなどでの賑わいや騒ぎを表現する際に使われます。
hoopla」と「commotion」には共通点がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「hoopla」はしばしば、無駄に大げさに盛り上がることや、注目を集めるための過剰な宣伝や騒ぎを指します。そのため、ネガティブな意味合いを持つことが多いです。一方、「commotion」は、単に混乱や騒音を意味し、必ずしも否定的な印象を持つわけではありません。例えば、友人の誕生日パーティーでの楽しげな「commotion」は、ポジティブな雰囲気を持つことがあります。このように、状況や文脈によって使い分けることが重要です。
There was a lot of commotion at the concert as everyone cheered for the band.
コンサートでは、みんながバンドに歓声を上げたので大騒ぎになった。
The festival created a lot of hoopla with its extravagant decorations and promotions.
その祭りは、派手な装飾と宣伝で大騒ぎを引き起こした。
この文では、「commotion」と「hoopla」が異なる設定で使われており、互換性はありません。「commotion」はコンサートの歓声による騒がしさを表し、ポジティブな状況を示していますが、「hoopla」は祭りの過剰な演出や宣伝に関連しており、しばしば否定的な意味合いを持つことが多いです。

類語・関連語 4 : excitement

excitement」は、何か特別なことや楽しいことが起きることで感じる高揚感や興奮を表す言葉です。この感情は、イベントや出来事、特定の状況から生じることが多く、ポジティブなエネルギーを伴います。excitementは、特に期待感や楽しみが強い場合に使われることが一般的です。
hoopla」は、しばしば過剰な祭りや騒ぎ、または注目を集めるための大騒ぎを指します。つまり、excitementがポジティブな感情を強調するのに対し、hooplaはその周囲の喧騒や無駄な騒ぎを含意することが多いです。たとえば、あるイベントが非常に盛り上がっているとき、その興奮を表現するために「excitement」を使うことが適切ですが、そのイベントのために無駄に大騒ぎしている場合は「hoopla」が使われる傾向があります。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。
The excitement in the air was palpable as the concert was about to begin.
コンサートが始まろうとしているとき、空気中の興奮は感じられた。
The hoopla in the air was palpable as the concert was about to begin.
コンサートが始まろうとしているとき、空気中の騒ぎは感じられた。
この例文では、excitementhooplaが同じ文脈で使われていますが、意味が少し異なります。前者はポジティブな感情を強調し、後者はその状況の喧騒や過剰さを強調しています。

類語・関連語 5 : celebration

単語celebrationは、「祝うこと」や「祝い」という意味を持ち、特別な出来事や成功を祝う行為を指します。誕生日、結婚式、記念日など、さまざまな場面で使われます。この言葉は、ポジティブな感情や人々が集まって喜びを分かち合う場面を強調します。
一方、単語hooplaも「騒ぎ」や「盛り上がり」という意味がありますが、少し異なるニュアンスを持っています。hooplaは、特に過剰な宣伝や騒がしさを伴う状況で使われることが多く、必ずしも祝うことに直接関連しない場合もあります。例えば、商品やイベントの宣伝での大騒ぎを指すことが多いです。つまり、celebrationは喜びを伴うポジティブな行為に焦点を当てているのに対し、hooplaは時にネガティブな印象を持ち、「大げさな騒ぎ」という側面が強調されることがあります。ネイティブは、文脈によってこれらの言葉を使い分けており、celebrationはよりフォーマルでポジティブな場面に、hooplaはカジュアルで時に軽蔑的な状況に使われることが一般的です。
The town held a big celebration for the anniversary of its founding.
その町は創立記念日のために大きな祝賀を開催しました。
The town created a lot of hoopla for the anniversary of its founding.
その町は創立記念日のために多くの騒ぎを作り出しました。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使用されていますが、ニュアンスが異なります。celebrationは、町の記念日を祝うポジティブな意味合いを持っているのに対し、hooplaは、必ずしも祝うことに関連せず、時に過剰な騒ぎを示唆するため、使い方に注意が必要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

hooplaの会話例

hooplaの日常会話例

hooplaは主に「大騒ぎ」や「騒動」を意味し、特に何か特別な出来事やイベントに対する過剰な宣伝や興奮を指すことが多いです。日常会話では、何かのニュースや出来事が大きく取り上げられている時に使うことが一般的です。例えば、新製品の発表やイベントに関する過剰な期待や騒ぎを表現する際に用いられます。

  1. 大騒ぎや過剰な宣伝

意味1: 大騒ぎや過剰な宣伝

この会話では、友人同士が最近の映画の公開について話しており、その映画に対するメディアの過剰な取り上げ方について指摘しています。「hoopla」は、映画に対する大騒ぎや期待感を表しています。

【Exapmle 1】
A: Did you see all the hoopla around that new movie?
A: あの新作映画の周りの大騒ぎを見た?
B: Yeah, it feels like everyone is talking about it.
B: うん、みんながその話をしている感じがするね。

【Exapmle 2】

A: I can't believe all the hoopla for the product launch.
A: 製品の発表に対する過剰な宣伝には驚くよ。
B: I know! It's just a phone, after all.
B: そうだよね!結局、ただの電話なのに。

【Exapmle 3】

A: All that hoopla about the new restaurant is making me curious.
A: 新しいレストランに関する騒動が気になるな。
B: Same here! We should check it out.
B: 私も!行ってみようよ。

hooplaのビジネス会話例

「hoopla」は主に「大騒ぎ」や「派手な宣伝」といった意味を持ち、ビジネスの場面では新商品やサービスのローンチ時に使われることが多いです。この単語は、期待感を煽るためのマーケティング手法や、過度な宣伝が行われている場合にネガティブな意味合いで使われることもあります。

