類語・関連語 1 : thin
単語thinは、「薄い」「細い」という意味を持ち、物理的な特徴や体の状態を表現する際に使われます。一般的には、サイズが小さい、または密度が低いことを指します。人の体型を表す場合には、痩せているが健康的であるイメージを持ちやすいです。
一方、単語bonyは、骨が目立つような痩せた体型を指します。単に痩せているだけでなく、骨の輪郭がはっきりと見える場合を示すため、よりネガティブなニュアンスを持つことが多いです。ネイティブスピーカーは、thinを使うときは、一般的に健康的でスタイリッシュな印象を持たせることができる一方で、bonyを使うときは、やや衰弱している、または健康が心配される状態を暗示することが多いです。したがって、文脈によって選ばれる単語が異なることになります。
She has a thin frame, which makes her look elegant.
彼女は細身の体型をしていて、優雅に見えます。
She has a bony frame, which makes her look fragile.
彼女は骨ばった体型をしていて、脆く見えます。
ここでは、thinとbonyが異なるニュアンスを持つことがわかります。thinは健康的で洗練された印象を与えるのに対し、bonyは衰弱や脆さを暗示しています。したがって、置換は文脈によって適切ではありません。
He is too thin after his illness.
彼は病気の後、あまりにも痩せてしまった。
類語・関連語 2 : slim
単語slimは、「細い」や「スリムな」という意味を持ち、特に体型や物体の形状を表す時に使われます。一般的に、健康的で魅力的な印象を与えることが多く、ポジティブなニュアンスを含むことが特徴です。
一方、単語bonyは「骨ばった」という意味で、通常は痩せすぎた状態を指します。これは、体の脂肪や筋肉が少なく、骨が目立つことを示し、あまり好意的な印象を与えないことが多いです。例えば、bonyは病気や栄養不足の状況にも関連付けられることがあるため、使用する際には注意が必要です。このため、slimとbonyは、確かに「細い」という共通点はありますが、感情や状況によって使い分ける必要があります。ネイティブは、外見を美的に評価する際にはslimを選び、身体的に不健康な印象を与える場合にはbonyを使用することが多いです。
She has a slim figure that many admire.
彼女は多くの人に賞賛されるスリムな体型をしています。
She has a bony figure that makes her look fragile.
彼女は骨ばった体型をしていて、壊れやすく見えます。
この文脈では、slimは魅力的な印象を与えるのに対し、bonyは逆に弱々しい印象を与えています。したがって、二つの単語は同じ「細い」という意味を持ちながらも、使う場面によって全く異なるニュアンスが生まれます。
「scrawny」は、非常に痩せていて、骨が目立つような体型を指す言葉です。この単語は通常、ネガティブなニュアンスを持ち、健康的ではない印象を与えることが多いです。特に、栄養不足や成長が不十分な状態を表す場合に使われることが多いです。
「bony」は、骨が目立つ体型を指しますが、「scrawny」よりもニュアンスが少し異なります。「bony」は、単に骨が目立つという意味であり、健康的な体型でも使われることがあります。一方で、「scrawny」は、痩せすぎで不健康な印象を与えることが多いです。例えば、ある人物が「bony」と表現されると、単に骨が目立つという意味合いで、必ずしも健康状態を示すわけではありません。しかし、「scrawny」は、通常、体重が少なく、弱々しく見えることを示唆します。つまり、両者は似た意味を持ちながらも、ニュアンスや使用される文脈において明確な違いがあります。
The scrawny cat looked like it hadn't eaten in days.
その痩せすぎた猫は、数日間食べていないように見えた。
The bony cat looked like it hadn't eaten in days.
その骨が目立つ猫は、数日間食べていないように見えた。
この例文では、「scrawny」と「bony」は同じ文脈で使用されており、どちらも痩せた猫を表現しています。ただし、「scrawny」はややネガティブな印象を与え、健康状態を心配させる一方で、「bony」は単に骨が目立つ状態を示すため、必ずしも健康を示唆するものではありません。
類語・関連語 4 : gaunt
「gaunt」は、特に病気や飢餓などによって非常に痩せこけた状態を表す形容詞です。身体の骨が目立つほど痩せていて、見た目が不健康であることが強調されます。通常、bonyと似たような意味を持ちますが、「gaunt」はよりネガティブなニュアンスがあり、感情や状況の影響を受けた状態を示すことが多いです。
「bony」と「gaunt」はどちらも痩せていることを表しますが、そのニュアンスには違いがあります。「bony」は単に骨が目立つ状態を指し、必ずしも不健康であるとは限りません。例えば、体格が細い人でも健康的である場合があります。一方で「gaunt」は、通常、病気や極度のストレス、栄養不足などによって痩せていることを示し、見た目が不健康であることが強調されます。例えば、映画や文学において、主人公が困難な状況に置かれている際に「gaunt」を使うことで、彼らの苦しみやストレスを強調することができます。このように、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The gaunt man wandered the streets, his hollow cheeks and sunken eyes telling a story of hardship.
その痩せこけた男は通りをさまよい、頬がこけて目が落ち込んでいる様子は苦難の物語を物語っていた。
The bony man wandered the streets, his hollow cheeks and sunken eyes telling a story of hardship.
その骨ばった男は通りをさまよい、頬がこけて目が落ち込んでいる様子は苦難の物語を物語っていた。
この文脈では、両方の単語が置き換え可能ですが、「gaunt」を使うと、より強調された不健康な印象を与えることができます。つまり、bonyは単に痩せた状態を表し、一方でgauntはその背後にある苦しみや悲しみを暗示することが多いのです。
単語skinnyは、「痩せた」や「細い」という意味を持ち、特に骨が目立つほどに痩せていることを指します。この単語は、一般的に体重が少なく、肉付きが少ない人や動物を表現する際に使われます。カジュアルな文脈でもよく使われる言葉です。
一方、単語bonyは「骨ばった」という意味を持ち、特に骨が目立つ状態や、肉が少なくて骨がはっきりと見えることを指します。bonyは、しばしば健康状態や栄養状態が良くないことを暗示する場合もあります。ネイティブは、skinnyを使う場合、単に痩せていることを軽く表現することが多いですが、bonyを使う際は、より否定的なニュアンスを含むことがあり、見た目が不健康である印象を与えることがあります。例えば、skinnyは「モデルのように細い」というポジティブな意味合いで使われることもありますが、bonyは「痩せすぎて骨が見えている」というネガティブな印象を与えることが多いです。
She is very skinny, but she eats a lot of food every day.
彼女はとても痩せているが、毎日たくさんの食べ物を食べている。
He looks quite bony after losing so much weight.
彼はそんなに体重を減らした後、かなり骨ばったように見える。
この文脈では、skinnyとbonyは異なる印象を与えます。最初の文では、skinnyは「痩せているが健康的」というニュアンスを持ちますが、2つ目の文のbonyは「痩せすぎて不健康な状態」を示唆しています。