サイトマップ 
 
 

brightenの意味・覚え方・発音

brighten

【動】 輝かせる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

brightenの意味・説明

brightenという単語は「明るくする」や「楽しくする」を意味します。この単語は主に光や色彩を加えることで、物理的または感情的に明るくすることに使われます。例えば、日差しが入って部屋が明るくなるときや、誰かの気持ちを元気づけるときに使われます。

この単語は特に比喩的な意味合いを持つことが多く、誰かの気持ちや雰囲気を明るくするというニュアンスがあります。例えば、友人の誕生日を祝ってサプライズパーティーを開くことで、その人の特別な日を「brighten」することができます。また、芸術やデザインの分野でも、色を使って作品をより生き生きとさせる際に使われます。

文脈によって、brightenは物理的な明るさだけでなく、精神的・感情的な明るさをも表現することができます。感情や雰囲気を軽やかにする場面で頻繁に用いられ、日常的な会話や文学、音楽など様々な場面で見ることができます。

brightenの基本例文

Seeing his smile brightened my day.
彼の笑顔を見ると私の一日が明るくなった。
She wore a scarf that brightened her face.
彼女は顔色を明るくするマフラーを着けていた。
She used bright colors to brighten up the room.
彼女は明るい色を使って部屋を明るくした。

brightenの意味と概念

動詞

1. 明るくする

この意味では、何かをより明るくしたり、光を増やしたりすることを指します。例えば、部屋の照明を強くしたり、色を明るくしたりするといった使い方が一般的です。暗い場所を明るくするための行為や状況において使われることが多いです。
She decided to brighten the room by adding new lamps.
彼女は新しいランプを追加して部屋を明るくすることに決めた。

2. 明るくなる

この意味は、何かが明るさを増す、あるいはクリアになることを指します。天候が晴れるときや、状況が明らかになるといった場合に使います。特に、困難な状況や状態が改善し、希望が持てるような場面で使われることが多いです。
Her mood began to brighten when she heard good news.
彼女は良い知らせを聞くと気分が明るくなり始めた。

3. (感情を)明るくする

この意味は、他人の気持ちを軽くしたり、嬉しくさせることを指します。誰かの気持ちを明るくするような行動、例えば励ましやジョークなどがこの使い方に含まれます。特に友人や家族のサポートに関連しています。
He always knows how to brighten my day with his jokes.
彼はいつも自分のジョークで私の一日を明るくする方法を知っている。

brightenの覚え方:語源

brightenの語源は、古英語の「beorht」や「briht」に由来します。これらの言葉は「明るい」や「輝いている」といった意味を持ち、光や明るさに関連していました。中世英語では、これらの語から派生した「bright」という形が用いられるようになり、明るさや輝きに関する概念が広がります。

この「bright」に接尾辞「-en」が付くことで、「明るくする」や「輝かせる」という意味を持つ動詞が形成されました。「-en」は動詞を作るための一般的な接尾辞であり、さまざまな形容詞に付加されて動詞化されることが多いです。このようにして、brightenは「明るくする」という動作を示す言葉となりました。したがって、brightenは元々の明るさや輝きに関連しながら、何かを明るくしたり、楽しい気持ちにさせたりするニュアンスを持つ表現になったのです。

語源 en
~にする
More

brightenの類語・関連語

  • illuminateという単語は、明るく照らすことを指し、光を当てて何かを明確にするニュアンスがあります。例えば、「The lantern will illuminate the path.(ランタンが道を照らす。)」のように使います。
  • lightenという単語は、軽くする、明るくするという意味で、主に物理的に軽くなることや気持ちが軽くなることを表現します。例えば、「The news will lighten her mood.(そのニュースが彼女の気持ちを軽くする。)」のように使います。
  • enhanceという単語は、何かの質や価値を高めるという意味を持ち、明るくするというよりは、全体をより良くするイメージがあります。例えば、「The new paint will enhance the room's appearance.(新しいペンキが部屋の外観を引き立てる。)」のように使います。
  • cheerという単語は、元気づける、明るくするという意味で、特に気持ちを盛り上げたり、楽しませたりする場面で使います。例えば、「Let's cheer her up with a surprise party.(サプライズパーティーを開いて彼女を元気づけよう。)」のように使います。