  1. 大騒ぎ、派手な宣伝
  2. 過度の期待感や誇大広告

意味1: 大騒ぎ、派手な宣伝

この会話では、「hoopla」が新商品の大々的な宣伝に関連しています。Aが新商品についての期待感を表現し、Bがその宣伝の盛り上がりを指摘しています。

【Exapmle 1】
A: I can't believe the hoopla surrounding the new smartphone launch!
新しいスマートフォンの発売に関する大騒ぎには本当に驚きだ!
B: It's all about the marketing strategy. They want to create hoopla to boost sales.
それはマーケティング戦略の一環だよ。彼らは売上を上げるために派手な宣伝を作りたいんだ。

【Exapmle 2】

A: Do you think all this hoopla will actually lead to more customers?
この大騒ぎが実際にもっと多くの顧客につながると思う?
B: It might, but sometimes the hoopla can be misleading.
そうかもしれないけど、時にはその派手な宣伝が誤解を招くこともあるよ。

【Exapmle 3】

A: The hoopla around this product is insane!
この商品の周りの大騒ぎは狂ってるよ!
B: True, but we need to focus on the quality, not just the hoopla.
その通りだけど、私たちはただの派手な宣伝だけでなく、質にも注目しないといけないね。

意味2: 過度の期待感や誇大広告

この会話では、「hoopla」が過度の期待感や誇大広告の文脈で使われています。Aが新商品の広告について懐疑的な見方をし、Bがその点について同意しています。

【Exapmle 1】
A: The advertisements are creating a lot of hoopla about its features.
広告はその機能について過度の期待感を生み出しているね。
B: I wonder if the product can live up to all this hoopla.
この過度の期待感に製品が本当に応えられるのか疑問だな。

【Exapmle 2】

A: Everyone seems to be falling for the hoopla around the new software.
みんな新しいソフトウェアの誇大広告に騙されているようだ。
B: Yes, but we should be cautious and not get swept up in the hoopla.
そうだね、でも私たちは慎重になって、その過度の期待感に流されないようにしないと。

【Exapmle 3】

A: This product is getting all the hoopla, but is it really that good?
この製品は全ての誇大広告を受けているけど、本当にそこまで良いのかな?
B: I think the hoopla is just a marketing gimmick.
その過度の期待感はただのマーケティングの手法だと思うよ。

hooplaのいろいろな使用例

名詞

1. 騒ぎや盛り上がり(blatant or sensational promotion)

メディアの報道に関する騒ぎ

この分類では、主にメディアやイベントが生み出す騒々しい報道やプロモーションに焦点を当てます。特に、その内容が大衆に衝撃を与えるような場合に用いられます。
The hoopla surrounding the celebrity's wedding was overwhelming.
その有名人の結婚式をめぐる騒ぎは圧倒的でした。
  • media hoopla - メディアの騒ぎ
  • wedding hoopla - 結婚式の盛り上がり
  • hoopla in the press - メディアでの騒ぎ
  • hoopla around the event - イベントの周りの騒ぎ
  • sensational hoopla - 扇情的な騒ぎ
  • hoopla over the announcement - 発表に関する騒ぎ

イベントや活動に関する騒ぎ

この分類では、特定のイベントや活動に関連する人気や注目が集まることを表現します。特に、観客や参加者がわいわい騒ぐ様子がイメージされます。
The hoopla for the new movie premiere attracted a lot of fans.
新しい映画のプレミアに対する騒ぎは多くのファンを引きつけました。
  • hoopla at the festival - フェスティバルでの盛り上がり
  • hoopla over the launch - 発表会の盛り上がり
  • pre-game hoopla - プレゲームの騒ぎ
  • holiday hoopla - 祭日の盛り上がり
  • local hoopla - 地元の騒ぎ
  • hoopla leading up to the concert - コンサートに向けての騒ぎ

2. 無駄な騒ぎや誇大な宣伝

誇張された感情表現

この分類では、しばしば無駄な騒ぎや重要性のない事柄に対して過度に感情を込めることに関連しています。特に、何の意味もないと感じられるプロモーションを示すことが多いです。
The hoopla was just a marketing gimmick with no real substance.
その騒ぎは実質的な内容がなく、ただのマーケティングのトリックに過ぎませんでした。
  • unnecessary hoopla - 不要な騒ぎ
  • empty hoopla - 無意味な騒ぎ
  • hoopla without substance - 実質のない騒ぎ
  • commercial hoopla - 商業的な盛り上がり
  • frivolous hoopla - くだらない騒ぎ
  • pointless hoopla - 無意味な盛り上がり

話題性に欠けるプロモーション

この分類では、話題性が薄いために大した注目を集めないプロモーションについて話します。特に注目を集めるための騒ぎがうまくいかない場合に使われます。
The hoopla about the product failed to attract any customers.
その商品に関する騒ぎは、顧客を引きつけることに失敗しました。
  • lackluster hoopla - ぱっとしない騒ぎ
  • insignificant hoopla - 無意味な騒ぎ
  • failed hoopla - 失敗した騒ぎ
  • mediocre hoopla - 平凡な騒ぎ
  • minor hoopla - 小さな騒ぎ
  • shallow hoopla - 浅薄な騒ぎ

英英和

  • blatant or sensational promotionあからさまなあるいはセンセーショナルな宣伝誇大広告