サイトマップ 
 
 

song and danceの意味・覚え方・発音

song and dance

【名】 歌と踊り

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/sɔːŋ ənd dæns/

song and danceの意味・説明

song and danceという単語は「歌と踊り」を意味します。このフレーズは、そのままの意味だけでなく、比喩的に使われることも多いです。特に、何かを誇張して表現する際や、形式的な演出が必要な場合に使われることがあります。このため、日常会話での使用においては、単なる娯楽の一環としての「歌と踊り」以上の含意を持つことがあります。

また、song and danceは時には「煩わしい手続き」や「表面的な装飾」といった否定的なニュアンスでも用いられます。たとえば、ある出来事が実際の内容よりも見かけや演出に重きを置いている場合、「これには歌と踊りが必要」という表現が使われることがあります。このように、このフレーズは状況に応じて柔軟に解釈されるため、さまざまな文脈で使われることがあります。

最後に、song and danceは特にエンターテイメントの分野でよく見られる用語です。音楽や舞台芸術、映画などの制作に関わる際、その表現方法として歌や踊りが重要な役割を果たすことは広く知られています。このような活動は観客を楽しませ、感情を引き出す手段として効果的ですが、場合によっては表面的な印象を強める要因ともなります。こうした背景を理解することで、このフレーズの使い方や意味がより深くなるでしょう。

song and danceの基本例文

She performed a beautiful song and dance at the talent show.
彼女はタレントショーで素敵な歌と踊りを披露しました。
The musical was filled with delightful song and dance numbers.
そのミュージカルは楽しい歌と踊りのシーンでいっぱいでした。
The school's annual variety show always features a mix of song and dance performances.
学校の毎年恒例のバラエティショーは、必ず歌とダンスのパフォーマンスが盛り上がります。

song and danceの覚え方:語源

song and danceの語源は、英語の「song」と「dance」の2つの単語から成り立っています。「song」は古英語の「sang」に由来し、これは「歌」や「音楽」を意味します。「dance」は古フランス語の「danse」からの借用で、ラテン語の「dansa」にも関連しています。どちらの単語も、音楽に合わせて身体を動かす行為を指し、時間を楽しむための文化的な表現方法です。

この2つの単語が組み合わさることで、「歌ったり踊ったりすること」を指す表現として使われるようになりました。また、音楽に合わせた踊りは、歴史的にさまざまな社会的・文化的な場面で行われてきたため、歌と踊りは人々のコミュニケーションや感情表現の重要な手段となっています。このように、song and danceという表現は、娯楽や行事の場において、切り離せない関係にある2つの要素を示す言葉として広く用いられています。

song and danceの類語・関連語

  • performanceという単語は、特定の目的のために行われる活動や演技の意味で、主にエンターテインメントに関わる場面で使われます。「彼女のパフォーマンスは素晴らしかった」というように、特に音楽やダンスの発表を指します。
  • exhibitionという単語は、特に作品や活動を示すための展示や発表を意味します。美術館でのアートの展示などの場合に使われることが多いです。「その美術館で写真の展示があった」のように使います。
  • celebrationという単語は、特別な出来事や成功を祝う活動やイベントを指します。誕生日パーティーなど、楽しい雰囲気のある行事を指すことが多いです。「彼らは結婚を祝って大きなパーティーを開いた」のように使います。
  • displayという単語は、何かを見せるために展示することを指し、特に視覚的な面に重点が置かれます。商品や作品などが見やすく配置される場面で使われます。「その店は新しい商品を目立たせるために展示した」という具合です。
  • entertainmentという単語は、人を楽しませるための活動全般を指し、映画や音楽、スポーツなど多岐にわたります。「映画は彼にとって一番の娯楽だ」というように、楽しみとしての意味が強調されます。


song and danceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : performance

単語performanceは、一般的に「演技」や「公演」を意味し、特に舞台芸術や音楽の文脈で使用されます。ある特定のスキルやアートを観客の前で披露する行為を指し、広い意味ではアートやスポーツなどのパフォーマンス全般に適用されます。
一方で、song and danceは、より特定の文脈、すなわち音楽とダンスを組み合わせたパフォーマンスを指します。言葉の使い分けにおいて、performanceは一般的な用語であるのに対し、song and danceは特定の形式のパフォーマンスを示すため、使われる場面が異なります。また、ネイティブスピーカーは、performanceという言葉を使うことで、より幅広い演技や表現の場面を想起させる一方、song and danceは特定の楽しさやエンターテイメント性を強調する傾向があります。
The dancers gave an amazing performance at the festival.
ダンサーたちは祭りで素晴らしいパフォーマンスを披露しました。
The dancers put on an amazing song and dance at the festival.
ダンサーたちは祭りで素晴らしい歌と踊りを披露しました。
この場合、performancesong and danceは同じ場面で使われており、互換性があります。ただし、performanceはより広い意味での演技や公演を示し、song and danceは特に音楽とダンスの組み合わせに焦点を当てています。

