サイトマップ 
 
 

depth chargeの意味・覚え方・発音

depth charge

【名】 爆雷

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/dɛθ tʃɑrdʒ/

depth chargeの意味・説明

depth chargeという単語は「深海爆弾」や「水中爆薬」を意味します。これは主に海軍で使用される兵器で、潜水艦や水中で活動する敵艦艇に対して攻撃を行うためのものです。depth chargeは水中に投下される explosives で、その爆発によって発生する圧力波や水しぶきで敵船舶に損傷を与えることを目的としています。

この語は特に第二次世界大戦中に広く使用されるようになり、敵の潜水艦を探知し、排除するための重要な手段として認識されていました。depth chargeは水中で特定の深さまで落下し、その地点で爆発するように設計されているため、その名前が付けられています。この装置は、海戦の戦術や戦略において非常に重要な役割を果たしました。

また、depth chargeは比喩的に使われることもあります。特に、何かを一気に解決する方法や強い影響を持つ行動を指す際に用いられることがあります。このように、depth chargeは兵器としての具体的な意味合いだけでなく、メタファーとしても使用されるため、文脈によって異なるニュアンスを持つことがあります。これを理解することで、さまざまなシチュエーションでの適切な使い方ができるようになります。

depth chargeの基本例文

The navy used a depth charge to destroy the enemy submarine.
海軍は敵の潜水艦を破壊するためにデプス・チャージを使用しました。
The depth charge exploded underwater, creating a huge blast.
デプス・チャージが水中で爆発し、巨大な爆風を生み出しました。
The sailors deployed the depth charge to ward off any potential threats below the surface.
水面下の潜在的な脅威を防ぐために、船員たちはデプス・チャージを展開しました。

depth chargeの覚え方:語源

depth chargeの語源は、英語の「depth」(深さ)と「charge」(爆薬や負荷)から成り立っています。「depth」は水深などの深さを指し、一方「charge」は爆薬のようなものを意味します。この言葉は、主に海中で使用される爆薬に関連しており、潜水艦や水中の敵艦を攻撃するために投下される爆弾のことを指します。具体的には、depth chargeは水中に沈められ、その後、設定された深さで爆発するため、付近にいる敵艦に大きな損傷を与えることができます。このように、深さを考慮に入れた爆薬の発想が、depth chargeという言葉の由来となっています。

depth chargeの類語・関連語

  • explosiveという単語は、高いエネルギーで瞬時に爆発することを示す言葉です。depth chargeは水中での使用が多いですが、explosiveは陸上や空中でも使用される一般的な爆薬を意味します。例:The military uses explosive devices in combat.(軍は戦闘で爆薬を使用します。)
  • bombという単語は、飛行機から投下されるものや、地面に設置されるもので起爆装置を持つものを指します。depth chargeは特に水中攻撃に特化しているため、bombはより広い用途を持つ言葉です。例:The bomber dropped a bomb on the target.(爆撃機は目標に爆弾を投下しました。)
  • torpedoという単語は、水中で魚雷のように発射される武器を指し、速度と航行性に優れています。depth chargeは爆発物であり、主に潜水艦の攻撃に使用されますが、torpedoは直接の攻撃手段です。例:The submarine launched a torpedo at the enemy ship.(潜水艦は敵艦に魚雷を発射しました。)
  • shellという単語は、砲弾や大砲の弾薬としても使われますが、depth chargeとは異なり、主に陸上兵器として使用されることが多いです。shellは特に長距離攻撃に適しています。例:The artillery fired a shell at the enemy position.(砲兵は敵の位置に砲弾を発射しました。)
  • mineという単語は、地面や水中に埋め込まれ、特定の条件で爆発する武器を指します。depth chargeは水中で使用されますが、mineは設置された後に敵が近づくと爆発します。例:The area was dangerous due to underwater mines.(その地域は水中の地雷によって危険でした。)


depth chargeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : explosive

explosive」は、爆発を引き起こす性質を持つ物質や状態を指します。この単語は、爆薬や爆発物、または激しい感情や状況を描写する際にも使用され、広い意味を持つ言葉です。特に、「explosive」は物質が爆発する際の特性を強調し、力強さや危険性を表現するのに適しています。
depth charge」は特定の軍事用語であり、主に潜水艦に使用される爆薬を指します。これに対し、「explosive」はより一般的な用語で、さまざまな爆発物や爆発的な状況を指すため、意味が広がります。ネイティブスピーカーは、「depth charge」を使う際、その用途や文脈に特化した意味を理解しますが、「explosive」は爆発の特性や影響についての幅広い議論の中で使われることが多いです。例えば、「explosive」は、感情が高まった状態や、何かが急激に変化する様子を表現するのにも使われるため、日常会話でも頻繁に見られます。
The scientist studied the properties of the explosive material.
その科学者は、その爆発物の特性を研究した。
The navy deployed a depth charge to target the submarine.
海軍は潜水艦を狙うために対潜水艦爆弾を投下した。
この文脈では、「explosive」と「depth charge」が異なる用途を持ちながらも、それぞれの意味が自然に伝わります。「explosive」は一般的な爆発物の特性を示し、「depth charge」は特定の軍事的な用途に焦点を当てているため、置換が可能な場合もあるが、使用する文脈によって意味のニュアンスが異なることに注意が必要です。

