サイトマップ 
 
 

heckleの意味・覚え方・発音

heckle

【動】 やじり倒す

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

heckleの意味・説明

heckleという単語は「野次る」や「からかう」を意味します。この言葉は主に演説やパフォーマンスの場で使用されます。観衆が発言者やパフォーマーに対して否定的なコメントをしたり、気を散らすために声をかけたりする様子を表す言葉です。そのため、heckleには攻撃的なニュアンスが含まれることもあります。

この行為は、特にコメディアンや政治家が舞台に立つ際に見られます。聴衆の一部が意図的に発言を妨げ、パフォーマンスの流れを乱すことがあります。このような行動は、挑発的であるため演者にとってストレスの原因となることがあります。一方で、heckleは場合によってはユーモアを生むこともあり、演者がうまく応じることで逆に盛り上がることもあります。

実際の使用において、heckleは否定的な反応や妨害と関連しているため、注意深く使うべき言葉です。街頭演説やスタンドアップコメディなどの公の場でよく見られる状況ですが、適切な距離感やマナーを考えながら行動することが重要です。

heckleの基本例文

Don't heckle the performer while he's on stage.
ステージ上にいるときにはパフォーマーを妨害しないでください。
I can't focus on my work when my coworkers constantly heckle me.
同僚が絶えず妨害をすると、仕事に集中できません。

heckleの意味と概念

名詞

1. 繊維用の櫛

この意味では、繊維を分けるための道具を指します。特にフラックスという植物から繊維を取り出す際に使用されるもので、繊維産業において重要な役割を果たします。この種の櫛は、材料の品質を向上させるために必要です。
The flax worker used a heckle to separate the fibers from the plant.
そのフラックス作業者は、植物から繊維を分けるために櫛を使った。

動詞

1. 応援者を非難する

「heckle」は、特に公の場でスピーカーやパフォーマーを挑発的に批判する行為を指します。観客の中から声を上げて意見を述べたりすることが一般的です。この行為は通常、意図的に相手の発言を妨げたり、困惑させたりするために行われ、時にはユーモアを交えて行われることもあります。
The audience began to heckle the politician during his speech.
聴衆はその政治家の演説中に非難し始めた。

2. 攻撃的に挑戦する

この意味では、「heckle」は相手に対して強い挑戦的態度を示すことを指します。特に議論や論争の最中に、相手の意見や主張に対し激しい反応を示すことが含まれます。この行為は、時に相手の意見を覆したり、より強い主張をバックアップする意図で行われます。
She decided to heckle the debate team with tough questions.
彼女は辯論チームに厳しい質問で挑戦することにした。

heckleの覚え方:語源

heckleの語源は、元々「麻や亜麻の繊維を引き抜く」ことを意味する古い英語の「heck」から来ています。この語は、低い音で響くことを示す「hickle」や「hickling」という言葉とも関連しており、古い言葉では「麻を引き出す」という具体的な行為を指していました。15世紀頃から、特にスコットランドで「heckler」という言葉が用いられ、これが「質問で相手を困らせる」や「妨害する」という意味を持つようになったのです。やがて「heckle」という動詞が19世紀末から20世紀初頭にかけて登場し、演説やパフォーマンス中に観客が発言者をからかうことを指すようになりました。このように、初めは具体的な行為に関連していた言葉が、次第に人との対話での妨害や挑発を表すように進化しました。

