サイトマップ 
 
 

on-demandの意味・覚え方・発音

on-demand

要求に応じて

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌɒn dɪˈmɑːnd/

on-demandの意味・説明

on-demandという単語は「要求に応じて」や「必要に応じて」という意味です。この言葉は、特にサービスやコンテンツが必要なときにすぐに利用可能であることを示します。たとえば、オンデマンドビデオサービスでは、ユーザーが観たいときに好きな映画や番組をすぐに見ることができます。このように、on-demandはユーザーのニーズに基づいて提供されるという特性を持っています。

この概念は、テクノロジーやサービス業界で特に重要視されています。例えば、オンライン教育プラットフォームやストリーミングサービスは、ユーザーが自分のペースでコンテンツにアクセスできることを強調しています。これにより、利用者のライフスタイルや希望に合わせた柔軟な体験が提供されます。このように、on-demandは特にデジタルコンテンツやサービスにおいて、消費者に即応する形で使われることが多いです。

なお、この単語はさまざまな文脈で用いることができ、ただのサービスの概念にとどまらず、製品の配送方法や製造プロセスなど、さまざまな分野に応用されています。企業は、on-demandの考え方を取り入れることで、効率性や顧客満足度を向上させることが期待されています。そのため、この言葉を理解することは、現代のビジネスやテクノロジーの動向を把握するためにも役立ちます。

on-demandの基本例文

You can watch your favorite shows on-demand.
あなたは好きな番組をオンデマンドで見ることができます。
This streaming platform offers on-demand movies and series.
このストリーミングプラットフォームは、オンデマンドの映画やシリーズを提供しています。
The on-demand service allows users to access content anytime.
オンデマンドサービスはユーザーがいつでもコンテンツにアクセスできるようにします。

on-demandの覚え方:語源

「on-demandの語源は、英語の前置詞「on」と名詞「demand」に由来します。「demand」は「要求すること」や「需要」を意味し、その語源はラテン語の「demandare」で、この言葉は「命令する」や「要請する」という意味を持っています。一方、「on」は「…の上に」や「…に基づいて」といった意味があり、ここでは「要求に基づいて」というニュアンスを加えています。したがって、「on-demand」は「要求に応じて提供される」という意味合いを持つようになりました。この表現は、特にサービスやメディアの分野で、ユーザーが必要なときに即座に利用できることを示す際に多く使われています。」

on-demandの類語・関連語

  • immediateという単語は、何かが速やかに行われることを強調します。つまり、遅れや待つことがない状態を指します。特に時間的な緊急性が強調される場合に使われます。たとえば、「We need immediate help.(私たちは即時の助けを必要としています。)」のように使われます。
  • instantという単語は、瞬間的に、またはすぐに起こることを表します。主に製品やサービスがすぐに利用可能であることを示すときに使われます。たとえば、「I want an instant coffee.(私はインスタントコーヒーが欲しいです。)」のように用いられます。
  • promptという単語は、迅速であることに加えて、何かを促進する、または動かす意味合いも含みます。誰かに行動を促すときに使われることが多いです。たとえば、「He gave a prompt response.(彼は迅速な返答をしました。)」のように使います。
  • delayedという単語は、何かが遅れた状態や、予定よりも時間がかかることを指します。on-demandとは対照的に、即座ではないことを強調します。たとえば、「The service was delayed.(サービスが遅れました。)」のように使われます。
  • availableという単語は、利用可能であることを示します。即時性は強調されないですが、いつでもアクセスできるという意味合いがあります。たとえば、「The product is available online.(その製品はオンラインで入手可能です。」のように使われます。


on-demandの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : immediate

immediate」は「即時の」や「直ちに」という意味を持ち、何かをすぐに行うことや、反応があることを指します。この単語は、時間的な即時性を強調する場合に用いられます。例えば、何かの結果がすぐに得られる場合や、緊急の対応が必要な状況で使われることが多いです。
on-demand」は「要求に応じて」や「好きな時に」という意味で、特にサービスやコンテンツが利用者の必要に応じて提供されることを強調します。一方で、「immediate」は時間的な要素に焦点を当て、何かが瞬時に行われることを意味します。たとえば、映画がいつでも見られるという「on-demand」のサービスと、すぐに反応が必要な緊急事態での「immediate」な対応は、それぞれ異なるコンテキストで使われます。ネイティブスピーカーは、これらの違いを理解し、状況に応じて使い分けています。
I need an immediate response to my request.
私のリクエストに対して即時の返答が必要です。
I can access the information on-demand whenever I want.
私はいつでも情報に要求に応じてアクセスできます。
この例文では、「immediate」と「on-demand」は異なる意味を持っています。前者は「すぐに」必要な反応を指し、後者は「必要な時に」情報を得ることを指しています。したがって、同じ文脈で置き換えることはできません。

