サイトマップ 
 
 

mushyの意味・覚え方・発音

mushy

【形】 感傷的な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

mushyの意味・説明

mushyという単語は「柔らかい」や「すぐに崩れる状態」を意味します。この言葉は、食べ物や物体の状態を表現する際によく使われます。特に、過熟した果物や煮すぎた野菜など、しっかりとした形を失い、柔らかくなりすぎた状態を指すことが多いです。

さらに、mushyは感情や感覚に関連する文脈でも用いられます。この場合、過度に感情的であったり、甘ったるい印象を与えるようなものを指すことが一般的です。例えば、非常にロマンチックな映画や、愛情表現が過剰な場面に対して「mushy」と表現することがあります。

日常会話では、物理的な柔らかさを強調する際や、感情に訴える状況について話すときに使われることが多いです。言葉の使い方には少しユーモアが含まれることもあり、聞き手に柔らかく、時には滑稽な印象を与えることもあります。

mushyの基本例文

The mushy romantic movie made her cry.
感傷的な映画で泣いてしまいました。
The mushy apple was not enjoyable to eat.
やわらかくて水っぽいリンゴは食べられませんでした。
The mushy ground made it difficult to walk.
軟弱な地面で歩くのは難しかった。

mushyの意味と概念

形容詞

1. 柔らかい

この意味では、食べ物や物質の物理的な状態を表し、特に粘土状やペースト状のものを指します。「mushy」は、スープが水っぽすぎたり、熟しすぎた果物のように形が崩れやすい状態を説明するのに使われます。食感や見た目の柔らかさが強調されることが多いです。
The mashed potatoes were too mushy to serve.
マッシュポテトは柔らかすぎて出せなかった。

2. 感情的な

この意味は、非常に感情的で、時には過剰に思えるような状態を指します。特に、涙を誘う映画やロマンチックな場面を見て、感情が高まることに関連しています。「mushy」は、感情が真剣ではなく、わざとらしい場合にも使われます。
I find those mushy romantic movies hard to watch.
私はそのような感情的なロマンティック映画を観るのが辛い。

mushyの覚え方:語源

mushyの語源は、古英語の「muscian」に由来しています。この言葉は「柔らかい」「ぬかるんだ」という意味を持ち、今の「mushy」に近い形で使われていました。さらに、古英語の「musc」や古ノルド語の「muskr」などにも関連があり、これらも一部は「柔らかい」という意味を含んでいます。

「mushy」はもともと物理的な特性を表す言葉で、特に食べ物の食感を示す際に使われることが多いです。たとえば、熟しすぎた果物や煮崩れた野菜などが「mushy」と表現されます。現在では、感情的な状態や状況にも用いられ、特に「感情的に柔らかい」や「甘ったるい」という意味合いでも使われることがあります。このように、mushyは物の性質だけでなく心情を表現する言葉としても広がってきました。

mushyの類語・関連語

  • softという単語は、物の感触が優しく、穏やかであることを示します。人の性格にも使われ、優しい印象を与えます。「soft pillow」は「柔らかい枕」という意味です。
  • squishyという単語は、押すと潰れるような感触を強調します。特に、食べ物や飲み物に使われ、柔らかくて水分を含んでいることを表現します。「squishy fruit」は「水分を含んだ柔らかい果物」という意味です。
  • sappyという単語は、過剰に感情的または甘ったるい様子を指します。特に映画や音楽が感情に訴えすぎる時に使われます。「sappy movie」は「甘ったるい映画」という意味です。
  • slushyという単語は、雪や氷が溶けてぬかるんだ状態を示します。心情的には軽く湿った感じがあり、あまり良い印象ではないことがあります。「slushy sidewalk」は「ぬかるんだ歩道」という意味です。


mushyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : soft

単語softは、物理的な柔らかさを表す際に使われます。例えば、布や食べ物の質感に関して使うことが多いです。また、感情的な意味合いでも使われ、優しさや穏やかさを表現する際にも使われます。全体的に、softは、柔らかく心地よい印象を与える言葉です。
一方でmushyは、物理的な柔らかさに加え、何かが過度に柔らかくて崩れやすい状態を指します。例えば、果物が熟しすぎて崩れそうな時や、感情的に過剰に甘ったるい様子を表現するのに使われます。ネイティブスピーカーは、softが一般的に良い意味で使われるのに対し、mushyはしばしばネガティブなニュアンスを持つことに注意します。このため、選ぶ単語によって、話の印象が大きく変わることがあります。
The pillow is very soft and comfortable to sleep on.
その枕はとても柔らかいので、寝るのに快適です。
The banana became mushy after sitting out for too long.
そのバナナは長時間放置したため、崩れそうなほど柔らかくなってしまいました。
この文脈では、softmushyはそれぞれ異なるニュアンスを持っています。softは快適さや優しさを強調していますが、mushyは過度に柔らかくなりすぎた状態を示し、特に食べ物が傷んでいることを暗示しています。