heckleの類語・関連語

  • jeerという単語は、嘲笑やあざけりを意味します。heckleのように相手を挑発するものの、より軽いニュアンスで、人を馬鹿にする行為に使われます。例えば、「The crowd began to jeer at the losing team.」(観客は負けたチームを嘲笑し始めた。)のように使われます。
  • tauntという単語は、意地悪な言葉で挑発することを指します。heckleは主に公の場での妨害やからかいに使われますが、tauntはより個人的な場面や関係において使われることが多いです。例えば、「The bully would taunt his classmates.」(いじめっ子はクラスメートを挑発していた。)のように使われます。
  • ridiculeという単語は、嘲笑や軽蔑の対象として扱うことを意味します。heckleは公演中などでの対話的な妨害に対する動作ですが、ridiculeは一方的な攻撃を含むことが多いです。例えば、「He was the subject of ridicule for his strange outfit.」(彼は奇妙な服装のせいで嘲笑の対象となった。)のように使われます。
  • mockという単語は、真似をしたり、からかうことを意味します。heckleは相手を妨害する行為ですが、mockは相手を楽しむために無理に真似たり、馬鹿にすることを含みます。例えば、「The comedian often mocks celebrities.」(そのコメディアンはしばしば有名人をからかう。)のように使われます。
  • derideという単語は、軽蔑してあざけることを意味します。heckleは観客がパフォーマンス中に行うコミュニケーションですが、derideはもっと深い軽蔑を伴うことが多く、特に人を見下すようなニュアンスがあります。例えば、「They derided his efforts to improve.」(彼の改善の努力を軽蔑していた。)のように使われます。


heckleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : jeer

jeer」は、主に誰かを嘲笑したり、軽蔑したりする行動を示す言葉です。特に、相手をバカにするような声や言葉で攻撃する際に使われます。観衆がパフォーマンスを行う人に対して否定的な反応を示す場合など、公共の場でよく見られる行動です。
heckle」は、特に演説やパフォーマンス中に、観衆がその人に対して意見を言ったり、からかったりすることを指します。基本的には「jeer」と似た意味を持ちますが、より直接的で対話的なニュアンスがあります。たとえば、heckleは、演説中の政治家に対して質問を投げかけたり、意見を述べたりすることも含まれます。一方で、jeerは、単に笑ったり嘲笑したりする行為に焦点を当てています。ネイティブはこの違いを意識して使い分けており、heckleはより積極的な挑発的行為を含むことが多いです。
The crowd began to jeer at the performer who forgot their lines.
観衆はセリフを忘れたパフォーマーに対して嘲笑し始めた。
The crowd began to heckle the performer who forgot their lines.
観衆はセリフを忘れたパフォーマーに対して野次を飛ばし始めた。
この二つの文は、どちらも観衆の反応を示していますが、jeerは単なる嘲笑に焦点を当てているのに対し、heckleはより積極的に反応している感じがします。両方の言葉は文脈によっては置き換え可能ですが、heckleは特に観衆からの直接的な干渉や意見が含まれる場合に使われることが多いです。

類語・関連語 2 : taunt

単語tauntは、誰かをからかう、またはあざ笑うことを指します。この言葉は、特に相手を傷つけたり、挑発する意図を持って使われます。たとえば、スポーツの試合中に選手をからかう観衆の行為などが挙げられます。tauntは、相手に対して敵意を持つ場合に使われることが多く、軽い冗談とは異なる強い意味合いを持っています。
単語heckletauntは、どちらも他者をからかう行為を表す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。heckleは主に公開の場、特に演説やパフォーマンス中に、観客が発言者に対して声をかけたり、邪魔したりすることを指します。一方で、tauntは、もっと一般的に、個人を攻撃したり、あざ笑う行為を指し、特に個人的な攻撃や挑発の要素が強いです。例えば、友達同士の軽い冗談はtauntに該当しますが、公開の場での発言に対して行われるのはheckleです。つまり、heckleは特定の状況に限定されるのに対し、tauntはもっと広い状況に使われる傾向があります。
The audience began to taunt the speaker when he made a mistake.
聴衆は、スピーカーがミスをしたときにからかい始めた。
The audience began to heckle the speaker when he made a mistake.
聴衆は、スピーカーがミスをしたときに邪魔を始めた。
この二つの文は、状況が同じであるため、どちらの単語も自然に置き換え可能ですが、tauntは個人的なからかいを示すのに対し、heckleは公の場での発言に対する妨害を示します。

