類義語insatiableは「満たされない」「飽くことを知らない」という意味を持ち、特に欲望や要求が常に満たされない様子を表現します。この単語は、食欲、好奇心、またはその他の欲求に対して使われることが多く、常に何かを求め続ける姿勢を強調します。
一方、voraciousは「貪欲な」「食いしん坊な」という意味を持ち、特に食べ物に対する強い欲求を表しますが、知識や情報に対する欲求にも使われることがあります。insatiableは「飽くことを知らない」というニュアンスを強調し、欲求が常に満たされないという状態に焦点を当てるのに対し、voraciousはその欲求の強さや激しさを強調します。したがって、voraciousは主に食事や学びに関連する場面で使われることが多いのに対し、insatiableはより広範な欲望や要求に適用されます。
His insatiable curiosity led him to explore every corner of the library.
彼の飽くことを知らない好奇心は、図書館の隅々まで探検することにつながった。
His voracious curiosity led him to explore every corner of the library.
彼の貪欲な好奇心は、図書館の隅々まで探検することにつながった。
この文脈では、insatiableとvoraciousはどちらも「好奇心」という言葉を修飾しており、置換可能です。ただし、insatiableは「飽くことを知らない」という持続的な欲求を強調し、一方でvoraciousはその強さを強調することで、より生き生きとした印象を与えます。
「gluttonous」は、特に食べ物に対して過剰に欲望を抱くことを意味します。この単語は、通常、食べ過ぎや飲み過ぎを指しており、時には他の欲求や物事に対しても用いられることがあります。gluttonousな行動は、自己制御が欠けていることを暗示し、ネガティブなニュアンスを持つことが多いです。
「voracious」は、非常に強い食欲や欲望を持つことを表しますが、特に食べ物に限らず、知識や経験に対する貪欲さをも含みます。ネイティブスピーカーは、食べ物に対しての欲求を表現する際にvoraciousを使うことが多く、食事の場面での使い方が一般的です。一方で、gluttonousは、食べ物に対する過剰な欲望を強調するため、あまり好意的に使われないことが多いです。また、voraciousは、知識を求める姿勢や他の分野に対する興味を示す際にも使用されるため、より広い意味合いを持っています。したがって、同じ「欲望」というテーマでも、voraciousはポジティブな印象を与えることが多いのに対し、gluttonousはネガティブな評価を受けることが一般的です。
She had a gluttonous appetite for dessert, often finishing multiple servings.
彼女はデザートに対して過剰な食欲を持ち、しばしば複数のサービングを完食していました。
He was voracious when it came to dessert, often finishing multiple servings.
彼はデザートに対して非常に強い食欲を持ち、しばしば複数のサービングを完食していました。
この文脈では、gluttonousとvoraciousはどちらも食べ物に対する強い欲望を表現しており、置換が可能です。しかし、gluttonousは一般的にネガティブな意味合いを持つのに対し、voraciousはよりポジティブな欲求を表すことが多いです。
「ravenous」は、非常に強い空腹感を表す形容詞で、特に食べ物に対しての欲求が極めて大きいことを示します。単にお腹が空いているというレベルを超えて、まるで何かを貪るように食べたいという気持ちを強調する場合に使われます。
「voracious」は、食べ物への欲求が非常に強いだけでなく、何かを貪欲に追い求めるという意味も含まれます。例えば、読書に対する欲求を表現する際にも使われます。ネイティブスピーカーは、「ravenous」を食に関連する状況で主に使用し、「voracious」は食以外の事柄、例えば知識や経験に対しても使うことが多いです。したがって、ravenousは食事の文脈で、voraciousはより広い意味で使われることが多いという違いがあります。
I was so ravenous after the long hike that I finished an entire pizza by myself.
長いハイキングの後、私は非常にお腹が空いていたので、一人でピザを丸ごと食べてしまった。
I have a voracious appetite for books and can read several novels in a week.
私は本に対して貪欲な欲求があり、1週間で数冊の小説を読むことができる。
この文脈では、「ravenous」が食に関する強い空腹を表し、置換可能な「voracious」は知識に対する貪欲さを示しています。
類語・関連語 4 : avid
単語avidは、「熱心な」「貪欲な」といった意味を持ち、特に何かに対して強い興味や情熱を抱く様子を表します。読書、趣味、スポーツなど、特定の活動に対して非常に熱心であることを示す際に使われます。例えば、「彼は映画に対して熱心だ」という場合、彼の映画への興味が非常に強いことを示しています。
単語voraciousとavidは、どちらも「熱心さ」や「貪欲さ」を表現する際に使いますが、ニュアンスに違いがあります。voraciousは、特に「食べること」に関連した強い欲求を示すことが多いですが、広い文脈では貪欲さを指すこともあります。一方でavidは、特定の活動や興味に対する熱心さを強調します。例えば、voraciousは「彼は本を貪るように読む」といった文脈で使われ、食欲のような強い欲求を示しますが、avidは「彼は本を読むのが大好きだ」といった文脈で使われ、興味や情熱を強調します。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用される文脈によってそのニュアンスが異なります。
He is an avid reader, finishing books in just a few days.
彼は熱心な読者で、数日で本を読み終えます。
He is a voracious reader, finishing books in just a few days.
彼は貪欲な読者で、数日で本を読み終えます。
この文で、avidとvoraciousは両方とも「強い興味や欲求を持っている」という意味で使用されており、置換が自然です。ただし、voraciousの方が食欲的なニュアンスを含むため、文脈によっては微妙な違いを持つことを理解しておくと良いでしょう。
She has always been an avid traveler, exploring new countries every year.
彼女は常に熱心な旅行者で、毎年新しい国を探検しています。
「devouring」は、主に「貪欲に食べる」という意味を持つ動詞で、食べ物に対して非常に強い欲求を持っている様子を表します。また、比喩的に「貪欲に学ぶ」や「心を奪われる」ような情熱的な行動を指すこともあります。この言葉は、何かを非常に熱心に、または迅速に消費する姿勢を強調します。
「voracious」は、主に「非常に貪欲な」という意味で、特に食べ物に対する強い欲望を示す形容詞です。一方で、「devouring」は動詞であり、行動を強調する際に使われます。例えば、「voracious eater」は「貪欲な食べ手」を指し、食べることが非常に好きな人を表しますが、「devouring food」は「食べ物を貪り食う」という動作を示します。ネイティブスピーカーは、「voracious」を使うことで食べることへの態度や性格を強調し、「devouring」を使うことでその行為自体に焦点を当てます。
She was devouring her dinner, barely pausing to breathe.
彼女は夕食を貪り食うように食べていて、息をする間もなく食べ続けていた。
She was voracious in her appetite for dinner, barely pausing to breathe.
彼女は夕食に対して非常に貪欲で、息をする間もなく食べ続けていた。
この文脈では、「devouring」と「voracious」は置換可能です。どちらも食事に対する強い欲求を表現しており、行動(食べること)に焦点が当たっています。
He was devouring the book, eager to know the ending.
彼はその本を貪り読んでいて、結末を知りたがっていた。