サイトマップ 
 
 

service chargeの意味・覚え方・発音

service charge

サービス料金

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈsɜːrvɪs tʃɑːrdʒ/

service chargeの意味・説明

service chargeという単語は「サービス料」や「手数料」を意味します。主に飲食店やホテル、タクシーなどの業界で収益の一部として追加される費用を指します。顧客が享受するサービスに対して感謝の意を表し、料金の一部として加算されることが一般的です。サービス料は時には料金に含まれていることもあれば、別途請求される場合もあります。

この言葉は、消費者がサービスを受ける際に意識する重要な要素です。たとえば、レストランでの食事やホテルでの宿泊時には、サービスに対する対価としてこの料金が発生します。サービス料は、従業員へのチップやインセンティブを含むことが多く、質の高いサービスの提供を促進する目的があります。このように、サービス業が成り立つ背景には、これらの料金が密接に関連しています。

さらに、地域や国によってはこの料金の取り決めや慣習が異なるため、注意が必要です。たとえば、北米ではサービス料が自動的に加算されることが多い一方、欧州では顧客が直接チップを渡す文化が一般的です。これにより、サービス料金の考え方や期待感が異なることがあります。このような背景を理解することは、さまざまな国や地域での消費体験を豊かにする要素となります。

service chargeの基本例文

The restaurant added a 10% service charge to the bill.
レストランは請求書に10%のサービス料金を加算しました。
The service charge is included in the total price of the tour package.
サービス料金はツアーパッケージの総額に含まれています。
Please be aware that there is a service charge for using the hotel's facilities.
ホテルの施設を利用する際にはサービス料金が発生しますのでご注意ください。

service chargeの覚え方:語源

service chargeの語源は、英語の「service」と「charge」の二つの単語から成り立っています。「service」は、ラテン語の「servitium」に由来し、「奉仕」や「サービス」を意味します。この単語は、他者に対して奉仕をする行為を指すものです。一方、「charge」は、ラテン語の「carricare」から派生し、「負担をかける」や「料金を請求する」という意味があります。この二つの言葉が組み合わさることで、service chargeは「サービスに対する料金」あるいは「手数料」という意味を持つようになりました。主に飲食店や宿泊施設などで、提供されたサービスに対して追加で支払うべき金額を示す用語として使われます。

service chargeの類語・関連語

  • service fee
    service feeという単語は、サービスに対する料金を指します。この単語は、特定のサービスに対して請求される手数料や料金を示す際に使われます。例えば、レストランでの料理の料金とは別に請求されることがあります。例:"The restaurant had a service fee added to the bill."(レストランは請求書にサービス料を加えました。)
  • surchargeという単語は、基本料金に追加される料金を意味します。この単語は、通常の料金に上乗せされる形での追加料金を指します。例えば、特別なサービスや時間帯に応じて発生します。例:"They applied a surcharge for holiday deliveries."(彼らは休日の配送に追加料金を適用しました。)


service chargeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : service fee

service fee」は、サービスを提供する対価として支払う手数料や料金を指します。この用語は、飲食店やホテル、エンターテイメント施設など、さまざまなサービス業界で使われることが多いです。一般的に、service chargeと同じような意味で使われますが、料金が明示されている場合や、特定のサービスに関連する場合によく使用されます。
service charge」と「service fee」の違いは、主に使用される文脈にあります。service chargeは、特に飲食店や宿泊施設で自動的に加算される追加料金を指すことが多いです。たとえば、レストランでの会計に含まれていることがあります。一方で、service feeは特定のサービスに対して別途支払う手数料の意味合いが強いです。例えば、チケット購入時の手数料や、特別なサービスに対する料金として請求されることが一般的です。ネイティブスピーカーは、これらの用語を使い分けることで、提供されるサービスの種類や料金の性格を明確にしています。このため、文脈によってどちらを使用するかが変わります。
The restaurant added a service fee to the bill for the large group.
そのレストランは、大人数のグループのために請求書にサービス料金を追加しました。
The restaurant added a service charge to the bill for the large group.
そのレストランは、大人数のグループのために請求書にサービスチャージを追加しました。
この文脈では、「service fee」と「service charge」は互換性があります。どちらもレストランでの特定の料金を指し、実質的に同じ意味で使用されています。

