サイトマップ 
 
 

bemuseの意味・覚え方・発音

bemuse

【動】 心を奪う

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

bemuseの意味・説明

bemuseという単語は「当惑させる」や「ぼんやりさせる」を意味します。この単語は、誰かが何かを理解できなくなったり、混乱している状態を示すために使われます。例えば、予期しない出来事や不思議な状況に対する反応として表現されることが多いです。

bemuseは、しばしば人々が思考をめぐらせているときや、ほんの少し現実から離れているような無気力状態を表す際にも使われます。この状態は、誰かが何に対しても無関心であるか、物事の意味を失ってしまっている様子を感じさせることがあります。特に、複雑な情報や、新しいアイデアに直面したときに、この単語が適応されることがあります。

この単語は、文脈によっては、軽い驚きや興味を含む場合もありますが、基本的には混乱や困惑を強調していると言えます。日常会話や文章において、人の反応や感情を描写する際に役立ちます。

bemuseの基本例文

His jokes always bemuse me and I end up laughing uncontrollably.
彼の冗談はいつも私を困惑させ、思わず爆笑してしまう。
The complex plot of the movie bemused me and I couldn't follow the story.
その映画の複雑なストーリーに私は困惑し、物語を追えなかった。
The magician's tricks were so skillful that they bemused the entire audience.
その魔法使いのトリックは非常に巧妙で、観客全員を困惑させた。

bemuseの意味と概念

動詞

1. 戸惑わせる

この意味の'bemuse'は、相手に何が起こっているのかを理解できなくさせることを表します。主に驚きや混乱が伴い、例えば予想外の出来事や説明により、感情的に困惑させられる状況で使われます。特に、何かが複雑すぎてそれを理解できないときによく使用されます。
The complicated instructions bemused the students.
その複雑な指示は学生たちを戸惑わせた。

2. 驚かせる

この意味は、相手を思いがけない状況や事実によって驚かせたり、理解を超えるようなことで困惑させることを指します。何かが非常に予想外である場合に使われることが多く、シチュエーションによっては、笑いを誘う場合もあります。
The magician's tricks bemused the audience.
その魔法使いのトリックは観客を驚かせた。

bemuseの覚え方:語源

'be'museの語源は、ラテン語の「musa」から始まります。「musa」は「ミューズ」とも呼ばれ、古代ギリシャ神話において芸術や学問の神々を指します。これらの神々は創造性やインスピレーションの源とされており、芸術作品の背後にある神秘的な力を象徴しています。

その後、フランス語の「muser」を経て、英語に取り入れられた際に「be」という接頭辞が加わりました。「be」は動詞に意味を付加する役割を持つため、「bemuse」は「何かに夢中にさせる」または「混乱させる」という意味を持つようになりました。

したがって、'bemuse'は単なる「考え込む」や「困惑させる」といった意味に留まらず、何かに圧倒され、その影響により気を取られる様子を表現しています。この語源的な背景から、私たちは言葉の深い意味を感じ取ることができます。

bemuseの類語・関連語

  • confuseという単語は、人を混乱させることを意味します。具体的には、たくさんの情報があってどれが正しいのか分からなくなる感じです。日常会話で例を挙げると、「The instructions confuse me.(その指示は私を混乱させます。)」のように使います。
  • bewilderという単語は、とても混乱させるというニュアンスがあります。confuseよりも強い感じで、人がどうしたらいいか分からなくなるような状態を描写します。「The unexpected news bewildered everyone.(その予期しないニュースは皆を驚かせた。)」のように使います。
  • perplexという単語は、予期しない複雑さで困惑させることを意味します。何かが難解で理解しづらい状態を表します。「The math problem perplexed many students.(その数学の問題は多くの学生を困惑させた。)」のように使います。
  • puzzleという単語は、考えさせるほどの困難さを意味します。解決が難しい問題や迷路のような状態を示します。「This riddle puzzles me.(このなぞなぞは私を困らせる。)」のように使います。
  • baffleという単語は、理解できないほど困惑させることを意味します。者が何かを理解できずに戸惑う様子を表します。「The strange behavior baffled the scientists.(その奇妙な行動は科学者たちを困惑させた。)」のように使います。


bemuseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : confuse

単語confuseは「混乱させる」という意味で、何かを理解できなくすることや、状況を把握できなくなることを示します。特に、情報が多すぎたり、選択肢が多い場合に使われることが多く、無理に理解しようとするとかえって混乱するというニュアンスがあります。
一方で、単語bemuseは「困惑させる」という意味で、何かが不思議で理解できないときに使われます。bemuseは、知的な興味や驚きが伴うことが多く、ただ単に混乱するだけでなく、ある種の魅力や楽しさを感じることがあるという点で異なります。たとえば、難しい問題や不思議な状況に直面したときに感じる「困惑」はbemuseの方が適しています。ネイティブスピーカーは、confuseを使うことで混乱の状態を強調し、bemuseを使うことで興味深い困惑を表現することが多いです。
The instructions were so complicated that they began to confuse me.
指示があまりにも複雑だったので、私は混乱し始めた。
The magician's tricks always bemuse me.
そのマジシャンの手品はいつも私を困惑させる。
この場合、confusebemuseは異なるニュアンスを持っています。最初の文では、指示によって生じる混乱が強調されています。対して、マジシャンの手品に対する反応は、興味や驚きが伴う困惑を示しており、bemuseが適しています。