類語・関連語 3 : ridicule

ridicule」は、誰かや何かを馬鹿にしたり、軽蔑したりする行為を指します。この単語は、嘲笑やからかいのニュアンスが強く、特に相手を見下すような形での批判を含んでいます。例えば、ある人の行動や意見を公然と笑いものにすることを意味し、しばしば悪意を持って行われます。
heckle」と「ridicule」は、どちらも誰かを笑いものにする行為ですが、その使われ方には微妙な違いがあります。「heckle」は主に公の場、特に演説やパフォーマンス中に観客が行う行動で、質問を投げかけたり、意地悪なコメントをしたりすることを指します。一方、「ridicule」は、一般的に日常生活の中での批判や嘲笑を指し、特に個々の行動や意見を対象にしていることが多いです。つまり、「heckle」は特定の状況での行動にフォーカスしているのに対し、「ridicule」はより広範囲な文脈で使われる印象があります。また、ridiculeには、相手の意見や行動を軽蔑的に扱う意図が含まれることが多く、時には相手を傷つけることもありますが、「heckle」は必ずしもそうではなく、エンターテイメントの一環として行われることもあります。
The comedian faced a lot of ridicule from the audience during his performance.
そのコメディアンはパフォーマンス中に観客から多くの嘲笑を受けた。
The comedian was heckled by the audience during his performance.
そのコメディアンはパフォーマンス中に観客から野次を飛ばされた。
この二つの文は、同じ状況を描写しており、ridiculeheckleが置換可能であることを示しています。どちらも観客による否定的な反応を表しており、文脈によっては両方の単語が適用できます。ただし、ridiculeはより一般的な批判や嘲笑を指すのに対し、heckleは特にパフォーマンスの場における観客の反応に特化しています。

類語・関連語 4 : mock

単語mockは、他者をからかう、揶揄するという意味を持ちます。多くの場合、軽い冗談や嫌味を含むことがありますが、必ずしも悪意があるわけではありません。例えば、友人同士の軽い冗談の中での使用が一般的です。時には、社会的なメッセージを伝えるために、風刺的に使われることもあります。
一方で、heckleは、特に公演やスピーチ中に観客が発言者を中断させる形で、意見や批判を述べる行為を指します。mockが一般的に軽いからかいであるのに対し、heckleはより攻撃的で、状況を中断させることを目的としています。ネイティブスピーカーは、mockを日常会話やカジュアルな場面で使うことが多いのに対し、heckleは特定の状況、特にパフォーマンスや演説中での観衆の反応として使われることが多いです。したがって、両者は使用される文脈が大きく異なります。
The audience began to mock the performer for his mistakes.
観客はパフォーマーのミスをからかい始めた。
The audience began to heckle the performer for his mistakes.
観客はパフォーマーのミスを中断して批判し始めた。
この例文では、mockheckleはどちらも使うことができますが、ニュアンスが異なります。mockは軽いからかいを示すのに対し、heckleはより攻撃的で、発言を中断させる行為を強調しています。

類語・関連語 5 : deride

deride」は、誰かを軽蔑したり、嘲笑したりする行為を指します。具体的には、相手の欠点や失敗を取り上げて、バカにするような形で表現することが多いです。この言葉は、特に人を見下すようなニュアンスが含まれており、攻撃的な意味合いを持つことがあります。
heckle」と「deride」は、どちらも誰かを嘲笑する行為を示しますが、使われる状況やニュアンスが異なります。「heckle」は主に公の場、特に講演やパフォーマンス中に観客が発する妨害的な声や発言を指し、リアルタイムでの反応を含んでいます。一方、「deride」は、一般的に過去の行動や発言に対して軽蔑的に反応することを意味し、より静的な評価を含むことが多いです。たとえば、舞台でのパフォーマンス中に観客がheckleする場合は、その瞬間に反応を示していますが、derideは後でそのパフォーマンスについて批評する際に使われることが多いです。このように、heckleは即時性が強く、derideはより長期的な軽蔑を含むというニュアンスの違いがあります。
The audience began to deride the speaker for his lack of knowledge on the topic.
観客は、その話題に関する知識の欠如を理由にスピーカーを嘲笑し始めた
The audience began to heckle the speaker for his lack of knowledge on the topic.
観客は、その話題に関する知識の欠如を理由にスピーカーをやじり始めた
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使用されており、観客がスピーカーを軽蔑的に扱っていることが表現されています。しかし、heckleはリアルタイムでの妨害を示し、derideは過去の行動に対する批判的な反応を示しています。
The critics derided the movie for its unrealistic plot.
批評家たちは、その映画の非現実的なプロットを嘲笑した


