類語・関連語 1 : ounce
単位「ounce」は、主に質量や体積を測るために使われる単位で、特にアメリカやイギリスなどで広く用いられています。1ounceは約28.35グラムに相当し、食品の重量や飲料の量を測る際にも使用されます。一般に、「fluid ounce」は液体の体積を示す特別な形式で、同じ「ounce」という言葉を使いますが、文脈によって使い分けられることがあります。
「ounce」は質量を示す一般的な単位であり、固体や液体に関係なく広く使われます。一方、「fluid ounce」は特に液体の体積を指す場合に用いられ、アメリカでは1fluid ounceが約29.57ミリリットルに相当します。英語のネイティブスピーカーは、通常、食材の重さを測る場合には「ounce」を、飲み物の量を測る場合には「fluid ounce」を使い分けます。このように、文脈によって意味が異なるため、使い方を理解することが重要です。
I need to buy a few ounces of sugar for the recipe.
レシピのために砂糖を何オンスか買う必要があります。
I need to buy a few fluid ounces of milk for the recipe.
レシピのために牛乳を何フルードオンスか買う必要があります。
この場合、「ounces」と「fluid ounces」は、文脈によって置換可能ですが、具体的な物質の性質(砂糖は固体、牛乳は液体)に応じた使い分けが自然です。
The recipe calls for two ounces of butter.
そのレシピにはバターが2オンス必要です。
「milliliter」(ミリリットル)は、液体の体積を測るための単位で、1リットルの1000分の1に相当します。主に科学や料理の分野で使用され、非常に小さい量の液体を正確に測定する際に便利です。特に医療や化学実験、調理のレシピで頻繁に見られます。
一方、fluid ounce(流体オンス)は、主にアメリカやイギリスで使われる液体の体積の単位で、約29.57ミリリットルに相当します。fluid ounceは特に飲料の測定やレシピで一般的に使われており、アメリカのカップやパイントなどの単位と関連しています。ネイティブスピーカーは、日常生活で小さな量を測る場合にはmilliliterよりもfluid ounceを使うことが多いため、単位の使用は国や文化による影響を強く受けます。このため、アメリカでは飲料のパッケージやレシピにおいてfluid ounceが一般的で、milliliterは主に科学的な文脈で使用されることが多いのです。
The recipe calls for 250 milliliters of milk.
そのレシピでは、牛乳を250ミリリットル必要としています。
The recipe calls for 8.5 fluid ounces of milk.
そのレシピでは、牛乳を8.5流体オンス必要としています。
この場合、250ミリリットルと8.5流体オンスはほぼ同じ量を指しており、コンテキストによってはどちらの単位を使っても自然です。特にレシピや飲料に関連する文脈では、量の感覚を持つために、ネイティブスピーカーは両方の単位を使い分けます。
The medicine should be taken in 10 milliliters per dose.
その薬は、1回の服用につき10ミリリットル摂取する必要があります。
類語・関連語 3 : liter
単位「liter」は、液体の体積を測る際に広く使われる単位で、特に国際単位系(SI)で採用されています。1リットルは1000ミリリットルに相当し、約33.8オンスの液体を含む量です。料理や飲料、科学実験など、さまざまな場面で利用される基本的な単位です。
「fluid ounce」は主にアメリカやイギリスで使用される液体の体積の単位で、特に飲料の量を示す際に使われます。一方、「liter」は国際的に認められた単位であり、より広範囲に使用されます。例えば、食品のパッケージやレシピでは「liter」が使われることが多く、特に国際的な文脈では「liter」が一般的です。ネイティブスピーカーは、地域や状況によってこれらの単位を適切に使い分けます。アメリカでは「fluid ounce」が日常的に使われる一方、他の国では「liter」が主流です。このように、同じ体積を表す単位でも文化や地域によって使い分けられるのが特徴です。
I need to buy a two liter bottle of soda for the party.
パーティーのために、2リットルのソーダのボトルを買う必要があります。
I need to buy a two fluid ounce bottle of soda for the party.
パーティーのために、2オンスのソーダのボトルを買う必要があります。
この例文では、「liter」と「fluid ounce」の両方が使用されていますが、実際には「2リットル」のボトルは一般的であり、2オンスのボトルは非常に小さいため、実用的ではありません。このように、文脈によっては両方を使えることもありますが、現実的にはサイズや使用シーンが異なるため、注意が必要です。
I need to buy a one liter container of milk for the recipe.
レシピのために、1リットルの牛乳容器を買う必要があります。
類語・関連語 4 : cup
単位「cup」は、液体や粉状の食品の量を測るために使われる、アメリカやカナダで一般的な容量の単位です。1 cup は約236.6ミリリットルに相当します。料理のレシピや飲み物の分量を示す際によく登場し、日常生活の中で非常に実用的な単位です。
「fluid ounce」と「cup」はどちらも液体の容量を表す単位ですが、サイズや使われる文脈に違いがあります。1 cup は8 fluid ounces に相当します。つまり、cup はより大きな量を示す単位であり、特に料理や飲み物の分量を測る際によく用いられます。一方、fluid ounce は小さな単位で、液体の精密な測定が必要な場合に使われることが多いです。たとえば、カクテルのレシピでは fluid ounce を多く使いますが、家庭での料理では cup が一般的です。このように、使用シーンによってどちらの単位を使うかが異なるため、ネイティブスピーカーはそれぞれの文脈に応じて使い分けています。
I need two cups of flour for this recipe.
このレシピには小麦粉を2カップ必要です。
I need sixteen fluid ounces of flour for this recipe.
このレシピには小麦粉を16フルードオンス必要です。
この例文では、cup と fluid ounce が同じ量を示していますが、cup は料理においてより一般的に使われる単位であるのに対し、fluid ounce は特に液体の精密な測定を求める場合に使用されるため、文脈によって使い分けられています。
類語・関連語 5 : pint
「pint」は、液体の体積を測るための単位で、主にアメリカやイギリスなどで使用されます。1 pint は約473.176ミリリットルに相当し、一般的にビールや牛乳などの飲料を販売する際によく利用されます。この単位は、料理や飲食業界でも頻繁に登場し、特に量を一度に多く必要とするシチュエーションで重宝されます。
「fluid ounce」は、液体の体積を測るためのより小さな単位で、1 fluid ounce は約29.5735ミリリットルです。液体の少量を測る際に使われることが多く、レシピや飲料のパッケージに記載されることが一般的です。両者は液体の体積を測るための単位ですが、pint はより大きな量を示し、特に飲食業界での使用頻度が高いです。ネイティブスピーカーは、pint を使うことで、より多くの液体を意図していることが多く、fluid ounce は細かい測定が必要な場面で好まれる傾向があります。
I ordered a pint of beer at the pub.
私はパブでビールのパイントを注文しました。
I measured 16 fluid ounces of water for the recipe.
私はレシピのために水をフルード・オンスで16計測しました。
この例文では、pint と fluid ounce のどちらも液体の量を示すために使われていますが、pint は多くの量を示すのに対し、fluid ounce は少量の測定に適しています。したがって、文脈によって使い分けられることが重要です。
I ordered a pint of ice cream to share with my friends.
私は友達とシェアするためにアイスクリームのパイントを注文しました。