類語・関連語 1 : cheap
単語cheapは「安い」という意味を持ち、価格が低いことを表します。また、品質が悪いというニュアンスも含まれることがあります。一方、特に商品やサービスの価格が手頃であることを強調する際に使われることが多いです。cheepは「チュンチュン」といった小鳥の鳴き声を表す擬音語であり、価格に関する意味はありません。したがって、これらの単語は異なる文脈で使われます。
ネイティブスピーカーは、cheapとcheepを明確に区別します。cheapは経済的に手頃であることや、時には品質が低いことを示すのに対し、cheepは特定の音を表現します。たとえば、cheapは「この商品はとてもcheapです」といった文脈で使われますが、一方でcheepは「小鳥がcheepと鳴いた」というように音の描写に使います。このように、意味が異なるため、置換は不可能です。日本語では「安い」と「チュンチュン」で異なる言葉が使われるため、英語でも同様に使い分ける必要があります。
This shirt is very cheap.
このシャツはとても安いです。
単語inexpensiveは「安い」や「手頃な価格の」という意味を持ち、価格が低いことを示します。この単語は、特にコストパフォーマンスや手に入れやすさを強調する際に使われます。一般的に、日常会話やビジネスの文脈でよく使われる用語です。
一方、単語cheepは「安い」という意味を持つものの、少し異なるニュアンスがあります。cheepは主に口語的で、カジュアルな場面で使われることが多いです。例えば、若者の間での買い物の話や、友人同士の会話で「安い」という意味で使われることが多いです。inexpensiveはよりフォーマルで、ビジネスや広告など、幅広い文脈で使えるため、用途に応じて選ぶことが求められます。また、inexpensiveはそのままの意味で使うことができるのに対し、cheepは「安っぽい」というネガティブなイメージを持たれることもあるため、注意が必要です。
This jacket is very inexpensive compared to others in the store.
このジャケットは、店内の他のものと比べて非常に安いです。
This jacket is very cheep compared to others in the store.
このジャケットは、店内の他のものと比べて非常に安いです。
この場合、両方の単語が同じ文脈で自然に使えますが、inexpensiveはフォーマルな印象を持ち、cheepはカジュアルで軽い感じを与えます。したがって、場面に応じて使い分けることが重要です。
単語affordableは、「手頃な価格の」という意味で、特に費用が高すぎず、一般の人々が購入できる範囲内であることを示します。この単語は、価格に対する価値やアクセスのしやすさを強調する際に使用されます。物やサービスが消費者にとって経済的に負担にならないことを示すため、日常の会話やビジネスシーンでよく使われます。
一方、単語cheepは「安い」という意味を持ち、特に価格が非常に低いことを強調します。ネイティブスピーカーは、cheepを使うとき、一般的に非常に安価であることや、質があまり高くない場合を指摘することが多いです。したがって、affordableは「手頃な価格」というニュアンスを持つのに対し、cheepは「安すぎる」といった否定的な印象を与えることがあるため、使い方に注意が必要です。特に、cheepはカジュアルな会話で使われることが多く、ビジネスやフォーマルな状況ではあまり適切ではありません。
This hotel offers affordable rates for families.
このホテルは家族向けに手頃な料金を提供しています。
This hotel offers cheep rates for families.
このホテルは家族向けに安い料金を提供しています。
この場合、両方の単語は使用可能ですが、文脈によって印象が異なります。affordableは質や価値を考慮した「手頃な価格」を示すのに対し、cheepは「安すぎる」といった印象を持つため、注意が必要です。
「low-cost」は、費用が安いことを指す形容詞です。特に、サービスや商品が比較的手頃な価格で提供される場合に使われます。この単語は、コストパフォーマンスが良いことを示唆し、経済的な選択肢を強調する場面でよく使われます。
「cheep」と「low-cost」は、どちらも「安い」という意味を持ちますが、使われる場面に違いがあります。「cheep」は特に価格が非常に安いことを強調する際に使われることが多い一方で、ネイティブスピーカーは「low-cost」をより一般的に、また比較的安価であることを表現する際に使用します。例えば、旅行や商品購入の場面で、手頃な価格を示す際には「low-cost」が適切ですが、非常に安い商品を強調したい場合には「cheep」が使われます。そのため、両者は似た意味を持ちながらも、文脈によって使い分けが必要です。
I found a low-cost flight to Tokyo.
東京行きの安い航空券を見つけました。
I found a cheep flight to Tokyo.
東京行きの非常に安い航空券を見つけました。
この文では、「low-cost」と「cheep」は置換可能ですが、cheepは「非常に安い」というニュアンスをより強調しています。
We offer low-cost solutions for small businesses.
私たちは小規模企業向けに手頃な価格のソリューションを提供しています。