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

heckleの会話例

heckleの日常会話例

「heckle」は主に、演説やパフォーマンス中に観客が発言者を妨害する行為を指します。特にコメディやスピーチの場で、観客が声を上げて反応することを意味します。この単語は、軽いからかいや批判的なコメントを含むことが多いですが、場の雰囲気や状況によってその解釈が変わります。

  1. 観客が発言者に対して妨害やからかいをする行為

意味1: 観客が発言者に対して妨害やからかいをする行為

この意味での「heckle」は、特にコメディアンやスピーカーのパフォーマンス中に観客が反応する際に使われます。観客が発言者をからかうことで、ショーやスピーチの流れが変わることがあるため、発言者はその対応に苦労することもしばしばです。

【Example 1】
A: I can't believe some people heckle me while I'm trying to tell a joke!
A: ジョークを言っている最中に、なんでこんなに人が私をからかうのか信じられないよ!
B: Well, that's part of being a comedian. You just have to deal with the hecklers.
B: それがコメディアンの一部なんだよ。からかう人たちに対処しなきゃ。

【Example 2】

A: Did you see how the audience started to heckle the speaker?
A: 聴衆がどうやってスピーカーをからかったか見た?
B: Yes, it was so distracting! They really should know better than to heckle during a serious presentation.
B: うん、すごく気が散った!真剣なプレゼン中にからかうべきじゃないってわかるはずなのに。

【Example 3】

A: I think it’s rude when people heckle during open mic nights.
A: オープンマイクの夜に人がからかうのは失礼だと思う。
B: I agree! It makes it hard for the performers to focus when they have to deal with hecklers.
B: 同感だよ!からかう人たちに対処しなければならないと、パフォーマーは集中できなくなるからね。

heckleのいろいろな使用例

名詞

1. (加工、整形用の道具)

ヘッケルの意味

ヘッケルは主にフラックス(亜麻)の繊維を分離するために使われる道具で、植物繊維の処理や加工に利用されます。この道具を使うことで、繊維の質を向上させることができます。
The heckle is essential for preparing flax fibers for spinning.
ヘッケルは亜麻の繊維を紡ぐために準備するのに必要不可欠です。
  • heckle tool - ヘッケル工具
  • flax heckle - 亜麻のヘッケル
  • heckle for processing - 加工用のヘッケル
  • wooden heckle - 木製ヘッケル
  • heckle use - ヘッケルの使用
  • flax fiber heckle - 亜麻繊維のヘッケル
  • heckle making - ヘッケルの製作
  • portable heckle - ポータブルヘッケル
  • metal heckle - 金属製ヘッケル
  • traditional heckle - 伝統的なヘッケル

2. (一般的な意味、コメディやパフォーマンスの文脈)

ヘッケルとしての使用

パフォーマンスやスピーチ中に観客からの「ヘッケル」は、そのスタイルをユーモラスにする一因となることがよくあります。コメディアンはこの反応を利用して、場の雰囲気を盛り上げます。
When the audience starts to heckle, a comedian can turn it into a humorous exchange.
観客がヘッケルを始めると、コメディアンはそれをユーモラスなやり取りに変えることができます。
  • heckle from the crowd - 観客のヘッケル
  • audience heckle - 観客のヘッケル
  • lighthearted heckle - 軽いヘッケル
  • playful heckle - 遊び心あるヘッケル
  • heckle in comedy - コメディでのヘッケル
  • heckle interaction - ヘッケルによるやり取り
  • cheer and heckle - 声援とヘッケル
  • heckle response - ヘッケルへの反応
  • successful heckle - 成功したヘッケル
  • heckle during performance - パフォーマンス中のヘッケル

3. (他の文化的、言語的コンテキスト)

