サイトマップ 
 
 

awkwardlyの意味・覚え方・発音

awkwardly

【副】 ぎこちなく

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

awkwardlyの意味・説明

awkwardlyという単語は「ぎこちなく」や「不自然に」という意味を持ちます。この単語は、動作や行動が自然ではない、あるいはスムーズでない様子を表します。例えば、人が緊張しているときや、何かに不慣れであるときの行動は、一般的に「awkwardly」と表現されます。この言葉には、相手に対する気まずさや、状況そのものに対する不安が含まれることが多いです。

awkwardlyは、しばしば人間関係や社会的な状況において使われます。例えば、初対面の人と会話をする際や、特定の場面で何を言ったり行動したりしてよいか分からない場合に、「awkwardly」と形容されることがあります。このような状況では、自然に振る舞えず、相手との関係がぎこちなく感じられます。それに加え、身体的な動作にも使われることがあり、例えば、運動やダンスをする際に不器用な動きが出る場合も「awkwardly」の形容詞で表現されることがあります。

この単語が使われる文脈は、一般的に社会的な交流や身体的な表現に関係しています。人々はしばしば、何かをする際に自分自身がどれくらい自然に振る舞えているかを気にします。そのため、awkwardlyという言葉は、自己意識や他者の視線を意識する場面で特に重要になります。日常会話や文章の中で、この言葉を用いることで、状況や感情のニュアンスを的確に伝えることができます。

awkwardlyの基本例文

He walked awkwardly in his new shoes.
彼は新しい靴で不器用に歩いた。
He spoke awkwardly in front of the crowd.
彼は群衆の前で不器用に話した。
The two tried to dance together awkwardly.
2人は不器用に一緒に踊ろうとした。

awkwardlyの意味と概念

副詞

1. 不器用に

この意味では、何かをする際にぎこちなさや不自然さを伴っている様子を表します。通常、行動がスムーズでないことを示し、特に新しいことを試みたり、他人の前で行動したりする際に使われることが多いです。
He reached for the book awkwardly and knocked over a glass.
彼は本に向かって不器用に手を伸ばし、グラスを倒してしまった。

2. 照れくさく

この意味では、他人とのやりとりの中で、緊張や恥ずかしさを感じている状態を表します。特に、社会的な状況や初対面の人との関係で、ぎこちなく振る舞う様子に使われます。
She smiled awkwardly when he complimented her dress.
彼が彼女のドレスを褒めたとき、彼女は照れくさく微笑んだ。

3. 変に

この意味では、通常の期待や常識から外れている行動や状況を指します。会話や動作において、自然ではなく、違和感を感じるようなことを示す際に使われます。
The conversation flowed awkwardly after the sudden topic change.
突然の話題変更の後、会話は変に続いた。

awkwardlyの覚え方:語源

awkwardlyの語源は、古英語の「ācweard」に由来しています。この言葉は「後ろ(不器用)」を意味する「ā」と「向き、方向」を示す「weard」を組み合わせたものです。「ā」と「weard」が合わさることで、一般的に「うまくいかない向き」や「不器用な動き」を示す意味合いが生まれました。中世英語の時代には「awkward」という形に変化し、物理的な動きだけでなく、社会的な不自然さや気まずさを指す意味も持つようになりました。そして、「-ly」は副詞を作る接尾辞として加わり、「awkwardly」は「不器用に」や「気まずく」といった行動を示す言葉となりました。このように、言葉の進化を通じて「awkwardly」は、不適切さやぎこちなさを表現する際に使われるようになったのです。

語源 ly
〜のように
More

awkwardlyの類語・関連語

  • clumsilyという単語は、不器用に動く様子を表します。 awkwardlyよりもさらに不自然さやぎこちなさを強調し、体の動きが滑らかでない状態を指します。例えば、「彼はclumsily歩いた。」(He walked clumsily.)のように使います。
  • ungracefullyという単語は、優雅さが欠けている様子を表します。awkwardlyも同様の意味を持つが、より見た目の美しさや流れるような動きがないことに重点があります。例として、「彼女はungracefully舞った。」(She danced ungracefully.)といった使い方があります。
  • sheepishlyという単語は、恥ずかしそうに、あるいは気まずく思っている様子を表します。awkwardlyよりも内面的な感情が強調され、控えめな行動を示します。例として、「彼はsheepishly微笑んだ。」(He smiled sheepishly.)のように使われます。


awkwardlyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : clumsily

「clumsily」は「不器用に」や「ぎこちなく」という意味を持ち、動作や行動が滑らかでない様子を表します。この単語は、身体的な動きや行動が適切でない場合に使われ、時には不快感を伴うこともあります。
「awkwardly」は「気まずく」や「ぎこちなく」という意味を持ち、主に社交的な状況や人間関係におけるぎこちなさを表します。一方で「clumsily」は、身体的な動作に重点を置いています。例えば、物を落としたり、何かをする際に不器用さを感じることが「clumsily」と表現されます。対して「awkwardly」は、会話が続かない時や、場の雰囲気が気まずい時に使われることが多いです。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる文脈や感情のニュアンスが異なるのです。
She moved clumsily on the dance floor, stepping on everyone's toes.
彼女はダンスフロアで不器用に動き、みんなの足を踏んでしまった。
She moved awkwardly on the dance floor, stepping on everyone's toes.
彼女はダンスフロアでぎこちなく動き、みんなの足を踏んでしまった。
この場合、clumsilyawkwardly はどちらも自然に使え、意味合いが似ています。どちらの単語も不器用さを表していますが、clumsily は物理的な動作に焦点を当て、awkwardly はその動作が引き起こす社交的なぎこちなさを含んでいます。

類語・関連語 2 : ungracefully

ungracefully」は、優雅さや品位を欠いた動作や振る舞いを指す言葉です。この単語は、動きがぎこちなく、または見た目に美しくない場合に使われます。特に、身体的な動作に関連して使われることが多く、ダンスやスポーツなどでの不器用さを表現するのに適しています。
awkwardly」と「ungracefully」には、どちらも不器用さを表す意味がありますが、使用される文脈に微妙な違いがあります。「awkwardly」は、特に人間関係や社交的な場面でのぎこちない振る舞いや、言葉に詰まるような状況にも使われます。たとえば、会話の中で言葉を選ぶのに苦労することや、初対面の人と話すときの緊張感などが含まれます。一方で、「ungracefully」は、主に身体的な動作に集中しており、特に美しさや優雅さが欠けていることに重点が置かれます。したがって、両者は類似しているものの、使う場面によって適切な単語が変わることがあるため、使い分けが重要です。
She stumbled ungracefully while trying to dance.
彼女は踊ろうとしてぎこちなくつまずいた。
She stumbled awkwardly while trying to dance.
彼女は踊ろうとしてぎこちなくつまずいた。
この文脈では、「ungracefully」と「awkwardly」はどちらも自然に使えます。どちらの単語も、彼女の動きが優雅さを欠いていることを示していますが、「ungracefully」は特に動作の美しさに焦点を当てているのに対して、「awkwardly」は動作全体のぎこちなさを強調しています。

類語・関連語 3 : sheepishly

sheepishly」は、恥ずかしさや気まずさを伴いながら、何かをする様子を表す言葉です。通常、自分の行動に対して後ろめたさや恥を感じている時に使われます。例えば、誰かに注意されている時に、顔を赤らめながら何かをする時などに用いられます。awkwardlyと同様に、ぎこちない感じや不器用さを持ちますが、特に「恥ずかしさ」を強調している点が特徴です。
awkwardly」は、状況が不自然であったり、行動がぎこちない時に使われます。一方で「sheepishly」は、同じくぎこちさを含みますが、恥ずかしさや照れくささが強く感じられる場面で使われます。例えば、友人の前で失敗したり、誰かに指摘された際に、その行動が恥ずかしいと感じる時に「sheepishly」が適切です。しかし、単に不器用な行動を指す場合は「awkwardly」がより適しています。したがって、両者は似たような状況で使われることもありますが、感情のニュアンスによって使い分けることが重要です。
He smiled sheepishly after tripping over his own feet.
彼は自分の足につまずいた後、恥ずかしそうに微笑んだ。
He smiled awkwardly after tripping over his own feet.
彼は自分の足につまずいた後、ぎこちなく微笑んだ。
この場合、どちらの文も自然で、意味としては似ているため、置換可能です。ただし、「sheepishly」は恥ずかしさを強調し、「awkwardly」はぎこちなさに焦点を当てています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。