類語・関連語 2 : exhibition

類義語exhibitionは「展示」や「発表」を意味し、アートやパフォーマンスなどの公に見せる行為を指します。特に、美術展や博覧会など、観客に向けて作品や情報を提示する場面でよく使われます。song and danceとは異なり、exhibitionは必ずしもパフォーマンスを伴うわけではなく、視覚的な要素が強いという特徴があります。
英語のネイティブスピーカーは、song and danceexhibitionの使い方において明確な違いを感じています。song and danceは音楽やダンスを伴うエンターテイメントを指し、楽しい雰囲気や盛り上がりを重視します。一方、exhibitionは、視覚的な芸術や情報の提示に焦点を当てており、観客に対して何かを見せることが目的です。また、exhibitionは、学問的な文脈やビジネスのプレゼンテーションなどにも広く使われ、よりフォーマルなニュアンスを持ちます。つまり、song and danceはエンターテイメント的な要素を含むのに対し、exhibitionは情報や作品を見せることに特化していると言えます。
The art gallery is hosting an exhibition of modern paintings this weekend.
その美術館では今週末に現代絵画の展示を開催しています。
The theater is putting on a song and dance performance for the annual festival.
その劇場では年次祭りのために音楽とダンスのパフォーマンスを上演しています。
この文脈では、exhibitionsong and danceはそれぞれ異なる意味を持ち、置換は不自然です。exhibitionは視覚芸術の展示を、song and danceはエンターテイメントとしてのパフォーマンスを指します。

類語・関連語 3 : celebration

celebration」は、特別な出来事や成果を祝うための行事や活動を指します。誕生日、結婚式、祭りなど、喜びや感謝の気持ちを表現するために行われることが多いです。この単語は、楽しい雰囲気や社交的な活動を伴うことが一般的です。
一方で、「song and dance」は、特にパフォーマンスやエンターテインメントの側面が強調される表現です。これは、音楽やダンスを伴った活動を指し、しばしば楽しさや祝祭感を表現します。ネイティブスピーカーは、「celebration」が特定のイベントや行事を指すのに対し、「song and dance」はその中での表現的な要素、つまり楽しむための行動や振る舞いに焦点を当てることが多いと感じます。例えば、「celebration」は結婚式でのパーティーを指すことができますが、「song and dance」はそのパーティーでのダンスや歌を指すことが多いです。したがって、両者は関連がありますが、使用される文脈によって異なる感覚を持ちます。
We had a big celebration for her birthday, complete with cake and decorations.
彼女の誕生日には、大きなお祝いをしました。ケーキや飾り付けも用意しました。
At the party, there was a lot of song and dance to celebrate her special day.
パーティーでは、彼女の特別な日を祝うためにたくさんの歌と踊りがありました。
この場合、celebration は全体的なお祝いの場面を示し、song and dance はその中の具体的な活動を指しています。したがって、両者は異なる側面を持ちながらも、同じ喜びを共有する場面で自然に使われます。

類語・関連語 4 : display

display」は、何かを見せたり、展示したりする行為を意味します。特に、視覚的な要素を強調する際に使われることが多く、情報や芸術作品、商品などを目立たせるための方法として用いられます。この単語は名詞としても動詞としても使われ、文脈に応じてさまざまな使い方が可能です。
song and dance」は、通常、歌や踊りを指し、特に楽しさやエンターテイメントの要素が強調される場合に使われます。一方で「display」は、より広い意味合いを持ち、必ずしもエンターテイメントに限られません。ネイティブスピーカーは、song and danceを使う際には、感情や楽しさを強調したい時に使う傾向がありますが、displayは、情報や物を「見せる」ことに焦点を当てるため、目的や文脈が異なることが多いです。例えば、song and danceはパフォーマンスの文脈で使われることが多いですが、displayは美術館の展示や商品の陳列など、より実用的な場面で使われます。
The museum will display the new art collection next month.
その美術館は来月、新しいアートコレクションを展示します。
The performers will put on a song and dance to entertain the audience.
そのパフォーマーたちは観客を楽しませるために歌と踊りを披露します。
この二つの文は、異なる文脈で使われていますが、displayは情報やアートの「見せ方」を強調しているのに対し、song and danceはエンターテイメント性や楽しさを強調しています。したがって、同じように「見せる」という意味を持つものの、具体的な使われ方が異なることがわかります。

