類語・関連語 1 : wary
単語waryは、「用心深い」という意味を持ち、特に危険や失敗を避けるために気をつけている状態を表します。何かに対して警戒心を持っているときに使われ、注意深く行動することが強調されます。
単語leeryも「用心深い」という意味を持ちますが、より具体的に「人や状況に対して疑いを持っている」というニュアンスがあります。たとえば、leeryは、他人の意図や言葉に対して疑念を抱く際に使われることが多いため、単に注意を払う以上の、警戒心や不信感が含まれます。特に、leeryは、他者の行動や提案に対する不安や疑念を示す際に使用されることが多く、waryよりも感情的な要素が強いと言えます。したがって、両者は似た意味を持ちつつも、使用される文脈によって異なる感覚を持っています。
She is wary of strangers offering help.
彼女は助けを申し出る見知らぬ人に用心深い。
She is leery of strangers offering help.
彼女は助けを申し出る見知らぬ人に疑いを持っている。
この文脈では、両方の単語が適切に使われており、waryは単に注意していることを、leeryはその注意の背景にある不安や疑念を強調しています。
単語suspiciousは、「疑わしい」や「怪しい」といった意味を持ち、何かが真実でない可能性を感じる状態を表します。この単語は、特定の状況や人に対して疑念を持つことを強調する際に使われ、警戒心や不信感を示すニュアンスが含まれています。
一方で、単語leeryも「疑わしい」や「警戒している」といった意味を持ちますが、より特定の状況での警戒心を示すことに重点が置かれています。例えば、leeryは、誰かの意図が不明な場合や過去の経験から特定の行動に対して警戒する場合に使用されることが多いです。ネイティブスピーカーは、leeryを使うことで、単なる疑念以上に自分の感情や過去の経験を反映させたニュアンスを持たせることができます。したがって、suspiciousは一般的に広い範囲で使われ、leeryはより個人的な警戒感を伝える際に選ばれることが多いという違いがあります。
She felt suspicious about the stranger's intentions.
彼女はその見知らぬ人の意図に疑いを感じた。
She was leery of the stranger's intentions.
彼女はその見知らぬ人の意図に警戒していた。
この文脈では、suspiciousとleeryは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。suspiciousは一般的な疑念を示し、一方でleeryは特定の状況における警戒心を強調しています。
単語cautiousは、「用心深い」や「慎重な」という意味を持ちます。この言葉は、何かに対して注意を払い、リスクを避ける姿勢を示す際に使われます。特に、判断や行動において無用なトラブルを避けるために、十分な注意を払うことを強調します。
一方で、単語leeryは「警戒している」や「疑い深い」という意味を持ちます。この言葉は、特定の状況や人に対して信頼を置かず、注意を払うことを示す際に使われます。たとえば、誰かが何かを提案する際に、その提案が本当に良いものであるかどうかを疑問視する場合に使われます。両者は似たような意味を持ちますが、cautiousは一般的により広い範囲で使われ、リスク全般に対して注意深くなることを示すのに対し、leeryは特定の対象や状況に対して懐疑的であることを強調します。このため、cautiousは事前にリスクを考慮する行動を指すのに対し、leeryは信頼性に疑問を持つ態度を示す場合が多いです。
She was cautious about investing in the new company.
彼女はその新しい会社への投資に慎重でした。
She was leery about investing in the new company.
彼女はその新しい会社への投資に警戒していました。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使われており、意味が似ていることがわかります。しかし、cautiousはより積極的に慎重さを示しているのに対し、leeryはその会社に対する疑いや不信感を強調しています。
単語skepticalは、「疑い深い」「懐疑的な」という意味で、特に何かの真実性や信頼性に対して疑念を抱く様子を表します。この単語は、情報や主張に対して慎重に分析し、安易に信じない姿勢を示す際に使われます。例えば、ある提案や話に対して、事実や根拠を求める時などに適しています。
単語leeryは、「警戒している」「気をつけている」という意味を持ち、特に何かや誰かに対して注意深く接する姿勢を表現します。ネイティブスピーカーは、特定の状況において何かに対して懐疑的であるだけでなく、潜在的な危険やリスクを意識している場合にleeryを使用します。たとえば、ある人に対して「この人は本当に信頼できるのか?」と考える時にはleeryが適しています。一方で、単に情報に対して疑いを持つ場合はskepticalが自然です。要するに、leeryはリスクや危険に対する警戒感を強調するのに対し、skepticalは情報や主張の信憑性に対する疑いを強調します。
I am skeptical about the new policy they introduced.
私は彼らが導入した新しい政策に対して疑い深いです。
I am leery about the new policy they introduced.
私は彼らが導入した新しい政策に対して警戒しています。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使用されていますが、微妙に異なるニュアンスを持っています。最初の文では、政策の内容に対する疑いの気持ちが強調されているのに対し、二つ目の文では、その政策がもたらすかもしれないリスクや影響に警戒している様子が表現されています。
単語carefulは、何かを行う際に注意深く、慎重であることを意味します。物事に対して気を配り、ミスを避けるために工夫をする姿勢を示します。この言葉は、特に危険やリスクが伴う状況での行動を表現するのに適しています。
一方、leeryは、他者や状況に対して警戒心を持っている状態を表します。carefulが一般的な注意深さを強調するのに対し、leeryは特定の事象や人物に対して疑念や不信感を持っていることが含まれます。たとえば、carefulは「新しい仕事を始めるときは慎重に計画するべき」という文脈で使われるのに対し、leeryは「その人には少し警戒した方がいい」というように、特定の人や状況に対する注意を示す場合に使われます。このように、両者は注意を払うという点では共通していますが、その注意の対象や感情のニュアンスに違いがあります。
You need to be careful when crossing the street.
道路を横断する際には慎重である必要があります。
You need to be leery when crossing the street.
道路を横断する際には警戒している必要があります。
この文では、両方の単語を使うことができますが、carefulは一般的な注意深さを示し、leeryは特に危険が潜んでいると感じていることを強調しています。