サイトマップ 
 
 

unloadの意味・覚え方・発音

unload

【動】 降ろす

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

unloadの意味・説明

unloadという単語は「荷を下ろす」や「取り去る」という意味があります。この単語は、物や荷物を運搬している状況でよく使われます。例えば、トラックや船から荷物を下ろす際に「unload」を使用します。道具や機器を使って何かを取り去る際にも、この言葉が適用されることがあります。

また、unloadには比喩的な意味もあります。感情や思考を「解放する」というニュアンスで使われることもあります。この場合、重圧やストレスから解放されることを意味し、心理的な負担を下ろすという感覚を表すことができます。例えば、友人に悩みを話すことも「unload」の一種と言えるでしょう。

文脈によっては、unloadは情報や考えを他者に伝える際にも用いられます。何かを説明したり共有することを示す場合、「情報をunloadする」と表現することも可能です。このように、unloadは物理的な動作から心理的、情報的な側面にまで広がる多様な意味を持っています。

unloadの基本例文

I always unload the dishwasher before dinner.
夕食前にはいつも食器洗い機を空にします。
The workers are unloading the shipment at the dock.
作業員たちはドックで荷物を降ろしています。

unloadの意味と概念

動詞

1. 荷物を下ろす

この意味では、トラックや船などの輸送手段から物を取り出すことを指します。例えば、荷物を運んでいるトラックが目的地に着いたとき、そのトラックから荷物を下ろす行為がこれに当たります。特に運搬業界や物流に関連して使われることが多いです。
The workers started to unload the boxes from the truck.
作業員たちはトラックから箱を下ろし始めた。

2. (感情などを)解放する

この意味は、心の中に溜まった感情やストレスを外に放出することを表します。誰かに悩みを打ち明けたり、悲しみを表現したりする行為がこの使い方に含まれます。この時、相手に負担をかけずに心の整理をすることが目的です。
She felt better after she unloaded her feelings to her friend.
彼女は友だちに感情を解放した後、気分が良くなった。

unloadの覚え方:語源

「unloadの語源は、英語の接頭辞「un-」と動詞「load」に由来します。「load」は「荷物を積む」や「負荷をかける」という意味を持つ言葉で、その語源は古英語の「ladan」(運ぶ)にさかのぼります。この「load」の前に付く「un-」は「逆の意味」や「取り去る」というニュアンスを持つ接頭辞です。したがって、「unload」は「荷物を降ろす」や「負荷を取り去る」という意味になります。このように、「unload」は物理的な荷物だけでなく、抽象的な負担やストレスを解放するという意味でも使われます。」

語源 un
〜でない
More

unloadの類語・関連語

  • dischargeという単語は、荷物や責任を解放することを意味します。unloadが物を取り出す時に使われるのに対し、dischargeは人や責任を解放する際に使います。例:The ship will discharge its cargo.(船は貨物を放出します。)
  • removeという単語は、何かを取り除くという意味です。unloadが特定の場所から物を取り出すことを示すのに対し、removeはその物がなくなることに焦点を当てています。例:Please remove the box from the shelf.(棚から箱を取り除いてください。)
  • offloadという単語は、特に負担や責任を軽減する意味で使われます。unloadが物理的な荷物を取り出すことに使われるのに対し、offloadは心や体の負担を軽くすることを指します。例:He wants to offload some of his tasks.(彼は自分の仕事の一部を軽くしたいと考えています。)
  • evacuateという単語は、特に危険な場所から人々や物を撤去することを意味します。unloadが通常の荷物の移動を指すのに対し、evacuateは緊急時の避難を示します。例:They had to evacuate the building.(彼らはその建物から避難しなければなりませんでした。)
  • disembarkという単語は、船や乗り物から下りることを指します。unloadが物を取り出す助けをすることに使われるのに対し、disembarkは人が乗り物から離れる際に使う特定の用語です。例:We will disembark at the next port.(私たちは次の港で下船します。)


unloadの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : discharge

単語dischargeは、主に荷物や電気、または責任から解放することを指します。特に、病院からの退院や兵士の除隊、または液体やガスの放出など、さまざまな文脈で使用されます。unloadと同様に、物を取り出すことを示しますが、より正式で特定の状況に適用されることが多いです。
単語unloadは、物理的にものを降ろす、または取り出すことを示す際に使われます。例えば、トラックから荷物を降ろすときに使われることが多いです。一方で、dischargeは、より広い意味を持ち、特に責任や義務から解放される場合や、医療や軍事的な文脈で使われます。ネイティブスピーカーは、dischargeを使うことで、より正式な状況や特定のプロセスを示唆することが多いです。そのため、例えば病院からの退院や電気の放出のような文脈ではdischargeが好まれますが、日常的な物の運搬に関してはunloadが一般的です。
The workers will discharge the cargo from the ship.
作業員たちは船から貨物を降ろす
The workers will unload the cargo from the ship.
作業員たちは船から貨物を降ろす
この文脈では、dischargeunloadは互換性があります。どちらも貨物を取り出す行為を指していますが、dischargeはより正式な表現で、特に特定の手続きや状況に関連して使われることが多いです。

