サイトマップ 
 
 

in-houseの意味・覚え方・発音

in-house

社内

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

in-houseの意味・説明

in-houseという単語は「社内の」や「自社内で行われる」という意味です。この言葉は、特にビジネスや組織の中で使用されることが多く、企業が外部のリソースやサービスを利用せず、自社の社員やリソースを使って何かを行う場合に使われます。例えば、企業があるプロジェクトを外注せず、社内のチームで完結させることを「in-houseで行う」と表現します。

この単語の使い方は広範で、主に人事、マーケティング、開発など様々な業務に関連しています。例えば、「in-house training」は社内研修を指し、社員が外部講師ではなく、会社の中で教育を受けることを意味します。また、「in-house production」は自社内での生産や製造を指し、商品の生産を外部の工場ではなく、自社の設備で行うことを示します。このように、in-houseは企業や組織の活動にとって重要な概念であり、効率性やコスト削減を表現する際にも用いられます。

さらに、in-houseという言葉には専門性や特化性を示すニュアンスもあります。企業が特定のスキルや知識を持つ社内の専門家を活用することで、高品質な成果物を生み出すことができます。このため、企業の戦略や方針に関わる重要な要素として、しばしば強調されます。外部資源に依存せず、内部の力を最大限に活かすことができる点が、in-houseの利点です。このように、in-houseは企業の内部的な動きや部署間の連携を強調する言葉として、ビジネスシーンで重要な役割を果たしています。

in-houseの基本例文

The in-house team is responsible for managing the project.
社内チームがプロジェクトの管理を担当しています。
Our company offers in-house training programs for employees.
当社は社内研修プログラムを従業員向けに提供しています。

in-houseの覚え方:語源

'in-house'の語源は、英語の'house'(家)に由来します。もともと'in-house'は文字通り「家の中で」という意味を持ち、企業や組織内で行われる活動や業務を指します。この表現は、特に外部の専門家や業者ではなく、内部のスタッフやリソースを使用して行うことを強調します。

'in-house'という言葉は、1970年代ごろからビジネスの文脈で頻繁に使用されるようになり、企業活動やサービスを外注するのではなく、自社内で処理することの重要性を伝えるための表現として普及しました。これにより、組織内の専門知識や資源を活用し、自社の特性に合った方法で業務を進めることができるとされます。特に人材育成や製品開発、マーケティングなどにおいて、'in-house'での取り組みが強調されることが多くなっています。

in-houseの類語・関連語

  • internalという単語は、内部の、内々のという意味で、組織や会社の中での出来事やプロセスを指します。in-houseは主に企業内での特定の仕事や機能を示しますが、internalはより広い範囲で、企業や組織の内部全般を指すことが多いです。例:internal report(内部報告書)
  • domesticという単語は、国内の、家庭のという意味で、外部に対してその国の中で行われることを指します。in-houseは企業の中で行われることを指しますが、domesticは一般的に国の枠内でのことを強調します。例:domestic production(国内生産)
  • on-siteという単語は、現地の、その場でという意味で、特定の場所で行われることを示します。in-houseは企業内での活動を指し、on-siteはプロジェクトや作業が実際に行われる場所を指します。例:on-site training(現地での訓練)
  • localという単語は、地元の、地域のという意味で、特定の地域や場所に関連しています。in-houseは企業内のことを示しますが、localは地域社会とのつながりを強調します。例:local business(地元のビジネス)


in-houseの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : internal

単語internalは、主に「内部の」「内側の」という意味を持ちます。この言葉は、物理的な空間や組織の構造に関連して使われることが多く、特に企業や団体の内部の事情や活動について話す際に使われます。
一方でin-houseは、特に企業内で行われる活動やサービスを指し、外部に委託せずに自社で行うことを強調します。例えば、企業が自社のスタッフを使ってプロジェクトを進める場合、「in-house team」と呼ばれます。internalはより広い意味を持ち、組織の内部に関連するすべてのことに適用されますが、in-houseは明確にその組織の内部で行われることを示しているため、ニュアンスが異なります。ネイティブスピーカーは、文脈によって使い分けをし、特に企業や組織の活動を表現する際には、in-houseを好む傾向があります。
The company has several internal policies to ensure employee safety.
その会社には、従業員の安全を確保するためのいくつかの内部方針があります。
The company has an in-house team dedicated to ensuring employee safety.
その会社には、従業員の安全を確保するための専任の社内チームがあります。
この例文では、internalin-houseは異なるニュアンスを持っています。internalは、会社全体の内部方針について言及しており、in-houseは特定の社内チームの存在を強調しています。

