tough luckの意味・説明
tough luckという単語は「運が悪い」や「残念なこと」を意味します。このフレーズは、何か不運な出来事が起こった時に、その状況に対する同情や理解を表すために使われます。相手の苦境を認めると同時に、それに対して特に何もできないというニュアンスを含んでおり、しばしば少し冷たい印象を与えることもあります。
具体的には、例えば友人が大事な試験で失敗したとき、「tough luck」と言うことで、彼の気持ちを理解しつつも、解決策を提供できないということを示しています。この表現はあくまで事実の受け入れを意味しており、相手に十分な共感を示しながらも、その結果を変えることはできないという立場を強調します。
tough luckは、日常会話やカジュアルなシーンで使われることが多いフレーズです。特に、友人同士や軽い冗談を交わす際には、状況を軽く受け流す表現として便利です。ただし、使う際には相手の気持ちを考慮し、不運を軽視するように聞こえないように注意が必要です。
tough luckの基本例文
Tough luck, I missed the last train home and had to take a taxi.
残念ながら、終電を逃してしまいタクシーに乗らなければなりませんでした。
Tough luck, I studied really hard for the test but still failed.
不運だった、テストの勉強を本当に頑張ったのに失敗してしまった。
Tough luck, the concert tickets were sold out before I could buy one.
残念なことに、コンサートのチケットが買う前に完売してしまいました。
tough luckの覚え方:語源
「tough luck」の語源は、英語における「tough」と「luck」という二つの単語に由来しています。「tough」は「硬い」「困難な」という意味を持ち、「luck」は「運」や「幸運」を意味します。このフレーズは、運が悪かったり、思い通りにいかない状況に対して使われる表現であり、相手の気持ちをあまり考慮しない冷ややかな反応を示すことがあります。
「tough luck」は、アメリカ英語で20世紀初頭に広まったと考えられています。特に、カジュアルな会話や口語表現の中でよく見られ、誰かが自分の期待外れの出来事に直面したときに、その状況を受け入れるよう促すようなニュアンスがあります。元々の意味は「運が悪いね」という軽い皮肉を含んでおり、時には他者の不運を嘲笑するような使われ方もされます。