類語・関連語 2 : squishy

squishy」は、柔らかく、押すと形が変わるような物質やテクスチャを指します。特に、食べ物やおもちゃなど、触ったときに柔らかさを感じるものに使われることが多いです。子供向けのキャラクターや、ストレス解消用のボールなどにもよく使われます。また、感情的な意味では、優しさや愛情を表現する場合にも使われることがあります。
mushy」と「squishy」は、どちらも柔らかさを表現する際に使われますが、ニュアンスには違いがあります。「mushy」は、特に食べ物が過熟している状態や、感情があまりにも甘ったるいときに使われることが多いです。例えば、料理がべちゃべちゃになってしまったときや、愛情表現が過剰すぎるときに「mushy」を使います。一方で、「squishy」は、もっと軽い感触や遊び心のある表現に使われ、物理的な柔らかさを強調します。たとえば、柔らかいおもちゃや、弾力のある食べ物を表すときに「squishy」を使います。このように、二つの単語は似ているようで、使うシーンやコンテキストによって異なる印象を与えることが分かります。
The squishy toy was a hit at the birthday party.
その柔らかいおもちゃは誕生日パーティーで大人気だった。
The mushy cake fell apart when I tried to cut it.
そのべちゃべちゃなケーキは、切ろうとしたときに崩れてしまった。
この二つの例文では、squishyは遊び心のあるおもちゃを、mushyは食べ物の状態を示しています。文脈によっては、両者は異なるニュアンスを持つため、注意が必要です。

類語・関連語 3 : sappy

単語sappyは、感情的で甘ったるい様子や、過剰な感情を表す際に使われることが多いです。特に、ロマンティックな文脈や感情的な表現で使われることが一般的です。この単語は、しばしば「感傷的すぎる」といった否定的なニュアンスを含むことがありますが、必ずしも悪い意味だけではなく、愛情深さを示す際にも用いられます。
単語mushyも、感情的な状態を表す際によく使われますが、一般的には「柔らかい」や「ぐちゃぐちゃした」といった物理的な状態を示すことが多いです。例えば、食べ物が柔らかくなってしまったり、感情が過剰になった様子を表現する際に使われます。ネイティブスピーカーは、mushyを使うとき、何かが物理的に柔らかすぎるか、または感情的に過剰反応しているという印象を与えるのに対し、sappyは特にロマンティックな文脈で使われることが多いです。したがって、両者は感情的な意味合いを持ちつつも、使用される状況やニュアンスにおいて明確な違いがあります。
I found the movie to be too sappy for my taste.
その映画は私の好みにとっては甘ったるすぎると思った。
I found the movie to be too mushy for my taste.
その映画は私の好みにとっては感情的すぎると思った。
この例文では、sappymushyは互換性がありますが、sappyは特にロマンティックな映画に対する批判のニュアンスを持ち、一方でmushyは感情的すぎるという一般的な感覚を示しています。

類語・関連語 4 : slushy

slushy」は、主に液体が半固体状態であることを示す言葉で、特に氷と水が混ざった状態を指します。また、感情的であったり、感傷的な状況を表すこともあります。例えば、スラッシーな飲み物は氷が溶けかけている状態を指します。
一方で、「mushy」は、柔らかくてぐちゃぐちゃした状態を表し、特に食べ物や感情に関連することが多いです。「mushy」は、特に食べ物が過剰に柔らかくなっている場合や、感情が過剰に表現されている場合に使われます。例えば、感情が溢れ出す様子や、感傷的な映画の場面などに使われます。したがって、「slushy」は物理的な状態や飲み物に関連することが多いのに対し、「mushy」はより広い感情的な側面を持ち、特定のシチュエーションで使われることが多いです。
The slushy drink was refreshing on a hot day.
暑い日には、そのスラッシーな飲み物が爽やかだった。
The mushy cake was hard to eat without a fork.
そのムッシーなケーキはフォークなしでは食べるのが難しかった。
この文脈では、両方の単語が「柔らかい」や「ぐちゃぐちゃした」という意味で使われていますが、「slushy」は飲み物の状態に特化し、「mushy」は食べ物のテクスチャーを強調しています。
The snow became slushy as it started to melt in the sun.
雪は太陽で溶け始めると、スラッシーになった。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

mushyの会話例

mushyの日常会話例

「mushy」という単語は、主に「柔らかい」や「感情的である」といった意味を持ち、特に食べ物のテクスチャーや感情的な表現に使われます。日常会話では、特に食べ物の状態を表現する際や、感情が高まったときに使用されることが多いです。以下に「mushy」の代表的な意味をリストアップします。