類語・関連語 2 : domestic

domestic」は「国内の」や「家庭内の」といった意味を持つ形容詞です。この単語は、特定の国や地域に関連することを示す際に用いられます。また、家庭や家族に関連する事柄を指す際にも使われます。ビジネスや経済の文脈では、国内の市場や製品を指す際に頻繁に使用されます。
一方で「in-house」は「社内の」や「内部の」という意味を持ち、特に企業や組織内で行われる活動を指します。例えば、社内で開発された製品やサービスは「in-house」と呼ばれます。ネイティブスピーカーは、これらの単語を使い分ける際に、その文脈に応じたニュアンスを意識しています。「domestic」は国や家庭に焦点を当てるのに対し、「in-house」は組織内の活動に特化しているため、使い方が異なります。
The company decided to manufacture its products in the domestic market to reduce costs.
その会社はコストを削減するために、国内市場で製品を製造することを決定しました。
The company decided to develop its products in-house to maintain quality control.
その会社は品質管理を維持するために、社内で製品を開発することを決定しました。
この例文では、domesticは国内市場という意味で使われており、特定の国の経済に関連しています。一方、in-houseは社内の活動を示しており、企業の内部プロセスに焦点を当てています。文脈によってこれらの単語は異なる意味を持つため、置換は不可能です。

類語・関連語 3 : on-site

単語on-siteは、「現地で」「その場で」という意味を持ち、特定の場所や施設に直接関わることを示します。主に業務やサービスが行われる場所について使われ、特に職場やイベント、工事現場などでの活動を指します。
単語in-houseは、「社内で」「自社内で」という意味を持ち、企業や組織の内部で行われる活動や業務を示します。例えば、製品の開発が外部の業者に依頼するのではなく、自社の社員によって行われる場合に使われます。ネイティブスピーカーは、in-houseを使うと、特定の企業の内情やチームの協力を強調する一方で、on-siteは物理的な場所を強調します。したがって、in-houseは主に組織の内部の方針に関連し、on-siteは特定の場所で行われる活動に関連します。これにより、両者は別々の文脈で使用され、意味合いが異なることを理解することが重要です。
The team will conduct the training session on-site next week.
チームは来週、現地でトレーニングセッションを行います。
The team will conduct the training session in-house next week.
チームは来週、社内でトレーニングセッションを行います。
この文脈では、on-sitein-houseは置換可能です。どちらも特定の場所でのトレーニングを指し、文の意味を変えずに使うことができます。しかし、on-siteは外部の施設や現場を強調し、in-houseは企業内部での実施を強調します。

類語・関連語 4 : local

local」は、特定の地域に関連する、またはその地域内での活動や人々を指す言葉です。一般的に「地元の」という意味で使われ、自分の住んでいる場所や近くのエリアに特有のものを表現します。例えば、地元の食べ物や文化、ビジネスなど、地域の特徴を強調する際に使用されます。
一方で「in-house」は、企業や組織内で行われる活動やサービスを指します。例えば、社内の研修や製品開発などがこれに当たります。「local」は地域に焦点を当てているのに対し、「in-house」は組織内部に特有の活動に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの単語を使い分け、特に「local」は地域性を強調する際に、非常に一般的な表現として使われます。例えば、地域の特性や地元文化を話す時は「local」が適切ですが、社内のプロジェクトや取組みについて言及する場合は「in-house」がふさわしいでしょう。
The restaurant offers a variety of local dishes that reflect the region's culture.
そのレストランは地域の文化を反映したさまざまな地元の料理を提供しています。
The company hosts many in-house events to promote team building.
その会社はチームビルディングを促進するために多くの社内イベントを開催しています。
この二つの例文は異なる文脈で使用されており、「local」と「in-house」は置換可能ではありません。「local」は地域に関連する活動を指し、「in-house」は社内での活動を指します。したがって、意味が異なるため、使用する際には文脈に注意が必要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

in-houseの会話例

in-houseのビジネス会話例

「in-house」は、ビジネスにおいて「社内の」「内部で行う」という意味を持つ形容詞です。主に企業が自社のリソースやスタッフを活用して業務を遂行する際に使われます。これにより、外部委託と対比される形で、自社内で完結させることの重要性が強調されます。特に、コスト削減や業務の効率化を図る際に、in-houseでの取り組みが注目されることが多いです。

  1. 自社内で行う業務やプロジェクト

意味1: 自社内で行う業務やプロジェクト

この意味では、企業が外部のリソースを使わずに自社の人材や設備を用いて業務を行うことを指しています。製品開発やマーケティング戦略など、社内の専門家が直接関与することで、より一貫した結果が期待できます。

【Exapmle 1】
A: We decided to keep the project in-house to maintain better control over the quality.
私たちは、品質をより良く管理するためにプロジェクトを社内で行うことに決めました。
B: That sounds like a good strategy. It will definitely save us some costs too by doing it in-house.
それは良い戦略ですね。社内で行うことでコストも節約できるでしょう。

【Exapmle 2】

A: Are we going to hire an agency, or should we do it in-house?
私たちはエージェンシーを雇うつもりですか、それとも社内で行いますか
B: I think it’s better to handle it in-house since we have the expertise.
私たちには専門知識があるので、社内で行う方が良いと思います。

【Exapmle 3】

A: What are the benefits of doing everything in-house?
すべてを社内で行うことの利点は何ですか?
B: Well, it allows for quicker decision-making and better communication among team members.
そうですね、迅速な意思決定やチームメンバー間のコミュニケーションが良くなります。