「remarkable」は、特に注目に値する、または驚くべきほど特異なものを指します。この単語は、何かが他と比べて際立っていることや、記憶に残るほどの影響を持つことを強調する際に使われます。例えば、卓越した才能や業績を持つ人物、あるいは特異な出来事を表現するのに適しています。
「notable」と「remarkable」は似たような意味を持ちますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「notable」は、何かが特に注目に値することを示し、一般的に良い意味合いで使われることが多いです。一方、「remarkable」は、より強い驚きや特異性を伴うため、時には否定的な文脈でも使われることがあります。例えば、ある成果が「remarkable」である場合、それは非常に際立っていることを意味し、特にそれが他の成果と比べて異なる場合に使われます。一方、「notable」は、単にその存在が注目されるというニュアンスで、特に良い意味を持つ場合が多いです。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこの二つを使い分けることが多いです。
His remarkable achievement in science earned him a prestigious award.
彼の科学における驚くべき業績は、彼に権威ある賞をもたらしました。
His notable achievement in science earned him a prestigious award.
彼の科学における注目に値する業績は、彼に権威ある賞をもたらしました。
この文脈では、「remarkable」と「notable」は互換性がありますが、「remarkable」はより強い驚きや特異性を示す一方で、「notable」は単にその業績が注目されることを示唆しています。
「significant」は「重要な、意義のある」という意味で、何かが特別な価値や影響を持っていることを示します。この単語は、出来事、データ、意見などが持つ重要性を強調する際に使われることが多いです。例えば、科学的な研究の結果や歴史的な出来事など、影響力が大きいものに対して使用されます。
「notable」と「significant」の違いは微妙ですが、使われる状況に依存します。「notable」は「注目に値する」という意味合いが強く、特に人や出来事が特別に目立つ場合に使われます。つまり、「notable」はその存在や影響が「目立つ」ことを示し、必ずしも「重要性」を示すわけではありません。一方で、「significant」は「重要さ」や「意義」に焦点を当て、影響を与える力や価値を強調します。ネイティブは、特定の文脈において、どちらの単語がより適切かを判断し、使い分けることが多いです。例えば、歴史的な出来事を語る際は、その出来事の重要性を強調するために「significant」を用いることが一般的ですが、特定の人物の業績を称賛する場合は「notable」を使うことが多いです。
The discovery of the new species was a significant event in the field of biology.
新種の発見は生物学の分野において重要な出来事でした。
The discovery of the new species was a notable event in the field of biology.
新種の発見は生物学の分野において注目すべき出来事でした。
この例文では、「significant」と「notable」を置換可能です。どちらも新種の発見が特別な価値を持つことを示していますが、「significant」はその出来事の重要性を強調し、「notable」は注目に値することに焦点を当てています。
単語noteworthyは「注目に値する」という意味を持ち、特に何かが他と比べて際立っている、または重要であることを示します。この言葉は、特定の出来事、人物、または成果が特に注目に値する理由がある場合に使われます。
単語notableも「注目に値する」という意味ですが、少し異なるニュアンスがあります。notableは一般的に、特に重要または顕著な事象や人物に対して使われることが多く、評価や評価されるべき理由が明確な場合に用いられます。一方で、noteworthyは、特定の文脈での価値や重要性を強調し、注目を集めるべき明確な理由があるときに使われる傾向があります。つまり、notableは特定の業績や人物が持つ重要性に焦点を当てやすく、noteworthyはそれが他と比べて目立つ理由や背景に焦点を当てることが多いです。このように、微妙なニュアンスの違いがありますが、基本的には同じように使われることが多いです。
The scientist made a noteworthy discovery that changed the field of medicine.
その科学者は、医学の分野を変えるような注目に値する発見をしました。
The scientist made a notable discovery that changed the field of medicine.
その科学者は、医学の分野を変えるような注目に値する発見をしました。
この二つの文は、noteworthyとnotableの両方を使っても意味が変わらないことを示しています。そのため、文脈によってはどちらの単語も自然に使用できます。
outstanding は「際立った」「卓越した」という意味を持つ形容詞で、特に他と比べて優れていることを強調します。この単語は、功績や能力、品質などが非常に高いことを表す際に用いられ、ポジティブな評価を示すことが多いです。たとえば、学業や仕事などで特に優れた成果を上げた人や物事に対して使われます。
notable は「注目すべき」「有名な」という意味を持ち、特に何かの重要性や価値を示す際に使われます。outstanding が優れたものを評価するニュアンスに対して、notable はその存在自体が注目に値することを強調します。たとえば、歴史的な人物や出来事について語るとき、その影響力や重要性を示すために notable を用いることが多いです。英語ネイティブは、この微妙な違いを理解しており、文脈によって使い分けています。たとえば、「彼女は優れた(outstanding)科学者です」と言った場合、彼女の才能や業績が特に高く評価されていることを意味しますが、「彼女は注目すべき(notable)科学者です」と言うと、彼女の存在や影響力が重要であることを示しています。
She received an award for her outstanding contributions to science.
彼女は科学への卓越した貢献に対して賞を受けました。
She is a notable figure in the field of science.
彼女は科学の分野で注目すべき人物です。
この例文では、outstanding と notable は異なる文脈で使われており、互換性はありません。outstanding は主に成果の優れたさを強調するのに対し、notable はその人物の重要性や影響力に焦点を当てています。
「extraordinary」は、通常の範囲を超えている、非常に特別な、または驚くべきという意味を持つ形容詞です。この単語は、特に何かが他と比べて際立っている場合や、日常的な枠を超えるような状況や特徴を示す際に使用されます。たとえば、非常に優れた才能や、特異な出来事に対して使われることが多いです。
「notable」と「extraordinary」は、どちらも注目に値するという意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「notable」は、特定の事柄や人々が重要であることを示す際に使われ、特に記録に残るべきものや、特筆すべき事柄について言及する際に適しています。一方で、「extraordinary」は、通常以上の特別さや驚きを強調する場合に使用され、多くは感情を伴う文脈で使われます。たとえば、ある人が特別な功績を上げた場合、「notable achievement」と言うことができ、これはその功績が重要であることを示しますが、その功績が特に驚くべきものであれば、「extraordinary achievement」と表現することで、その特別さを強調します。このように、文脈によって使い分けることが大切です。
She had an extraordinary ability to solve complex problems.
彼女は複雑な問題を解決する驚くべき能力を持っていた。
She had a notable ability to solve complex problems.
彼女は複雑な問題を解決する注目に値する能力を持っていた。
この文脈では、「extraordinary」と「notable」は置換可能です。しかし、両者のニュアンスは異なります。「extraordinary」はその能力が特別で驚くべきものであることを強調し、「notable」はその能力が重要であることを示しています。