類語・関連語 2 : bomb

bomb」は、爆発物を指し、通常は地上や空中で使用されるものを指します。特に軍事用語として用いられ、爆撃機やミサイルなどに搭載されて敵を攻撃するために使われます。この単語は、非常に広範な意味を持っており、文字通りの爆弾だけでなく、比喩的に「失敗する」や「大失敗」といった意味でも使われることがあります。
一方で、「depth charge」は水中での使用を目的とした特定のタイプの爆弾で、主に潜水艦や水中の敵艦艇に対抗するために使用されます。つまり、「bomb」がより一般的な爆発物を指すのに対し、「depth charge」は特定の用途に限定されています。ネイティブスピーカーは、これらの単語を状況に応じて使い分けます。例えば、陸上や空中での攻撃を示す場合には「bomb」が使われるのに対し、水中での攻撃を指すときには「depth charge」が適切です。このように、具体的な文脈によって使い方が変わるため、単語の選択には注意が必要です。
The military dropped a large bomb on the target to ensure complete destruction.
軍は、完全な破壊を確実にするために目標に大きな爆弾を投下しました。
The military deployed a depth charge to eliminate the enemy submarine lurking below.
軍は、下に潜んでいる敵潜水艦を排除するために対潜水艦爆弾を使用しました。
これらの例文では、bombdepth chargeの文脈は異なります。最初の例文は地上や空中の攻撃を示しており、bombが適切です。一方、二つ目の例文は水中攻撃を指しているため、depth chargeが使用されます。このように、文脈によって使い分けが必要です。

類語・関連語 3 : torpedo

torpedo」は、主に水中で目標に向かって発射される爆薬を搭載したミサイルの一種です。軍事的な文脈で使われ、敵艦船や潜水艦を攻撃するための武器として認識されています。水中を泳ぐように進むことで、敵に近づいてから爆発する仕組みになっています。
depth charge」は、主に潜水艦を攻撃するために使用される爆弾で、水中で爆発させることによって敵にダメージを与えることを目的としています。両者の違いは、torpedoが移動する武器であるのに対し、depth chargeは固定された場所から投下され、その後に水中で爆発する点です。torpedoは通常、潜水艦や艦船から発射され、目標に向かって自ら進むことができますが、depth chargeは艦船や航空機から投下され、敵の潜水艦がいると思われる水深で爆発します。このように、torpedoはより直接的で精密な攻撃手段であり、depth chargeは広範囲に影響を及ぼす攻撃手段といえます。
The submarine launched a torpedo at the enemy ship, ensuring a direct hit.
潜水艦は敵艦に向けて魚雷を発射し、直接の命中を狙った。
The destroyer dropped a depth charge to target the lurking submarine.
駆逐艦は潜んでいる潜水艦を狙って爆雷を投下した。
この例文では、torpedodepth chargeは異なる文脈で使用されていますが、両者は海戦における武器であるため、文脈によっては敵に対する攻撃を示す一般的な表現として使うことができます。例えば、敵艦に対して攻撃を行う行為は共通していますが、具体的な方法は異なるため、直接的な置換は不可能です。

類語・関連語 4 : shell

shell」は、通常、砲弾や爆弾の外殻を指し、特に火器や爆発物に関連しています。また、動物の殻や、コンピュータのシェル(ユーザーインターフェース)など、さまざまな文脈で使用されることがあります。一般的には、内側に何かを持つ容器や外部を保護するものとしての意味合いが強いです。
depth charge」と「shell」はどちらも爆発物を指しますが、その使用される場面が異なります。「depth charge」は主に海中での潜水艦や水中の目標に対して使用される爆薬であり、特定の深さで爆発するように設計されています。一方、「shell」は、通常は地上や空中の目標に向けて発射されるもので、砲撃やロケット弾などに使われることが多いです。このように、両者は爆発物である点では共通していますが、使用される環境や目的において大きな違いがあることを理解することが重要です。
The artillery unit fired a shell at the enemy position.
その砲兵部隊は敵の位置に向けて砲弾を発射した。
The naval vessel launched a depth charge to target the submarine.
その海軍艦艇は潜水艦を狙って爆雷を発射した。
この例文では、shelldepth chargeは異なる状況で使用されています。shellは地上の敵に対して、depth chargeは水中の潜水艦に対して用いられるため、置換は不可能です。

類語・関連語 5 : mine

単語mineは、主に地面や海中に設置される爆発物を指します。特に、敵の艦船や車両を攻撃するために設置されることが多いです。depth chargeと同様に、水中での使用が考えられますが、一般的には水上や地上に設置されることが多いことが特徴です。
単語depth chargeは、潜水艦や水中の敵を攻撃するために水中に投下される爆薬を指します。一方で、mineは、特に地面や海底に固定され、敵が近づくと自動的に爆発する装置のことを意味します。depth chargeは主に海軍の作戦に使われる一方で、mineは陸上や海上の戦場で幅広く利用されます。このように、両者は攻撃の目的や設置場所において大きな違いがあります。ネイティブスピーカーは、depth chargeが水中での特定の攻撃手段であることを意識し、一方でmineはより一般的な爆発物として捉えて使い分けています。
The naval forces deployed a mine near the enemy's coastline.
海軍は敵の沿岸近くに地雷を設置した。
The naval forces deployed a depth charge near the enemy's submarine.
海軍は敵の潜水艦の近くに爆雷を投下した。
この文脈では、minedepth chargeはどちらも敵を攻撃するための爆薬として使われていますが、mineは地上や海底に固定されるのに対し、depth chargeは水中の敵に対して使用されることが明確です。


depth chargeの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。