類語・関連語 5 : entertainment

entertainment」は、観客を楽しませるための活動やイベント全般を指します。音楽、舞台、映画、スポーツなど多岐にわたり、人々の興味や関心を引くものが含まれます。この言葉は非常に広い意味を持ち、日常生活やメディアにおいて頻繁に使用されます。
song and dance」は、特に音楽とダンスを組み合わせたパフォーマンスを指しますが、比喩的に「無駄なこと」や「大騒ぎ」を意味することもあります。一方で「entertainment」は、もっと広範囲で、さまざまな形態の楽しみを含みます。そのため、ネイティブスピーカーは二つの言葉を文脈に応じて使い分けます。「song and dance」は特定のパフォーマンスに焦点を当てているのに対し、「entertainment」は一般的に楽しませる活動全体を指すため、使う場面が異なります。
Going to the concert was a great form of entertainment for the whole family.
コンサートに行くことは、家族全員にとって素晴らしい「エンターテインメント」でした。
The show included a lot of song and dance, making it very enjoyable for the audience.
そのショーには多くの「歌とダンス」が含まれており、観客にとって非常に楽しいものでした。
この場合、両方の文は自然であり、「entertainment」と「song and dance」は置換可能ですが、意味の焦点が異なります。「entertainment」は広範囲の楽しみを示し、「song and dance」は特定のパフォーマンスを示します。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

song and danceの会話例

song and danceの日常会話例

「song and dance」は一般的には音楽や踊りを指しますが、日常会話では「大げさな説明や手続き」を意味することもあります。この語は、無駄に派手な表現や、実際には重要でない事項に対する過剰な説明を暗示する場合に使われることが多いです。特に、相手の言動が本質的ではなく、表面だけを飾っていると感じた時に用いられます。

  1. 音楽や踊りのこと
  2. 大げさな説明や手続き

意味1: 音楽や踊りのこと

この意味では、音楽や踊りに関する軽快なやり取りが含まれています。友人同士が楽しんでいる場面で使われ、特にパーティーやイベントでの楽しい雰囲気が表現されます。

【Exapmle 1】
A: I love this party! The song and dance really gets everyone in a good mood.
A: このパーティー大好き! 音楽とダンス がみんなの気分を上げてくれるね。
B: Yeah, the song and dance makes it so much more fun!
B: そうだね、音楽とダンス があると、もっと楽しくなるよね!

【Exapmle 2】

A: Did you enjoy the song and dance performance last night?
A: 昨晩の音楽とダンスのパフォーマンス、楽しめた?
B: Absolutely! The song and dance was fantastic!
B: もちろん! 音楽とダンス は素晴らしかったよ!

【Exapmle 3】

A: We should have more song and dance at our gatherings.
A: 私たちの集まりではもっと音楽とダンスを楽しむべきだよ。
B: I agree! The song and dance makes everything more lively.
B: 私も賛成! 音楽とダンス があると、すべてがもっと活気づくよね。

意味2: 大げさな説明や手続き

この意味では、何かを説明する際に必要以上に大げさに話すことを指します。相手の行動や言動が本質的ではなく、表面的なものに過剰な装飾を施している場合に使われます。

【Exapmle 1】
A: All that song and dance about the project is unnecessary.
A: プロジェクトについてのあの大げさな説明は不要だよ。
B: I know! Sometimes less song and dance is more effective.
B: わかる!時には余計な大げさな説明を減らす方が効果的だよね。

【Exapmle 2】

A: Why do we need all this song and dance for a simple meeting?
A: 簡単な会議に、どうしてこんな大げさな手続きが必要なの?
B: Exactly! Just get to the point without all the song and dance.
B: その通り!あれこれ言わずに要点だけを話そう。

【Exapmle 3】

A: I don't need all this song and dance to understand the instructions.
A: 指示を理解するのに、こんな大げさな説明は必要ないよ。
B: True, sometimes it's better to keep things simple without the song and dance.
B: そうだね、あまり派手にせずシンプルにする方が良いこともあるよね。