類語・関連語 1 : grant
「grant」は、特定の目的のために与えられるお金や資金を指します。通常、返済の必要がなく、教育、研究、プロジェクトの実施などに使われます。特に教育分野では、学生が学費や生活費を賄うために使われることが多いです。
「bursary」は、主に学生に対して支給される経済的支援を指しますが、特に学費の一部をカバーするためのものであり、通常は特定の条件や基準が設けられています。「grant」と「bursary」はどちらも返済不要の資金ですが、「grant」はより広範な用途に対して与えられることが多いのに対し、「bursary」は教育関連に特化している点が異なります。ネイティブスピーカーは、資金の用途や対象によってこれらの言葉を使い分けます。
The university awarded him a grant to support his research project.
大学は彼の研究プロジェクトを支援するために助成金を授与しました。
The university awarded him a bursary to help with his tuition fees.
大学は彼の学費を助けるために奨学金を授与しました。
この二つの文は、どちらも教育機関からの金銭的支援を示していますが、「grant」は研究プロジェクトに関連し、「bursary」は学費に特化しています。したがって、用途によって使い分ける必要があります。
「scholarship」は、学生が学費や生活費を支援されるための金銭的援助のことを指します。通常、学業成績や特定の能力、または経済的な必要性に基づいて授与されます。一般的に「bursary」よりも競争が激しく、特定の条件を満たすことが求められることが多いです。
「bursary」と「scholarship」は、どちらも教育に関連する金銭的支援を指しますが、ニュアンスに違いがあります。一般的に「bursary」は、主に経済的な理由からの支援を意味することが多く、対象者の経済的状況に基づいて授与されます。一方で「scholarship」は、学業成績や特定の才能に基づくものが多く、受給者はその成績や才能を証明する必要があります。また、英語圏では「bursary」は特に大学や専門学校で見られる支援制度で、一般的には生活費の補助が含まれることが多いです。対して「scholarship」は学費全般をカバーすることが多く、受給者は多くの場合、学校の指定する条件を満たす必要があります。これらの違いを理解することで、英語ネイティブがどのように使い分けているかをより明確に把握することができます。
I received a scholarship to help cover my tuition fees for college.
私は大学の学費をカバーするために奨学金を受け取りました。
I received a bursary to help cover my tuition fees for college.
私は大学の学費をカバーするために奨学金を受け取りました。
この文脈では、scholarshipとbursaryが同じ意味で使用できるため、どちらの単語も自然に使うことができます。ただし、受け取る条件や目的の違いに注意が必要です。
「fellowship」は、特に学術的な文脈で使われることが多く、研究や教育を目的とした奨学金や助成金の一種を指します。通常、特定のプロジェクトや研究に携わることが求められ、その活動に対して資金が支給されます。一般的には、大学院生や研究者が受け取ることが多く、専門的な知識やスキルを深める機会となります。
「bursary」は、経済的支援を目的とした奨学金の一形態であり、特に教育機関が提供することが一般的です。学費や生活費の補助を受けるために使用されることが多く、学業の成績や特定の条件に基づいて支給されます。一方で、「fellowship」は、より専門的な研究や活動に焦点を当てており、受給者に特定のプロジェクトに従事することが求められる点で異なります。ネイティブスピーカーは、bursaryを受ける場合、主に学費の負担軽減を意識するのに対し、fellowshipは研究や専門的な成長に重きを置く傾向があります。
She received a fellowship to conduct research on climate change.
彼女は気候変動に関する研究を行うための奨学金を受け取りました。
She received a bursary to help cover her tuition fees.
彼女は学費を補うための奨学金を受け取りました。
この場合、fellowshipとbursaryは異なる目的で使用されています。fellowshipは研究に焦点を当てた助成金であるのに対し、bursaryは主に学費の支援を目的としています。したがって、同じ文脈で使用することはできませんが、それぞれの役割を理解することで、使い分けが可能になります。
類義語stipendは、特に学業や研究に関連する活動に対して支給される金銭的な援助を指します。通常、定期的に支払われ、生活費や学費の一部をカバーするために用いられることが多いです。特に大学院生や研究者に対して支払われることが一般的で、労働の対価というよりは、学びの支援という側面が強いです。
一方で、bursaryは、特に経済的な理由で教育を受けることが難しい学生を支援するための奨学金の一種です。bursaryは、学業成績や特定の条件に基づいて支給されることが多く、一般的には返済の必要がありません。ネイティブスピーカーは、stipendを仕事や研究に従事することに対する報酬として捉えるのに対し、bursaryは主に学生生活の支援に関連付けられています。このため、stipendはあくまで「報酬」というニュアンスが強く、bursaryは「助成金」や「奨学金」としての意味合いが強いといえます。
She received a monthly stipend to help cover her living expenses while studying abroad.
彼女は留学中の生活費をカバーするために毎月の奨学金を受け取りました。
She was awarded a bursary to help cover her living expenses while studying abroad.
彼女は留学中の生活費をカバーするために奨学金を支給されました。
この場合、両方の文は同じ文脈で使用されており、stipendとbursaryが置換可能です。ただし、stipendは生活費のための定期的な支払いとしての側面が強く、bursaryは経済的支援の一環としての奨学金を表しています。
「assistance」は、誰かを助けたりサポートしたりする行為を指します。物理的な手助けや、情報・資源の提供など、広い範囲の支援を含む言葉です。特に、困難に直面している人々に対して、必要なサポートを提供する際に使われます。教育の文脈でも、学生に対するサポートや援助を示す場合に頻繁に使用されます。
「bursary」は、特に教育機関が学生に提供する金銭的支援を指します。これは通常、学費の一部をカバーするためのものであり、学生の学業を支援することを目的としています。「assistance」と「bursary」は、どちらも支援を意味しますが、「assistance」は一般的な支援全般を指すのに対し、「bursary」は特に教育に関連した金銭的な支援に特化しています。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの言葉を使い分けます。例えば、学校が学生に提供するサポートが金銭的なものであれば「bursary」を使い、物理的な手助けや相談をする場合には「assistance」を使います。
The organization provided assistance to students in need by offering free tutoring sessions.
その団体は、必要な学生に無料のチュータリングセッションを提供することで、支援を行った。
The organization offered a bursary to students in need to help cover their tuition fees.
その団体は、必要な学生に学費をカバーするための奨学金を提供した。
この文脈では、assistanceとbursaryは互換性がありません。なぜなら、前者は一般的な支援を指し、後者は特に金銭的な支援を意味するからです。したがって、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。