類語・関連語 2 : remove

単語removeは、「取り除く」や「除去する」という意味を持ち、物理的なものから抽象的なものまで幅広く使われます。何かを取り去ることで、空間や状況を変えることを示唆します。例えば、ゴミを捨てたり、アプリを削除することなど、日常生活の中でよく目にする行為です。
一方、単語unloadは、特に荷物や重いものを「降ろす」ことを指します。たとえば、トラックから荷物を降ろすことに使われ、物理的な意味合いが強いです。removeはより多様な状況で使われ、抽象的な概念にも適用されますが、unloadは特定の状況に限定されるため、ニュアンスが異なります。ネイティブスピーカーは、removeを使うことで、様々な物事を簡単に取り去るという感覚を伝え、一方でunloadを使うと、物理的な作業や行動に焦点を当てることができます。これにより、同じ「取り去る」という行為でも、使う単語によって印象が大きく変わります。
Please remove the old files from your computer.
古いファイルをコンピュータから取り除いてください。
Please unload the old files from your computer.
古いファイルをコンピュータから降ろしてください
この場合、どちらの文も「古いファイルを取り去る」という意味になりますが、removeはより一般的な使い方であり、抽象的なものにも適用可能です。一方、unloadは、物理的にファイルを取り去る印象を強調します。

類語・関連語 3 : offload

「offload」は、荷物や責任などを他の場所や人に移す、または引き渡すことを指します。特に、何かを軽くするために他の人に任せるというニュアンスが強く、ビジネスや技術の文脈でよく使われます。
一方で「unload」は、物理的に荷物を降ろすことを指す場合が多いですが、比喩的に感情や責任を解放することも含まれます。「offload」は、特定の対象に荷物や責任を移す行為に焦点を当てているのに対し、「unload」はより広い意味での解放に使われることが多いです。例えば、荷物をトラックから降ろす場合は「unload」を使いますが、ビジネスで業務を他の人に任せる場合には「offload」が適しています。ネイティブスピーカーはこの微妙な違いを理解して使い分けています。
The truck will offload the cargo at the warehouse.
トラックは倉庫で荷物を降ろすだろう。
The truck will unload the cargo at the warehouse.
トラックは倉庫で荷物を降ろすだろう。
この場合、両方の単語が置換可能であり、同じ意味で使われています。ただし、「offload」は「他の場所に移す」というニュアンスが強いのに対し、「unload」は単に荷物を降ろす行為に焦点を当てています。

類語・関連語 4 : evacuate

単語evacuateは、特に危険や緊急事態から人々を安全な場所へ移動させることを意味します。避難や撤去の際に使われることが多く、例えば火災や自然災害の際に人々を避難させる行為を指します。この単語は、緊急事態に関連するニュアンスが強いのが特徴です。
一方、単語unloadは、物を積んだものから取り出すことを指し、主に荷物や商品を車両や容器から出す行為に関連しています。両者は物理的な「取り出す」という行為を含みますが、evacuateは人々や動物を危険から逃がすことに焦点があります。つまり、unloadは物流や運輸に関連した文脈で使われるのに対し、evacuateは人命に関わる緊急時に特化しているため、使用する場面が異なります。ネイティブスピーカーはこの違いを意識しており、文脈に応じて使い分けます。
During the emergency, we had to evacuate everyone from the building.
緊急時に、私たちは建物から全員を避難させなければなりませんでした。
We need to unload the supplies from the truck before the storm arrives.
嵐が来る前に、トラックから物資を卸さなければなりません。
この文脈では、evacuateは人々を安全な場所へ移動させる行為を表しており、緊急性が強調されています。一方で、unloadは物理的な荷物を取り出すことを意味しており、状況の緊急性は低いです。そのため、この二つの単語は異なる用途があり、置換はできません。