類語・関連語 2 : bewilder

bewilder」は、驚きや混乱からくる戸惑いの感情を表す単語です。何かを理解できない、または予期しないことに直面したときに用いられることが多いです。そのため、他の人に対して困惑させるような状況で使われることが一般的です。
bemuse」は、特に考えにふけらせる、またはぼんやりさせるという意味合いがあります。「bewilder」よりも少し穏やかな印象を与え、混乱とは異なり、理解を助けるための思考を促すような状況で使われることが多いです。例えば、難しい問題に直面したときに「bemuse」は思考を深めることを示唆しますが、「bewilder」はそれによって生じる混乱を示します。この違いがネイティブスピーカーにとっての感覚として重要です。
The complex instructions seemed to bewilder the students.
その複雑な指示は、生徒たちを困惑させているようだった。
The complex instructions seemed to bemuse the students.
その複雑な指示は、生徒たちを考え込ませているようだった。
この例文では、両方の単語が使用されており、「bewilder」は混乱を示すのに対し、「bemuse」は思考を促すニュアンスがあります。文脈によって使い分けられることが分かります。

類語・関連語 3 : perplex

perplex」は、「困惑させる」や「混乱させる」という意味を持つ動詞です。何かが非常に難解で理解できないときや、予期しない状況に直面した際に使われます。相手が何かを理解できずに戸惑ったり、悩んだりする様子を表現する際に適しています。
bemuse」は、「困惑させる」や「ぼんやりさせる」という意味を持っていますが、perplexよりも少し軽いニュアンスがあります。bemuseは、何かが面白くもあり、同時に理解しきれずに戸惑うような状況で使われることが多いです。例えば、誰かが奇妙な行動をしているときにその人を見て「困惑する」ことはあっても、その行動が非常に奇抜である場合は「ぼんやりさせられる」といった感覚が強くなるでしょう。つまり、perplexはより深刻な困惑を表すのに対し、bemuseは少し軽妙さを含む印象を与えます。
The unexpected plot twist in the movie perplexed the audience.
映画の予想外のプロットツイストは観客を困惑させた
The unexpected plot twist in the movie bemused the audience.
映画の予想外のプロットツイストは観客をぼんやりさせた
この文脈では、両方の単語が使われており、意味は似ています。しかし、perplexはより強い困惑を示し、一方でbemuseは興味深いが理解しきれない状況を表しています。観客が単に混乱するのではなく、少し驚きや楽しさを感じつつ、理解が追いつかないという感覚を持つ場合にbemuseが適しています。
The complex math problem perplexed the students.
その複雑な数学の問題は学生を困惑させた

類語・関連語 4 : puzzle

puzzle」は、何かを理解できずに混乱させたり、困惑させたりする状態を表します。この単語は、問題や謎が解けない時に使われることが多く、特に思考を必要とする場合に用いられます。また、感情や状況に対する戸惑いを示す場合にも使われます。
bemuse」は、主に考えや感情が混乱している状態を指し、驚きや困惑を伴うことが多いです。「puzzle」と同様に混乱を引き起こしますが、より感情的な要素が強く、しばしば「驚かせる」または「気を取られる」というニュアンスがあります。このため、「bemuse」は、特定の状況に対する反応や感情が絡む場合に使われることが多いです。例えば、喜びや興味からくる混乱は「bemuse」で表現され、単純な理解の欠如による混乱は「puzzle」が適しています。
The magic trick left the audience puzzled.
そのマジックトリックは観客を困惑させた。
The magic trick left the audience bemused.
そのマジックトリックは観客を驚かせた。
この文脈では、「puzzle」と「bemuse」は置換可能です。どちらも観客がトリックに対して混乱したり驚いたりしていることを表していますが、「puzzle」はより単純な困惑を示し、「bemuse」は感情的な驚きを含んでいます。

