service chargeの会話例
service chargeの日常会話例
「service charge」は主に飲食店やホテルでのサービスに対する手数料を指します。日常会話では、特に外食や宿泊時にこの言葉が使われることが多いです。サービス料が含まれているかどうか、またその金額についての会話が一般的です。
- 飲食店でのサービス料
- ホテルでのサービス料
意味1: 飲食店でのサービス料
この会話は、レストランでの支払い時に「service charge」がどのように使われるかを示しています。お客が請求書を見てサービス料について尋ね、店員がその内容を説明する流れです。
【Example 1】
A: Why is there a service charge on my bill?
お会計にサービス料があるのはなぜですか?
B: It covers the gratuity for the staff.
それはスタッフへのチップを含んでいます。
【Example 2】
A: Do we have to pay the service charge if we didn't like the service?
サービスが気に入らなかった場合でもサービス料を払う必要がありますか?
B: Yes, it's automatically added to the bill.
はい、請求書に自動的に加算されます。
【Example 3】
A: I heard some places don’t add a service charge. Is that true?
サービス料を加算しないお店もあると聞いたのですが、本当ですか?
B: Yes, but it's good to check beforehand.
はい、でも事前に確認するのが良いですよ。
意味2: ホテルでのサービス料
この会話は、宿泊時にホテルの請求書に含まれるサービス料についてのやりとりを示しています。客がチェックアウト時に料金について質問し、ホテルのスタッフがその内容を説明しています。
【Example 1】
A: I noticed there’s a service charge on my hotel bill. What is it for?
ホテルの請求書にサービス料があるのに気付きましたが、これは何のためのものですか?
B: It’s for the housekeeping and concierge services.
それはハウスキーピングやコンシェルジュサービスのためのものです。
【Example 2】
A: Is the service charge included in the room rate?
部屋代にサービス料は含まれていますか?
B: No, it's added separately when you check out.
いいえ、チェックアウト時に別途加算されます。
【Example 3】
A: Can I opt out of the service charge if I'm not satisfied?
満足できなかった場合、サービス料を免除してもらうことはできますか?
B: Unfortunately, it's mandatory at our hotel.
残念ながら、当ホテルでは必須となっています。
service chargeのビジネス会話例
「service charge」はビジネスシーンでよく使われる用語で、特に飲食業や宿泊業において顧客に対して追加される料金を指します。この料金は通常、サービスの対価として請求されるものであり、特にチップが必要ない場合に適用されることが多いです。また、契約や取引においても、特定のサービスに対して発生する手数料として用いられることがあります。
- 飲食店やホテルでのサービスに対する追加料金
- 契約や取引における手数料
意味1: 飲食店やホテルでのサービスに対する追加料金
この意味では、「service charge」は飲食店や宿泊施設でのサービスの対価として顧客に請求される追加料金を指します。特にチップが含まれている場合も多く、顧客はこの料金を支払うことでサービスを受けたことになります。
【Example 1】
A: Do you know if there's a service charge added to our bill?
その請求書にサービス料が追加されているか知っていますか?
B: Yes, it's included in the total amount.
はい、合計金額に含まれています。
【Example 2】
A: I was surprised by the high service charge at that restaurant.
あのレストランの高いサービス料には驚きました。
B: It's common for upscale places to charge more for their service.
高級店ではサービスに対して高く請求するのは普通です。
【Example 3】
A: Should we tip on top of the service charge?
このサービス料の上にチップを渡すべきですか?
B: Typically, no, but it depends on the level of service.
通常は必要ありませんが、サービスの質によりますね。
意味2: 契約や取引における手数料
この意味では、「service charge」は特定のサービスを提供する際に発生する手数料として使われます。これはビジネス契約や取引において、サービスの提供に対して請求される料金です。取引の内容によって金額は異なることがあります。
【Example 1】
A: What is the service charge for this transaction?
この取引の手数料はいくらですか?
B: The service charge is 5% of the total amount.
手数料は合計金額の5%です。
【Example 2】
A: Can you explain the service charge on the invoice?
請求書の手数料について説明してもらえますか?
B: Sure, it's for processing and administrative costs.
もちろんです。それは処理や管理費用に対するものです。
【Example 3】
A: Is there a service charge for late payments?
遅延支払いに対して手数料はありますか?
B: Yes, we charge a service charge of $25 for that.
はい、それには25ドルの手数料がかかります。