  1. 柔らかい、粘り気のある(特に食べ物)
  2. 感情的で、涙もろい

意味1: 柔らかい、粘り気のある(特に食べ物)

この意味では、mushyは主に食材の状態や食感を表現する際に使われます。たとえば、過剰に煮込まれたジャガイモや果物など、柔らかすぎて形を保てない状態を指します。

【Example 1】
A: I think the potatoes are a bit mushy. Did you boil them too long?
ジャガイモがちょっと柔らかすぎると思うよ。茹で過ぎたの?
B: Yeah, I left them on the stove for too long. They turned out really mushy.
うん、鍋に置きすぎた。すごく柔らかくなっちゃった

【Example 2】

A: These apples are mushy and not crunchy at all!
このリンゴは柔らかくて、全然シャキシャキしてないよ!
B: I know! They were overripe, so they got mushy.
そうだね!熟しすぎて、だから柔らかくなっちゃったんだ。

【Example 3】

A: I prefer my bananas firm, not mushy.
私はバナナはしっかりしている方が好きで、柔らかいのは苦手なんだ。
B: Same here! I can't stand mushy fruit.
私も!柔らかい果物は耐えられないよ。

意味2: 感情的で、涙もろい

この意味では、mushyは感情が高まっていることや、非常に感傷的な状態を表現する際に使われます。人々が感情的な瞬間を共有する場面でよく使用されます。

【Example 1】
A: I can't believe how mushy that movie was! I cried so much.
あの映画がどれだけ感情的だったか信じられない!すごく泣いたよ。
B: I know, right? It was so mushy that I couldn't hold back my tears.
そうだよね?あまりにも感情的で、涙を抑えられなかったよ。

【Example 2】

A: He got all mushy when he talked about his childhood.
彼は子供の頃の話をするときにすごく感情的になっていたよ。
B: Yeah, it was sweet but also a bit too mushy for me.
うん、素敵だったけど、私にはちょっと感傷的すぎたかな。

【Example 3】

A: I don't want to get too mushy during the speech.
スピーチのときにあまり感情的になりたくないな。
B: Just be yourself! A little mushy is okay.
自分らしくいるだけでいいよ!少し感傷的でも大丈夫だよ。

mushyのいろいろな使用例

形容詞

1. 柔らかくドロドロした状態

食べ物の柔らかさ

mushyという単語は、食べ物が柔らかすぎて形が崩れているような状態や、ペースト状になっているような食感を表現する際に使用されます。特に、煮すぎた野菜や果物、柔らかく潰れた食材を形容する際によく用いられます。
The bananas were too mushy to use in the fruit salad.
バナナがとても柔らかくなりすぎていて、フルーツサラダには使えませんでした。
  • mushy peas - つぶしたグリーンピース
  • mushy vegetables - 煮込みすぎた野菜
  • mushy banana - 潰れたバナナ
  • mushy rice - べちゃべちゃの米
  • mushy texture - ドロドロした食感

2. 感傷的・感情過多

感情表現

mushyという単語は、過度に感傷的な感情表現や、誇張された甘い感情を表現する際にも使用されます。特に恋愛や感情的な場面での過剰な表現を形容する時に使われます。
The romance movie was too mushy for his taste.
そのロマンス映画は彼の好みには感傷的すぎました。
  • mushy love story - 甘ったるいラブストーリー
  • mushy romance - 感傷的なロマンス
  • mushy feelings - 甘い感情
  • mushy Valentine's card - 感傷的なバレンタインカード
  • mushy love letter - 甘ったるいラブレター
  • mushy sentiment - 感傷的な感情
  • mushy goodbye - 感情的な別れ
  • mushy conversation - 甘ったるい会話

英英和

  • effusively or insincerely emotional; "a bathetic novel"; "maudlin expressions of sympathy"; "mushy effusiveness"; "a schmaltzy song"; "sentimental soap operas"; "slushy poetry"大げさに、または、誠意なく感情的な感傷的