文化的側面

ヘッケルはしばしば文化的な文脈や言語的な変化の中で異なる意味やニュアンスを持ちます。特に、異なる国のコメディシーンでは、ヘッケルの受け入れられ方が異なる場合があります。
In different cultures, how people heckle can vary greatly and affect comedians’ performances.
異なる文化では、ヘッケルの仕方が大きく異なり、それがコメディアンのパフォーマンスに影響を与える場合があります。
  • cultural heckle - 文化的ヘッケル
  • heckle style - ヘッケルスタイル
  • international heckle - 国際的ヘッケル
  • local heckle customs - 地元のヘッケル習慣
  • heckle community - ヘッケルコミュニティ
  • heckle acceptance - ヘッケルの受容
  • heckle etiquette - ヘッケルマナー
  • respectful heckle - 敬意を表したヘッケル
  • heckle variations - ヘッケルのバリエーション
  • theatrical heckle - 演劇におけるヘッケル

動詞

1. 攻撃的に挑戦する

対話やパフォーマンス中の挑戦

この分類では、他者が行っているプレゼンテーションやパフォーマンスに対して挑戦したり、妨害したりする行為について述べます。大衆の前で行われる場合が多く、その行為はしばしば笑いや批判をもたらします。
The audience began to heckle once the speaker made an unpopular statement.
スピーカーが不人気な発言をすると、観客はヤジを飛ばし始めた。
  • heckle a speaker - スピーカーにヤジを飛ばす
  • heckle during a performance - パフォーマンス中にヤジを飛ばす
  • heckle the comedian - コメディアンにヤジを飛ばす
  • heckle from the crowd - 群衆からヤジを飛ばす
  • heckle an opponent - 対戦相手にヤジを飛ばす
  • heckle at a rally - 集会でヤジを飛ばす
  • heckle in a debate - ディベートでヤジを飛ばす
  • heckle with chants - 合唱してヤジを飛ばす
  • heckle loudly - 大声でヤジを飛ばす
  • heckle with insults - 侮辱を交えてヤジを飛ばす

攻撃的な口調や態度での応酬

この分類は、単にヤジを飛ばすのではなく、より攻撃的な意図で反論や抗議をする行為に焦点を当てます。感情的な対立が生じることも少なくありません。
The crowd's intention to heckle was clearly meant to provoke a reaction.
観客のヤジを飛ばす意図は、明らかに反応を引き出そうとしていた。
  • heckle with passion - 熱意を持ってヤジを飛ばす
  • heckle vehemently - 激しくヤジを飛ばす
  • heckle aggressively - 攻撃的にヤジを飛ばす
  • heckle with sarcasm - 皮肉を交えてヤジを飛ばす
  • heckle in anger - 怒りを持ってヤジを飛ばす
  • heckle during a speech - 演説中にヤジを飛ばす
  • heckle after a statement - 発言後にヤジを飛ばす
  • heckle relentlessly - しつこくヤジを飛ばす
  • heckle to disrupt - 妨害するためにヤジを飛ばす
  • heckle for attention - 注目を集めるためにヤジを飛ばす

2. コミュニケーションにおける挑戦

質問や挑発的な言葉を用いた挑戦

この分類では、発言や行動に対して質問を投げかけたり、挑発的なコメントをすることで、その意見や見解に疑問を投げかける行為を指します。
During the discussion, one attendee decided to heckle by asking pointed questions.
ディスカッション中、参加者が鋭い質問をすることでヤジを飛ばすことにした。
  • heckle with questions - 質問でヤジを飛ばす
  • heckle by challenging - 挑戦してヤジを飛ばす
  • heckle with doubts - 疑念を持ってヤジを飛ばす
  • heckle to clarify - 明確にするためにヤジを飛ばす
  • heckle for debate - ディベートのためにヤジを飛ばす
  • heckle with counterarguments - 反論を交えてヤジを飛ばす
  • heckle directly - 直接ヤジを飛ばす
  • heckle for engagement - 参加を促すためにヤジを飛ばす
  • heckle spontaneously - 自発的にヤジを飛ばす
  • heckle with wit - 機知を効かせてヤジを飛ばす