類語・関連語 2 : surcharge

surcharge」は、特定のサービスや商品に対して追加で請求される費用を指します。一般的に、基本料金に加えて発生する料金を意味し、特定の条件や状況下で課されることが多いです。例えば、繁忙期や特別なサービスを利用する際に適用されることがあります。
service charge」と「surcharge」は似たような意味を持っていますが、ニュアンスには違いがあります。「service charge」は主に飲食店やホテルなどでサービスの対価として加算される料金を指し、通常はサービスの質に関連しています。一方、「surcharge」は、特定の条件のもとで発生する追加料金であり、料金体系においてより幅広い状況で使われます。例えば、航空券の購入時に繁忙期に伴う追加料金が「surcharge」として扱われることがあります。このように、具体的な文脈によって使い分けられることが多いです。
The airline charged a surcharge for luggage over the weight limit.
航空会社は、重量制限を超える荷物に対して追加料金を請求しました。
The airline added a service charge for luggage over the weight limit.
航空会社は、重量制限を超える荷物に対してサービス料を追加しました。
この場合、「surcharge」と「service charge」は文脈において置換可能です。どちらも追加料金を指していますが、「surcharge」は一般的に特別な条件による追加料金として使われるのに対し、「service charge」はサービスに関連する料金としての意味が強いです。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

service chargeの会話例

service chargeの日常会話例

「service charge」は主に飲食店やホテルでのサービスに対する手数料を指します。日常会話では、特に外食や宿泊時にこの言葉が使われることが多いです。サービス料が含まれているかどうか、またその金額についての会話が一般的です。

  1. 飲食店でのサービス料
  2. ホテルでのサービス料

意味1: 飲食店でのサービス料

この会話は、レストランでの支払い時に「service charge」がどのように使われるかを示しています。お客が請求書を見てサービス料について尋ね、店員がその内容を説明する流れです。

【Example 1】
A: Why is there a service charge on my bill?
お会計にサービス料があるのはなぜですか?
B: It covers the gratuity for the staff.
それはスタッフへのチップを含んでいます。

【Example 2】

A: Do we have to pay the service charge if we didn't like the service?
サービスが気に入らなかった場合でもサービス料を払う必要がありますか?
B: Yes, it's automatically added to the bill.
はい、請求書に自動的に加算されます。

【Example 3】

A: I heard some places don’t add a service charge. Is that true?
サービス料を加算しないお店もあると聞いたのですが、本当ですか?
B: Yes, but it's good to check beforehand.
はい、でも事前に確認するのが良いですよ。

意味2: ホテルでのサービス料

この会話は、宿泊時にホテルの請求書に含まれるサービス料についてのやりとりを示しています。客がチェックアウト時に料金について質問し、ホテルのスタッフがその内容を説明しています。

【Example 1】
A: I noticed there’s a service charge on my hotel bill. What is it for?
ホテルの請求書にサービス料があるのに気付きましたが、これは何のためのものですか?
B: It’s for the housekeeping and concierge services.
それはハウスキーピングやコンシェルジュサービスのためのものです。

【Example 2】

A: Is the service charge included in the room rate?
部屋代にサービス料は含まれていますか?
B: No, it's added separately when you check out.
いいえ、チェックアウト時に別途加算されます。

【Example 3】

A: Can I opt out of the service charge if I'm not satisfied?
満足できなかった場合、サービス料を免除してもらうことはできますか?
B: Unfortunately, it's mandatory at our hotel.
残念ながら、当ホテルでは必須となっています。

service chargeのビジネス会話例

「service charge」はビジネスシーンでよく使われる用語で、特に飲食業や宿泊業において顧客に対して追加される料金を指します。この料金は通常、サービスの対価として請求されるものであり、特にチップが必要ない場合に適用されることが多いです。また、契約や取引においても、特定のサービスに対して発生する手数料として用いられることがあります。

  1. 飲食店やホテルでのサービスに対する追加料金
  2. 契約や取引における手数料

意味1: 飲食店やホテルでのサービスに対する追加料金

この意味では、「service charge」は飲食店や宿泊施設でのサービスの対価として顧客に請求される追加料金を指します。特にチップが含まれている場合も多く、顧客はこの料金を支払うことでサービスを受けたことになります。

【Example 1】
A: Do you know if there's a service charge added to our bill?
その請求書にサービス料が追加されているか知っていますか?
B: Yes, it's included in the total amount.
はい、合計金額に含まれています。

【Example 2】

A: I was surprised by the high service charge at that restaurant.
あのレストランの高いサービス料には驚きました。
B: It's common for upscale places to charge more for their service.
高級店ではサービスに対して高く請求するのは普通です。

【Example 3】

A: Should we tip on top of the service charge?
このサービス料の上にチップを渡すべきですか?
B: Typically, no, but it depends on the level of service.
通常は必要ありませんが、サービスの質によりますね。

意味2: 契約や取引における手数料

この意味では、「service charge」は特定のサービスを提供する際に発生する手数料として使われます。これはビジネス契約や取引において、サービスの提供に対して請求される料金です。取引の内容によって金額は異なることがあります。

【Example 1】
A: What is the service charge for this transaction?
この取引の手数料はいくらですか?
B: The service charge is 5% of the total amount.
手数料は合計金額の5%です。

【Example 2】

A: Can you explain the service charge on the invoice?
請求書の手数料について説明してもらえますか?
B: Sure, it's for processing and administrative costs.
もちろんです。それは処理や管理費用に対するものです。

【Example 3】

A: Is there a service charge for late payments?
遅延支払いに対して手数料はありますか?
B: Yes, we charge a service charge of $25 for that.
はい、それには25ドルの手数料がかかります。