サイトマップ 
 
 

call offの意味・覚え方・発音

call off

【名】 中止する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

call offの基本例文

They had to call off the meeting due to unexpected snowstorm.
予期せぬ暴風雪のため、会議を中止しなければなりませんでした。
She decided to call off the trip because of the bad weather forecast.
悪天候予報のため、彼女は旅行を中止することに決めました。

call offの覚え方:語源

call offの語源は、英語の動詞「call」と前置詞「off」から成り立っています。「call」は「呼ぶ」や「呼びかける」という意味を持ち、「off」は「離れて」や「隔てて」といった意味を持ちます。この組み合わせで「呼びかけて、離れる」というイメージが生まれ、何かを中止する、または取りやめるといった意味が導かれました。

もともとは、人々が集まって行う予定だったイベントや活動に対して、何らかの理由で中止を伝える際に使われる言葉として使われ始めました。その後、時間の経過とともに、この表現は広がり、より一般的に「中止する」という意味で使われるようになりました。言葉の中に「呼びかける」という要素があるため、一度は計画されていたことに対して「呼ぶ」ことで中止を知らせるニュアンスが強く残っています。このように、call offは語源からが形成された意味を反映した興味深い表現です。

call offの類語と使い分け

  • cancelという単語は、計画やイベントを取り消すことを意味します。call offが使われるのは、その出来事の進行中に取り消すときが多いのに対し、cancelは事前に計画された場合に使われることが多いです。例:I had to cancel my appointment.(予約をキャンセルしなければならなかった。)
  • abortという単語は、特に何かを途中で中断することを指します。call offが全体を取り消すことを示すのに対し、abortは進行中のプロセスを停止させる際に使用されることが多いです。例:They had to abort the mission.(彼らはその任務を中止しなければならなかった。)
  • revokeという単語は、権利や許可を取り消すという意味を持ちます。call offは出来事全体を取り消すことですが、revokeは特定の許可や資格を無効にする感じが強いです。例:The authorities revoked his license.(当局は彼の免許を取り消した。)
  • scrapという単語は、計画やアイデアを完全に放棄することを意味します。call offは一時的な取り消しのニュアンスが強いですが、scrapはそれを根本からやめる印象があります。例:They decided to scrap the project.(彼らはそのプロジェクトを中止することに決めた。)
  • call back
    call backという単語は、一度取り消したことを再度実施する意味があります。call offは何かを取り消すことですが、call backはその後再び行うことを意味します。例:We want to call back the event later.(私たちはそのイベントを後で再開催したい。)


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。