サイトマップ 
 
 

base hitの意味・覚え方・発音

base hit

【名】 単打

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

base hitの意味・説明

base hitという単語は「基本的な安打」や「安全なヒット」を意味します。この用語は主に野球で使用される言葉であり、選手が打ったボールが相手チームによってアウトにならない状態で一塁に安全に到達することを指します。base hitは、ヒットの中でも最も基本的な形態であり、野球の試合において得点を上げるための第一歩とされます。

base hitは特にチームスポーツにおいて重要な役割を果たします。選手が得点を狙う際、base hitによって塁に出ることができるため、次のバッターが得点を支援する機会を増やします。野球においては、得点は試合の勝敗を決定づける要素であり、base hitを重ねることでチームが有利な状況を作り出すことができます。このように、base hitは単なるヒット以上の意味を持ち、野球戦略の一部として重要視されています。

さらに、base hitには選手の技術や戦略も反映されています。選手がバッティングの際には、相手投手の投球傾向や守備の配置を考慮しながら打つ必要があります。これにより、選手はヒットを打つだけでなく、チーム全体の戦略に貢献することが求められます。したがって、base hitは個々の技術だけでなく、チームプレーや戦術とも深く関連している用語です。

base hitの基本例文

He got a base hit in the baseball game yesterday.
昨日の野球の試合でベースヒットを打った。
The player hit a double base hit during the match.
その選手は試合中に二塁打をした。
She hasn't gotten a base hit in the last three games.
彼女は過去3試合でベースヒットを打っていない。

base hitの覚え方:語源

base hitの語源は、野球の用語から来ています。野球では、選手が打ったボールが内野や外野を越えて、野球場の特定の地点に到達することを指します。この場合、選手が安全に一塁に到達するヒットのことを「base hit」と呼びます。「base」は、野球における塁(ルールによって定められた地点)のことを指し、「hit」はボールを打つことを意味します。したがって、「base hit」は、選手がバッティングで出塁し、一塁まで安全に到達した状態を表しています。この用語は後に比喩的に使われるようになり、何かの分野での成功や達成を表す際にも使われるようになりました。

base hitの類語・関連語

  • hitという単語は、base hitよりも広い意味を持ち、野球だけでなく、様々なスポーツや行為に使われます。例えば、打つこと全般を指し、的に当てる行為にも使われます。
  • singleという単語は、base hitの中でも特に一塁打を指します。つまり、一つの塁に進むことを意味し、さらに細かく表現する時に使われます。
  • scoreという単語は、「得点する」という意味を持ち、base hitの結果として得点が生まれることにフォーカスしています。得点に関する状況を強調したい時に使います。
  • batterという単語は、打者のことを指します。base hitは打者がヒットを打つことから生まれるので、関連性がありますが、こちらは人を示す場合に使います。
  • playという単語は、試合やプレイの状況を指します。base hitはプレイの一部ですが、もっと広範なスポーツの行動全体に対して適用されます。


base hitの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : hit

hitは、何かに触れたり、衝突したりすることを指す動詞であり、一般的に「当たる」「打つ」といった意味で使われます。特にスポーツや日常会話でよく用いられ、物理的な行為だけでなく、感情や状況に対しても使われることがあります。
一方で、base hitは野球用語で、バッターがボールを打って一塁以上進むことを指します。これは具体的な状況を示すため、より限定的な意味を持ちます。ネイティブスピーカーは、hitを一般的に使用する一方、base hitは野球の試合やその戦略に特化した会話の中で使用すると理解しています。このため、hitは広い文脈で使えるのに対し、base hitは特定の状況でのみ使われ、より専門的な用語であることを意識しています。
He managed to get a hit in the last inning of the game.
彼は試合の最後の回でヒットを打つことができました。
He managed to get a base hit in the last inning of the game.
彼は試合の最後の回でベースヒットを打つことができました。
この場合、hitbase hitは同じ文脈で自然に置き換え可能ですが、base hitは野球の専門用語であるため、特定の状況に限定されています。したがって、一般的な会話ではhitを使う方が多いでしょう。

類語・関連語 2 : single

単語singleは、野球において一塁に到達する安打を指します。具体的には、打者がボールを打って、一度の打席で一塁に達したときに記録されるヒットのことです。これにより、打者は走者として進むことができるため、ゲームの展開において重要な役割を果たします。
単語base hitsingleは、どちらも野球におけるヒットを指しますが、ニュアンスに違いがあります。base hitは一般的に、打者がボールを打って塁に出たことを指し、ヒットの総称として使われます。一方でsingleは、特に一塁に到達することを強調しています。ネイティブスピーカーは、試合の状況や戦略によって使い分けることが多く、ヒットの種類や意図に応じて適切な単語を選びます。例えば、ランナーが進むために重要な場面ではsingleを使い、全体のヒット数を述べる場合にはbase hitを使うことが一般的です。
He hit a single to right field and advanced to first base.
彼は右外野にシングルを打ち、一塁に進みました。
He got a base hit and reached first base.
彼はベースヒットを打ち、一塁に達しました。
この文脈では、両方の単語が自然に使われており、置換可能です。どちらも打者が一塁に達することを示していますが、singleは特に一塁到達を強調し、base hitはヒットの総称として使われています。