類語・関連語 5 : baffle

baffle」は「困惑させる」や「理解できない状態にする」という意味を持つ動詞です。この単語は、何かが非常に複雑であったり、予想外であったりして、その理解を妨げる場合に使われます。また、驚きや混乱を引き起こす状況にも関連しています。
bemuse」は、何かに夢中になったり、考え込んでしまう状態を指しますが、baffleと比較すると、少し異なるニュアンスがあります。bemuseは、感情的な反応が強い場合や、物事に対してぼんやりした状態を表すことが多いです。例えば、誰かが難解な問題に直面したときに、考え込んでいる様子はbemuseを使うのが適切ですが、全く理解できずに困っている場合はbaffleが適しています。このように、両者は似たような状況で使われることもありますが、baffleはより混乱や驚きの要素が強いです。
The complex puzzle seemed to baffle everyone in the room.
その複雑なパズルは部屋の中の誰もを困惑させているようだった。
The complex puzzle seemed to bemuse everyone in the room.
その複雑なパズルは部屋の中の誰もを夢中にさせているようだった。
この例文では、どちらの単語も使うことができますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「baffle」を使うと、より困惑や混乱の強さが感じられますが、「bemuse」は、興味を引かれつつも思考を巡らせている状態を表しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

bemuseの会話例

bemuseの日常会話例

「bemuse」は、日常会話ではあまり一般的に使われない単語ですが、主に「困惑させる」という意味を持ちます。この単語は、ある状況や言動によって人が戸惑ったり、理解できない状態になることを表します。以下のリストは、代表的な意味を示しています。

  1. 困惑させる

意味1: 困惑させる

この意味での「bemuse」は、相手がある情報や状況に対して困惑している様子を表現します。友人同士のカジュアルな会話や、日常的なシーンで使われることがあります。

【Example 1】
A: I tried to explain the game rules, but I think I just bemused everyone.
A: ゲームのルールを説明しようとしたけど、みんなをただ困惑させただけだと思う。
B: Yeah, I was completely bemused by all the details!
B: うん、その詳細に完全に困惑したよ!

【Example 2】

A: The plot of that movie really bemused me.
A: あの映画のプロットは本当に困惑させたよ。
B: Same here! I was just trying to figure it out.
B: 私も!理解しようと必死だったよ。

【Example 3】

A: The instructions were so complicated that they bemused me.
A: 説明書があまりにも複雑だったから、私を困惑させたよ。
B: I know what you mean. I felt the same way.
B: 言いたいことがわかるよ。私も同じ気持ちだった。

bemuseのいろいろな使用例

動詞

1. 感情的な混乱を引き起こす

無気力さを引き起こす

この説明は、人が何かを理解できない、またはそれに対して無関心である状況を指します。この状態では、相手は自分の感情や考えを整理するのが難しくなることがあります。
She was bemused by the complicated instructions for the project.
彼女はプロジェクトの複雑な指示に困惑していた。
  • bemused expression - ぼんやりした表情
  • bemused look - 困惑した眼差し
  • bemused silence - 無気力な沈黙
  • bemused smile - ぼんやりした微笑み
  • bemused response - 困惑した反応
  • bemused glance - ぼんやりした視線
  • bemused state - 困惑した状態

知識の欠如を示す

この説明は、何かについての知識が不足していることによる困惑を指します。相手は認識不足のために驚きや疑問を感じることがあります。
He looked bemused when asked about the new policy at work.
職場の新しい方針について尋ねられたとき、彼は困惑したように見えた。
  • bemused inquiry - 困惑した問い
  • bemused confusion - 困惑した混乱
  • bemused reflection - 困惑した反省
  • bemused interpretation - 困惑した解釈
  • bemused acknowledgment - 困惑した承認
  • bemused discussion - 困惑した議論
  • bemused reaction - 困惑した反応

2. 知的な負担に伴う混乱

煩雑な状況を示す

この説明は、情報が多すぎて理解できない時や、状況が複雑過ぎて判断がつかない場合を示します。思考が混乱する結果、相手は混乱を感じることがあります。
The bemusing array of options left everyone feeling uncertain.
迷うほど多くの選択肢があり、誰もが不安に感じた。
  • bemusing variety - 異なる多様性
  • bemusing complexity - 煩雑さ
  • bemusing choices - 困惑する選択肢
  • bemusing details - 困惑する詳細
  • bemusing situation - 困惑する状況
  • bemusing information - 煩雑な情報
  • bemusing assortment - 困惑する品揃え

誤解の可能性を示す

この説明は、受け取った情報があいまいであり、その結果として意見が分かれることを指します。相手は正しい理解ができず、結果、困惑する状態に陥ります。
The bemused audience reacted differently to the ambiguous statement.
曖昧な発言に対して、困惑した観客は異なる反応を示した。
  • bemused audience - 困惑した観客
  • bemused participants - 困惑した参加者
  • bemused colleagues - 困惑した同僚
  • bemused critics - 困惑した批評家
  • bemused friends - 困惑した友人
  • bemused respondents - 困惑した回答者
  • bemused listeners - 困惑した聴衆