brightenの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : illuminate

illuminate」は、光を当てる、照らす、明るくするという意味で、物理的な光だけでなく、知識や理解を深めるという比喩的な意味でも使われます。何かを明らかにする、または理解しやすくする際に用いられることが多いです。
一方で「brighten」は、主に物理的に明るくすることを指し、特に光の強さや色合いの明るさを増すことに使われます。例えば、部屋を明るくする照明を増やすときや、気持ちを明るくするために何かをするという場合に使われます。「illuminate」は知識や情報の提供を強調するのに対し、「brighten」は視覚的な明るさや気分を高めることに焦点を当てています。このように、両者は似たような意味を持つ一方で、使用される文脈やニュアンスには明確な違いがあります。
The streetlights will illuminate the path for the evening walk.
街灯が夜の散歩のために道を照らすでしょう。
The new lights will brighten the path for the evening walk.
新しいライトが夜の散歩のために道を明るくするでしょう。
この文脈では、「illuminate」と「brighten」は、どちらも「道を照らす」という意味で使われており、互換性があります。ただし、「illuminate」は光を当てることに加え、その道の安全性や明確さを強調するニュアンスが含まれるのに対して、「brighten」は単に物理的な明るさの増加を指しています。

類語・関連語 2 : lighten

lighten」は、物理的または感情的に「軽くする」ことを意味します。具体的には、色を明るくする、物の重さを軽くする、あるいは気分を和らげるといった使い方がされます。この単語は、何かをより軽やかにする、あるいは明るくするニュアンスを持っています。
brighten」と「lighten」は似た意味を持つ単語ですが、使い方には微妙な違いがあります。「brighten」は主に明るさを増すことに焦点を当て、光や色を鮮やかにする場合によく使われます。例えば、部屋を明るくするために電気をつけるときや、気持ちを明るくするために誰かを励ますときに用いられます。一方で、「lighten」は物理的な重さを軽くする場合や、気分を和らげる場合に多く使われます。例えば、荷物を軽くしたり、緊張を和らげるための言葉をかけるときに使われます。このように、「brighten」は光や明るさに関連し、「lighten」は軽さや和らげることに関連しているため、使い分けが重要です。
I want to lighten the room by opening the curtains.
カーテンを開けて部屋を明るくしたい。
I want to brighten the room by opening the curtains.
カーテンを開けて部屋を明るくしたい。
この文脈では、「lighten」と「brighten」はどちらも使うことができ、同じ意味で理解されます。どちらの単語も「部屋を明るくする」という行為を表現していますが、ニュアンスとしては「brighten」の方が明るさの増加に焦点を当てていると言えます。

類語・関連語 3 : enhance

enhance」は、何かをより良くしたり、質を高めたりすることを意味します。この単語は、特に視覚的、聴覚的、あるいは感情的な面での改善を強調する際によく使われます。例えば、写真を加工して色を鮮やかにする、音楽の音質を向上させる、あるいは人間関係を深めることなど、さまざまな文脈で使用されます。
brighten」と「enhance」は似た意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「brighten」は主に明るさや楽しさを加えることに焦点を当てており、具体的には物理的な明るさ(光)や気持ちを明るくすることに使います。一方、「enhance」は、質や価値を高めることに関するより広範な意味を持ちます。例えば、部屋を明るくするために新しい照明を追加する場合、「brighten」が適切ですが、部屋全体の雰囲気やデザインを向上させる場合は「enhance」が適しています。ネイティブは、これらの単語を使い分ける際に、文脈や意図する効果に基づいて選択します。
Adding plants to the room can enhance its atmosphere.
部屋に植物を追加することで、その雰囲気を向上させることができます。
Adding plants to the room can brighten its atmosphere.
部屋に植物を追加することで、その雰囲気を明るくすることができます。
この場合、「enhance」と「brighten」は両方とも使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「enhance」は全体的な質の向上を示しており、「brighten」は明るさや楽しい雰囲気を強調しています。