類語・関連語 3 : score

score」は、得点を獲得することや、勝利を収めることを指す言葉です。特にスポーツの文脈でよく使われ、試合やゲームの結果に関連しています。また、一般的には成功や達成を示す場合にも使われることがあります。カジュアルな会話やニュース報道などでも頻繁に目にする単語です。
base hit」は、野球の専門用語で、打者がボールを打って一塁に安全に達することを指します。このため、base hitは得点に繋がる重要なプレイですが、得点そのものを指すわけではありません。一方、scoreは得点を獲得した結果を示すため、より広い意味を持っています。ネイティブスピーカーは、base hitが特定のプレイに関連するのに対し、scoreは結果や成果を強調する際に使うことを理解しています。
The team managed to score three runs in the last inning.
そのチームは最後のイニングで3点を得点スコアした。
The player got a base hit and helped his team win the game.
その選手は一塁打ベースヒットを打ち、チームを勝利に導いた。
この文脈では、scorebase hitが異なる意味を持ちながらも、両方とも成功を表すことができます。ただし、得点を記録する行為とその結果を示す行為の違いがあるため、注意が必要です。
The final score of the game was 5 to 3.
試合の最終得点は5対3だった。

類語・関連語 4 : batter

「batter」は、野球において打者を指す言葉で、投手が投げたボールを打つ選手のことを意味します。この単語は、特にその選手の役割や行動に焦点を当て、攻撃的なプレイスタイルやチームの得点を狙う動きに関連しています。
一方で、base hitは特定のプレイを指し、打者がボールを打って一塁に到達することを意味します。つまり、batterは選手そのものを指すのに対し、base hitはその選手が成功したプレイの結果を示しています。ネイティブスピーカーは、例えば「batter」は選手の役割や試合の進行において使う一方で、base hitはその瞬間的な成果やスコアリングに関連する文脈で使います。このように、両者は密接に関連していますが、使用される場面が異なるため、正確に使い分けることが重要です。
The batter hit a powerful line drive to center field.
打者はセンターに強いライナーを打った。
The base hit allowed the runner to advance to second base.
そのヒットにより、走者は二塁に進むことができた。
この文脈では、batterbase hitがそれぞれ選手とプレイの成果を表しているため、置換が不可能です。

類語・関連語 5 : play

単語playは、基本的には「遊ぶ」「演じる」「行う」といった意味を持つ動詞です。文脈によっては、スポーツやゲームに関する行動を指す場合も多く、特に野球においてはプレイの具体的な動作を示すのに使われます。
対してbase hitは、野球に特有の用語であり、打者がボールを打って一塁に到達することを意味します。つまり、playはより一般的で広範囲な意味を持つ一方で、base hitは特定のスポーツのプレイの一部を指すため、より具体的なニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、playを使う場合、文脈に応じて広い意味での行動を指すことが多く、試合全体や特定のプレイを指摘することができますが、base hitは野球の特定の結果に限られた表現です。
He made an impressive play during the game.
彼は試合中に素晴らしいプレイをしました。
He made an impressive base hit during the game.
彼は試合中に素晴らしいヒットを打ちました。
この文では、playbase hitが置換可能です。ただし、playは試合全体での行動を指す広い意味を持ち、base hitは特定のプレイ結果を示すため、全体の状況に応じた使い方に注意が必要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

base hitの会話例

base hitの日常会話例

「base hit」は主に野球用語として使われ、打者がボールを打って一塁に到達することを指します。日常会話においては、成功を収めることや良い結果を得ることを比喩的に表現する際にも用いられることがあります。ただし、一般的にはあまり広く使われていないため、特定のコンテクストでの使用が多いです。

  1. 野球における一塁打
  2. 成功や良い結果を得ることの比喩

意味1: 野球における一塁打

この会話では、友人たちが野球の試合を観戦している際に、ある選手がヒットを打ったシーンについて話しています。「base hit」が具体的なプレイを指しており、試合の状況を共有する場面です。

【Example 1】
A: Did you see that? He got a base hit!
彼は一塁打を打ったのを見た?
B: Yeah! That was an amazing hit.
うん!あれは素晴らしいヒットだったね。

【Example 2】

A: I think he's going to score after that base hit.
あの一塁打の後、彼は得点すると思うよ。
B: Definitely, he’s fast on his feet!
確かに、彼は足が速いからね!

【Example 3】

A: That was a crucial base hit in the game.
試合でのあの一塁打は重要だったね。
B: It really turned things around for the team.
チームの流れを本当に変えたよね。

意味2: 成功や良い結果を得ることの比喩

この会話では、友人がプロジェクトでの成功を話しており、「base hit」が比喩的に使われています。プロジェクトの進展を良い結果として捉え、達成感を共有する場面です。

【Example 1】
A: We finally got a response from the client; that was a real base hit for our team!
クライアントからついに返事が来た。それは私たちのチームにとって大きな成功だったよ!
B: Yes, it means we are on the right track!
うん、それは私たちが正しい道にいるってことだね!

【Example 2】

A: Landing that new contract is like a base hit for us.
新しい契約を獲得するのは私たちにとって一塁打みたいなものだね。
B: Absolutely! It will boost our reputation.
その通り!私たちの評判を高めるよ。

【Example 3】

A: Every small achievement is a base hit in this project.
このプロジェクトでは、どんな小さな成果も一塁打なんだ。
B: I agree, we need to celebrate those wins!
同感だね、そういう勝利を祝わないと!