「remorse」は、過去の行動に対する強い後悔や罪悪感を意味します。一般的には、自分の行動が他者に与えた悪影響に対する深い悔いを表す際に使われます。単なる罪悪感(guilt)よりも、感情的な痛みや悔いの念が強調されることが多いです。
「guilt」と「remorse」は、どちらも自分の行動に対しての否定的な感情を表しますが、そのニュアンスには違いがあります。guiltは、法律上や倫理的に自分が間違ったことをしたと認識することに関連し、しばしば何かをした結果として生じる感情です。一方で、remorseは、特に他者に対する影響を強く意識し、感情的に深く痛むことを示します。例えば、guiltは「私はそのルールを破った」といった具体的な行為に対する感情であるのに対し、remorseは「私の行動が誰かを傷つけた」といった他者への影響を深く感じ取る感情です。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、remorseがより感情的な重みを持つことを理解しています。
He felt a deep sense of remorse for the hurt he caused his friend.
彼は友人に与えた傷に対して深い後悔を感じた。
He felt a deep sense of guilt for the hurt he caused his friend.
彼は友人に与えた傷に対して深い罪悪感を感じた。
この文脈では、remorseとguiltは置換可能ですが、remorseはより深い感情的な痛みを伴うことを示唆しています。
「regret」は、過去の行動や選択を後悔する感情を指します。この単語は、特に何かをしなければよかった、または何かをしなかったことに対する思いを表現する際に使われます。心の中での悔いを強調し、未来への影響や教訓を考慮するニュアンスを含むことが多いです。
「guilt」は、道徳的または倫理的な理由から自分の行動を非難し、罪悪感を感じる状態を指します。これは他人に対して何かをした、またはしなかった結果として生じる感情であり、自己評価の一部としての側面があります。「regret」は、自己反省や感情的な後悔のニュアンスが強いのに対し、「guilt」は、他者への影響や社会的な期待に関わる場合が多いです。例えば、誰かを傷つけたことで感じる「guilt」と、選択を誤ったことに対する「regret」は、根本的に異なる感情です。また、ネイティブスピーカーは、これらの感情が混在する場合もありますが、それぞれの単語の使い方には明確な違いがあります。
I regret not studying harder for the exam.
試験のためにもっと勉強しなかったことを後悔しています。
I feel guilt for not studying harder for the exam.
試験のためにもっと勉強しなかったことで罪悪感を感じています。
この例文では、「regret」と「guilt」が共に使用されていますが、それぞれ異なる感情を表しています。「regret」は過去の選択への後悔を強調しており、「guilt」は自分の行動が他者に与えた影響についての罪悪感を示しています。
I regret not taking the opportunity to travel abroad when I was younger.
若いときに海外旅行のチャンスを逃したことを後悔しています。
「culpability」は「責任」や「有罪」を意味する名詞で、特に法的な文脈で使われることが多いです。この言葉は、特定の行動や結果に対して責任を持つことを強調します。つまり、誰かがある行為をしたことに対する責任を問う時に用いられます。
一方でguiltは、罪悪感や自己非難の感情を指す言葉です。ネイティブスピーカーは、culpabilityが法的・倫理的な責任に焦点を当てるのに対し、guiltは感情的な側面を重視することを理解しています。たとえば、ある人が間違ったことをしたと認識しているが、その行為が法的に責任を問われない場合にはguiltが感じられますが、その行為が法的に問題になるとculpabilityが問題になります。このように、両者は関連していますが、使われる状況や意味合いが異なるため、注意が必要です。
The jury found the defendant's culpability in the crime undeniable.
陪審員は被告のその犯罪における責任を否定できないと判断しました。
The jury found the defendant's guilt in the crime undeniable.
陪審員は被告のその犯罪における罪悪感を否定できないと判断しました。
この文脈では、culpabilityとguiltが置換可能ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。culpabilityは法的な責任を強調し、guiltは感情的な側面を強調しています。
The investigation revealed the officer's culpability in the misconduct.
調査は、その警官の不正行為における責任を明らかにしました。
類語・関連語 4 : shame
「shame」は、自己評価や社会的評価に基づいて感じる、恥ずかしさや不名誉の感情を指します。誰かがあなたの行動や特性を批判したときに感じることが多く、個人の自己価値に対する否定的な感情を含むことがあります。一般的には、他人の目を意識した感情であり、社会的な期待に応えられなかったときに強く感じられます。
「guilt」は、自分の行動が他者に悪影響を与えたときに感じる罪悪感を指します。自分の行動が間違っていたと認識し、その結果に対して心の痛みを感じることを意味します。一方で「shame」は、他人の評価や社会の期待に基づく感情であるため、自己評価に関連する側面があります。例えば、guilt は自分が他者を傷つけたことに対する内面的な反応ですが、shame は他人からどう見られるかを意識して感じる感情です。このように、両者は関連しながらも異なるニュアンスを持っています。
I felt a deep sense of shame when I realized I had let my friends down.
友達を失望させたことに気づいたとき、私は深い恥を感じました。
I felt a deep sense of guilt when I realized I had let my friends down.
友達を失望させたことに気づいたとき、私は深い罪悪感を感じました。
この文脈では、「shame」と「guilt」はどちらも使うことができますが、微妙なニュアンスの違いがあります。shameは他人の目を意識した感情であるのに対し、guiltは自分の行動の結果に対する内面的な反応を示しています。
She felt a wave of shame after being scolded by her teacher.
彼女は先生に叱られた後、恥の波を感じました。
類語・関連語 5 : blame
「blame」は「非難する」「責任を負わせる」という意味の動詞で、誰かの行動や結果に対して責任を問う際に使われます。特に、他人の過ちや失敗に対して指摘する場合に用いることが多いです。
一方で、guiltは「罪悪感」や「後悔」という感情を指します。つまり、blameが他者に対する非難を意味するのに対し、guiltは自分自身が感じる内面的な苦悩を表現します。例えば、guiltは自分の行動が他人に悪影響を与えたときに感じる感情です。一方、blameはその行動の結果として他人を非難する行為であり、より外向きの行動です。このように、両者は相互に関連していますが、感情の向きや焦点が異なるため、使用する場面や文脈が変わります。
I blame myself for not studying harder for the exam.
試験のためにもっと勉強しなかったことを自分で非難しています。
I feel a lot of guilt for not studying harder for the exam.
試験のためにもっと勉強しなかったことに強い罪悪感を感じています。
この文脈では、blameとguiltは、同じ行動(勉強不足)に対する異なる視点を表しています。blameは自分がその行動を非難することで、外的な責任を強調しています。一方、guiltはその行動によって生じた内面的な感情を表しています。
He always blames others for his failures.
彼は自分の失敗を他人のせいにすることが多いです。