類語・関連語 5 : disembark

単語disembarkは、主に船や飛行機から降りることを指します。特に旅客が乗り物から地面に出る行為に焦点を当てており、乗り物の移動が関わっています。この単語は、旅行や輸送の文脈でよく使われ、特に旅行者が目的地に到着したときに使われることが多いです。
一方で、単語unloadは、物品を積んだものから取り出す行為を指します。たとえば、トラックから荷物を降ろすときなどに使われます。disembarkは主に人に関連して用いられるのに対し、unloadは物体に関連して用いられることが多いです。ネイティブスピーカーは、文脈によって使い分けます。たとえば、船から人が降りる際はdisembarkを使い、荷物を下ろす場合はunloadを使います。このように、どちらの単語も降りるという行為を表すものの、適用される対象が異なるため、使い方に注意が必要です。
Passengers began to disembark from the cruise ship as it docked at the harbor.
乗客は、クルーズ船が港に接岸すると降り始めました。
The workers started to unload the cargo from the ship onto the dock.
作業員は、船から荷物を岸に降ろし始めました。
この場合、disembarkは人に対して使われ、unloadは物に対して使われています。同じ状況に見えますが、対象が異なるため、両者は互換性がありません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

unloadのいろいろな使用例

動詞

1. 荷物を降ろす、運搬を解除する(荷物の積載を解除する)

輸送関連

unload という単語は、運搬や輸送に使われる際に、物体の載荷からの解放を意味します。これは、トラックや船舶などから荷物を降ろす際によく使用されます。
We need to unload the truck before it gets dark.
暗くなる前にトラックを荷下ろしする必要があります。
  • unload the cargo - 荷物を降ろす
  • unload the truck - トラックを荷下ろしする
  • unload the goods - 商品を降ろす
  • unload the containers - コンテナを降ろす
  • unload the supplies - 供給品を降ろす
  • unload the equipment - 機器を荷下ろしする
  • unload the ship - 船を荷下ろしする
  • unload the freight - 貨物を卸す
  • unload the materials - 材料を降ろす
  • unload from the dock - 埠頭から荷下ろしする

倉庫・物流関連

荷物の降ろし作業は倉庫や物流の場面で頻繁に行われます。効率的な荷下ろしは、業務を円滑に進めるために重要です。
The workers started to unload the pallets in the warehouse.
作業員たちは倉庫でパレットの荷下ろしを始めました。
  • unload the pallets - パレットを荷下ろしする
  • unload in the warehouse - 倉庫で荷下ろしする
  • unload for distribution - 配送のために荷下ろしする
  • unload the inventory - 在庫を荷下ろしする
  • unload the supplies for delivery - 配送のために供給品を降ろす
  • unload at the loading dock - 荷待ち場で荷下ろしする
  • unload the stock - 在庫を荷下ろしする
  • unload efficiently - 効率的に荷下ろしする
  • unload before the deadline - 締切前に荷下ろしする
  • unload to a designated area - 指定エリアに荷下ろしする

2. 負担を軽減する、解放する

精神的な負担

unload は物理的な荷物だけでなく、心の負担を軽くすることにも使われます。この意味では、悩みやストレスを解消することを指します。
She needed to unload her worries after a long day.
彼女は長い一日の後に心配事を解消する必要がありました。
  • unload your worries - 心配事を解消する
  • unload your fears - 恐れを解放する
  • unload your stress - ストレスを軽減する
  • unload the burden - 負担を軽くする
  • unload the emotional weight - 感情的な重荷を解消する
  • unload your thoughts - 思いを解放する
  • unload feelings of anxiety - 不安を解消する
  • unload inner turmoil - 内面的な混乱を解放する
  • unload daily pressures - 日常のプレッシャーを軽減する
  • unload the past - 過去を解放する

その他

また、unload は比喩的に情報や作業を分配することにも使用されることがあります。個人やグループからの負担を軽くする目的で使われることが多いです。
He decided to unload some of his work onto his colleagues.
彼は同僚に自分の仕事をいくつか分担することに決めました。
  • unload tasks - タスクを分担する
  • unload the workload - 作業負担を軽減する
  • unload information - 情報を提供する
  • unload responsibilities - 責任を分担する
  • unload expectations - 期待を軽くする
  • unload challenges - 課題を解消する
  • unload duties - 職務を分担する
  • unload ideas - アイディアを出す
  • unload a conversation - 会話を交わす
  • unload perspectives - 視点を共有する

英英和

  • leave or unload; "unload the cargo"; "drop off the passengers at the hotel"置いていくまたは荷を下ろす陸揚げ
  • take the load off (a container or vehicle); "unload the truck"; "offload the van"から負担を取り除く(容器または車両)降ろす

この単語が含まれる単語帳