類語・関連語 2 : instant

単語instantは、「瞬時の」や「即座の」という意味を持ち、何かがすぐに起こることを示します。この単語は、特に時間的な迅速さを強調する際に使われます。例えば、即座に問題を解決することや、待たずに利用できるサービスなどで使われることが多いです。
単語on-demandは、必要なときに利用できるという意味合いが強く、特にサービスやコンテンツがユーザーの要求に応じて提供される状況で使われます。両者は似たような状況で使われることもありますが、ニュアンスには違いがあります。例えば、instantは「すぐに」や「一瞬で」という時間的な迅速さを重視するのに対し、on-demandは「必要なときに」という利用の柔軟性を強調します。ネイティブスピーカーは、instantを使うことで、何かが非常に迅速に行われることを強調したいときに使い、on-demandは特定のリクエストに応じてアクセスできることを示すときに使う傾向があります。
You can watch movies on-demand.
映画は必要なときに見ることができます。
You can watch movies instantly.
映画を即座に見ることができます。
この2つの例文では、両方の単語が置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。on-demandは映画が利用可能であることを示し、ユーザーが自分のタイミングで視聴できることを強調します。一方、instantは映画がすぐに視聴できることを強調し、待たずに楽しめることを示します。

類語・関連語 3 : prompt

prompt」は、何かをすぐにまたは即座に行うことを意味します。特に、要求や指示に応じて素早く反応することに焦点が当てられます。この単語は、行動を促す意味合いを持ち、文脈によっては「刺激する」「促す」といった形で使われることもあります。
on-demand」は、必要なときにいつでもアクセスできることを強調します。例えば、ストリーミングサービスが映画をon-demandで提供する場合、それはユーザーが好きな時に視聴できることを意味します。一方で、promptは、迅速に対応することに重点が置かれ、何かを行うための直接的な刺激や指示を含むことが多いです。つまり、on-demandはタイミングやアクセスの自由を強調し、promptは行動の迅速さや直接的な反応を強調するという違いがあります。
He responded to the email promptly.
彼はそのメールに即座に返信しました。
He responded to the email on-demand.
彼はそのメールに必要な時に返信しました。
この場合、両方の単語は使えますが、promptは「即座に」という意味合いが強く、on-demandは「必要な時に」というニュアンスが強調されます。文脈によって使い分けが必要です。

類語・関連語 4 : delayed

delayed」は、何かが予定よりも遅れている状態を表します。この単語は、時間的な遅れを強調する際に使われ、特にスケジュールや時間に関する文脈でよく見られます。例えば、フライトの遅延や納品の遅れなど、具体的な状況での使用が一般的です。
on-demand」は、要求や必要に応じて提供されることを指します。例えば、必要なときにすぐに利用できるサービスや商品を示す際に使われます。一方で、delayedは遅れていることを強調するため、両者は異なるニュアンスを持ちます。ネイティブスピーカーは、on-demandを使うとき、即時性やアクセスの容易さを強調し、delayedを使うときは、時間がかかることに対する不満や注意を示すことが多いです。したがって、文脈によって使用する単語が異なることを理解することが重要です。
The flight was delayed due to bad weather.
そのフライトは悪天候のために遅れました。
The flight is available on-demand based on passenger needs.
そのフライトは乗客のニーズに応じて提供されます。
この文脈では、delayedはフライトが遅れていることを示し、on-demandはフライトの提供が乗客の要求に基づいていることを示します。したがって、両者は異なる状況を説明するため、置換可能ではありません。
The package was delayed in transit and arrived a day late.
その荷物は輸送中に遅れ、1日遅れて到着しました。

類語・関連語 5 : available

available」は「利用可能な」という意味を持ち、特定のものが手に入る状態や、使える状態を示します。何かが「available」であるとき、それはすぐに利用できることを意味し、物理的な商品やサービス、情報などに対して使われます。
on-demand」は「要求に応じて」という意味で、必要なときに利用できることを強調します。例えば、ストリーミングサービスのように、ユーザーが選んだタイミングでコンテンツを楽しむことができる場合に使われます。一方で「available」は、特にそのものが存在し、すぐに使える状態を指します。つまり、「available」はより一般的な利用可能性を示し、「on-demand」は特定の要求に応じた利用を強調するニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、特にサービスや商品がどのように提供されるかに焦点を当てて、これらの単語の使い分けを意識します。
The service is available 24 hours a day.
そのサービスは24時間利用可能です。
The service is on-demand 24 hours a day.
そのサービスは24時間要求に応じて提供されます。
この文脈では、「available」と「on-demand」は共に「サービスがいつでも利用できる」という意味を持ち、置換が可能です。ただし、「on-demand」はユーザーの要求に基づく提供のニュアンスを強調するため、提供の方式に少し違いがあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。