類語・関連語 4 : cheer

cheer」は、主に「元気づける」や「喜ばせる」という意味を持つ動詞で、人を笑顔にしたり、気持ちを明るくしたりする行動を指します。使用する場面は、友人を励ましたり、イベントでの応援など、ポジティブな感情を伴うことが多いです。
brighten」は「明るくする」や「輝かせる」という意味を持ち、主に物理的な明るさや、気持ちを明るくすることに使われます。一方で「cheer」は、より感情的な支えや励ましのニュアンスが強いです。たとえば、brightenは部屋の明るさを増すことや、暗い気持ちを少しでも明るくすることに使われますが、cheerは具体的に誰かを応援したり、楽しませたりする際に使われます。ネイティブは、場面に応じてこれらを使い分けており、感情を直接的に表現する際には「cheer」がより適していると感じるでしょう。
I always try to cheer her up when she's feeling down.
彼女が落ち込んでいるとき、私はいつも彼女を元気づけようとします。
I always try to brighten her mood when she's feeling down.
彼女が落ち込んでいるとき、私はいつも彼女の気分を明るくしようとします。
この場合、cheerbrightenはどちらも「彼女を元気づける」という意味で使われており、文脈も自然です。ただし、cheerはより感情的な支えを強調し、brightenは気分を物理的に明るくするイメージが強い点が異なります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

brightenの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
ユーモアと知恵:あなたの道を明るくし、啓発する思考

【「enlighten」の用法やニュアンス】
「enlighten」は「啓発する」「理解させる」という意味があり、知識や洞察を提供することで心を明るくするニュアンスがあります。このタイトルでは、ユーモアと知恵を通じて読者に新たな視点や気づきを与えることを意図しています。


brightenのいろいろな使用例

動詞

1. 光を加える、明るくする

照明の強化

brighten という単語は、物理的に光を加えたり、明るさを増したりすることを表します。この意味では、空間を明るくするために使われます。
Using a brighter color can brighten the entire room.
より明るい色を使うことで、部屋全体が明るくなります。
  • brighten the room - 部屋を明るくする
  • brighten the sky - 空を明るくする
  • brighten the picture - 画像を明るくする
  • brighten the atmosphere - 雰囲気を明るくする
  • brighten up the garden - 庭を明るくする
  • brighten the walls - 壁を明るくする
  • brighten the day - 一日を明るくする
  • brighten the corner - 角を明るくする
  • brighten the scene - シーンを明るくする
  • brighten the mood - 気分を明るくする

心の明るさ

brighten はまた、人の感情や精神的な状態を明るくする意味も持っています。この文脈では、気持ちを軽くしたり、楽しくしたりすることに使われます。
Her smile can brighten your day.
彼女の笑顔はあなたの一日を明るくすることができます。
  • brighten someone’s day - 誰かの一日を明るくする
  • brighten a child's mood - 子供の気分を明るくする
  • brighten your spirits - 気持ちを明るくする
  • brighten up the situation - 状況を明るくする
  • brighten the life - 人生を明るくする
  • brighten the future - 未来を明るくする
  • brighten the evenings - 夕方を明るくする
  • brighten a sad moment - 悲しい瞬間を明るくする
  • brighten the hearts - 心を明るくする
  • brighten up the party - パーティーを明るくする

2. 明確にする、はっきりさせる

意見や状況をクリアにする

brighten という単語は、状況や意見を明確にするという意味でも使用されます。これにより、誤解を避けることができます。
Let me clarify this point to brighten our discussion.
この点を明確にして、我々の議論をはっきりさせましょう。
  • brighten the explanation - 説明を明確にする
  • brighten the conversation - 会話を明確にする
  • brighten the facts - 事実をはっきりさせる
  • brighten the rules - 規則を明確にする
  • brighten the details - 詳細を明確にする
  • brighten up the message - メッセージを明確にする
  • brighten the information - 情報を明確にする
  • brighten the report - レポートを明らかにする
  • brighten the instructions - 指示を明確にする
  • brighten the conflict - 対立を解消する

状況や場所を整える

この単語は、物理的な環境や状況を整えることによって、さらに良いものにする際にも使われます。
They decided to brighten the park with new flowers.
彼らは新しい花で公園を明るくすることに決めました。
  • brighten the landscape - 景観を明るくする
  • brighten the community - コミュニティを良くする
  • brighten the environment - 環境を明るくする
  • brighten the street - 通りを明るくする
  • brighten the office - オフィスを明るくする
  • brighten public spaces - 公共の場を明るくする
  • brighten living conditions - 生活条件を良くする
  • brighten neighbor relations - 隣人関係を良くする
  • brighten the surroundings - 環境を明るくする
  • brighten up the city - 街を明るくする

英英和

  • make lighter or brighter; "The paint will brighten the room"より明るくするあるいは輝かせる照らす
    例:The paint will brighten the room. 塗装で部屋は明るくなるであろう。

この単語が含まれる単語帳