類語・関連語 1 : delay
単語delayは「遅延」や「遅れ」という意味を持ち、物事が予定通りに進まない状況を指します。例えば、飛行機の出発が遅れる場合や、プロジェクトの進行が遅れる場合などで使われます。一般的に、時間的な観点から遅れを強調する際に用いられ、具体的な原因や状況を伴うことが多いです。
一方で、単語holdupは「停止」「妨げ」という意味合いがあり、物事が進行するのを妨げる状況を指します。例えば、交通の流れが何らかの理由で止まってしまう場合や、何かの手続きが遅れている場合に使われます。つまり、delayは「遅れる」という時間的要素に焦点を当てているのに対し、holdupはその状況自体が何かを妨げる「停止」のニュアンスが強いです。ネイティブスピーカーは、このように状況の種類や影響を考慮して使い分けます。
The train will delay its departure due to technical issues.
列車は技術的な問題のため出発を遅延させます。
The train will experience a holdup due to technical issues.
列車は技術的な問題のために妨げを受けます。
この文脈では、delayとholdupは互換性がありますが、微妙なニュアンスに違いがあります。delayは時間的な遅れを強調し、holdupはその遅れの原因が何かを妨げることを示しています。
単語postponementは「延期」を意味し、予定されたイベントやアクションを後に移すことを指します。この単語は、公式な文脈やビジネスシーンでよく使用され、具体的な日程や計画に関連して使われることが多いです。
一方でholdupは「遅延」や「妨げ」を意味し、予定されていることが何らかの理由で実行できない状態を示します。例えば、交通渋滞や待機などが原因で物事が進まない場合に使われます。ネイティブスピーカーは、postponementがよりフォーマルで計画的な延期を示すのに対し、holdupは偶発的な遅れや妨げを強調するというニュアンスの違いを理解しています。このため、postponementは事前に決定された延期を指すことが多く、holdupは予期しない問題による遅延を指すことが一般的です。
The meeting was scheduled for Monday, but due to a postponement, it will now take place next week.
会議は月曜日に予定されていましたが、延期のため、来週に行われることになりました。
The meeting was scheduled for Monday, but due to a holdup, it will now take place next week.
会議は月曜日に予定されていましたが、遅延のため、来週に行われることになりました。
この文脈では、postponementとholdupの両方が使われていますが、意味合いが異なります。postponementは公式な理由に基づく延期を示し、事前に決定されたものであることが多いのに対し、holdupは予期しない問題によって発生した遅延を示しています。
「impediment」は、何かの進行を妨げる障害や妨害を指します。特に、物事をスムーズに進める際に、障害となる要因を示す場合に使われます。この単語は、物理的な障害だけでなく、心理的、社会的な障害を含む広い意味を持っています。
「holdup」は、通常、何かが遅れたり、止まったりすることを指します。例えば、交通の渋滞や作業の遅延など、具体的な状況で使用されることが多いです。一方で、「impediment」は、より抽象的な障害や妨害を指し、物事の進行を妨げる一般的な要因にフォーカスしています。また、「holdup」はカジュアルな場面で使われることが多く、日常会話においても頻繁に目にしますが、「impediment」はよりフォーマルな文脈で使われることが多いです。例えば、ビジネスや法律、学術的な文章では「impediment」が好まれる傾向があります。
The construction project faced an impediment due to bad weather.
その建設プロジェクトは悪天候のために障害に直面しました。
The construction project faced a holdup due to bad weather.
その建設プロジェクトは悪天候のために遅れに直面しました。
この文脈では、「impediment」と「holdup」はどちらも進行を妨げる要因として使われており、意味が一致しています。ただし、「impediment」はよりフォーマルな表現であり、障害の性質を強調するのに対し、「holdup」はカジュアルな表現として、単に遅れを示しています。
「obstacle」は「障害物」や「妨害」を意味する名詞で、何かを進めるのを妨げる物や状況を指します。具体的には、目標達成を妨げる物理的な障害や、心理的な壁、社会的な制約などが含まれます。日常会話では、問題や困難を表現する際に使われることが多く、ポジティブな文脈でもネガティブな文脈でも使用されます。
「holdup」は、進行を遅らせることや、何かが止まることを意味する名詞です。一方で「obstacle」は、物理的または抽象的な妨害を表します。例えば、交通渋滞やプロジェクトの遅延は「holdup」と呼ばれますが、同じ状況を「obstacle」で表現することもできます。ただし、「holdup」は特に「遅れ」や「中断」というニュアンスが強く、進行中のプロセスに対する一時的なストップを示すことが多いです。対して「obstacle」は、より広い意味での妨害要因を指し、解決しなければならない問題そのものを強調します。このように、文脈によって使い分けることが重要です。
The team faced a significant obstacle in their project due to unexpected challenges.
チームは予期しない課題のためにプロジェクトで大きな障害に直面しました。
The team experienced a significant holdup in their project due to unexpected challenges.
チームは予期しない課題のためにプロジェクトで大きな遅れを経験しました。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われています。「obstacle」は進行を妨げる要因を強調し、「holdup」はその結果としての遅れを示しています。つまり、プロジェクトを進める上での障害とその影響をそれぞれ異なる視点から捉えていることがわかります。