サイトマップ 
 
 

hung overの意味・覚え方・発音

hung over

【動】 二日酔い

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌhʌŋ ˈoʊvər/

hung overの意味・説明

hung overという単語は「二日酔いである」や「酔いが残っている」という意味です。この表現は主にアルコールを摂取した後に感じる体調不良を指します。具体的には、飲みすぎた翌日に頭痛や吐き気、疲労感などの症状が現れる状態を表します。多くの人が経験するこの状態は、特にパーティーやお祝いの後などに見られることが一般的です。

この表現は、「hang over」という動詞の過去分詞形で、元々は「ぶら下がっている」という意味の「hang」に由来しています。しかし、アルコールに関連する文脈では、酔いによって体に残る影響を強調する意味合いを持ちます。例えば、ある人が前夜にお酒を飲みすぎた場合、その翌朝に「I feel hung over(私は二日酔いだ)」と言うことができます。

この単語はカジュアルな会話でよく使われますが、フォーマルな場面ではあまり適切ではないため注意が必要です。日常的な会話の中で、友人同士のやりとりや飲み会の後に体調を語る際に使われることが多いので、そのような文脈を意識することが大切です。

hung overの基本例文

She woke up feeling hung over after the party.
彼女はパーティーの後、二日酔いのような感じで目が覚めた。
He regretted drinking so much when he woke up hung over the next morning.
彼は翌朝、二日酔いで目覚めて、飲みすぎて後悔した。
After a night of heavy drinking, Sarah's friends found her hung over in her room.
夜通し飲んだ後、サラの友達は彼女が部屋で二日酔いになっているのを見つけた。

hung overの覚え方:語源

「hung overの語源は、英語の「hang」(ぶら下がる)と「over」から来ています。「hang」は、元々は物が引っかかっている状態や、ぶら下がっている状況を表していましたが、ここでは過度の飲酒による影響を指しています。「over」は、その状態が持続していることを示しています。この2つの言葉が組み合わさることで、「hung over」は、飲酒後に残る不快感や二日酔いの状態を表すようになりました。

この表現は、19世紀の英語の口語表現として使われ始め、その後広まっていきました。このように、「hung over」は、直接的には物理的な状態を示しながら、飲酒の後に感じる精神的・身体的な疲労感を描写するための言葉として定着しました。過去の行動(飲酒)が現在の状態(不快感)に影響を与えていることから、この表現が生まれたと言えるでしょう。」

hung overの類語・関連語

  • hangoverという単語は、酒を飲んだ翌日に感じる身体の不快感や気分の悪さを指します。一般的に、二日酔いとも呼ばれ、頭痛や吐き気などを伴います。例えば、"I have a hangover today."(今日は二日酔いだ)と言うことができます。
  • aftermathという単語は、何か大きな出来事の後の状況や影響を指します。余波や結果として、ポジティブな場合もあればネガティブな場合もありますが、主に重大な影響を示唆します。"The aftermath of the drinking spree was tough."(飲みすぎの余波は厳しかった)という使い方がされます。


hung overの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : hangover

hangover」は、主にお酒を飲んだ後に感じる不快な症状を指します。具体的には、頭痛、吐き気、倦怠感などがあり、通常は飲酒後の翌日に現れます。この単語は名詞として使われ、特に「二日酔い」として日本語でも知られています。
一方で「hung over」は、動詞「hang」の過去分詞形であり、主に「二日酔いの状態にある」という意味で使われます。ネイティブスピーカーは、「hangover」という名詞を使って具体的な症状や状態を表すのに対し、「hung over」はその状態にある自分自身や他人を表現する際に用います。例えば、「I have a hangover」は「二日酔いだ」と言うのに対し、「I am hung over」は「二日酔いの状態だ」となります。このように、名詞と形容詞の違いにより、表現の仕方が変わります。
I have a hangover after last night's party.
昨夜のパーティーの後、二日酔いだ。
I am hung over after last night's party.
昨夜のパーティーの後、二日酔いの状態だ。
この例文では、どちらの表現も自然であり、置換可能です。主に「hangover」は症状そのものを指す名詞で、「hung over」はその状態にあることを示す形容詞として使われています。

類語・関連語 2 : aftermath

aftermath」は、ある出来事や状況の結果や影響を表す名詞です。特に、災害や重大な出来事の後に続く状況や状態を指すことが多いです。この単語は、ネガティブな意味合いを持つことが多く、何か良くないことの「後遺症」や「結果」として使われます。
一方で、「hung over」は、主に飲酒の後に感じる不快な症状を指します。つまり、二日酔いの状態を表します。この二つの単語は、どちらも「後」という概念を持っていますが、使われる文脈が異なります。「aftermath」は、より広い範囲の出来事の結果を指し、特に悪影響を強調することが多いです。それに対し、「hung over」は、具体的に飲酒後の身体的な状態を示すため、より限定された状況で使用されます。ネイティブスピーカーは、これらの単語を適切に使い分けることで、状況の深刻さや具体性を表現します。
The aftermath of the storm left many homes damaged and families displaced.
その嵐のの影響で、多くの家が損傷し、家族が避難を余儀なくされた。
After a night of heavy drinking, I woke up feeling hung over and regretted my choices.
激しい飲酒の夜の後、私は二日酔いで目を覚まし、自分の選択を後悔した。
この例文では、「aftermath」は嵐の結果を示すのに対し、「hung over」は飲酒後の身体的な状態を示しています。文脈が異なるため、直接の置換は不自然ですが、それぞれが持つ「後」の意味合いは共通しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

hung overの会話例

hung overの日常会話例

「hung over」は、主にアルコールを摂取した後に感じる不快な状態を指します。具体的には、頭痛や倦怠感、気分の落ち込みなどの症状が現れることが一般的です。この表現はカジュアルな会話でよく使用され、特にパーティーや飲み会の後に使われることが多いです。この状況を表す言葉として、日常会話においても非常に有用です。

  1. アルコールの影響で気分が悪い状態

意味1: アルコールの影響で気分が悪い状態

この意味では、主にお酒を飲んだ後の体調不良を表現しています。友人同士のカジュアルな会話や、飲み会の後の感想などで使われることが多いです。具体的には、二日酔いやその後の不快な状態を表す際に用いられます。

【Example 1】
A: I feel so hung over today. I shouldn't have had that last drink.
今日は二日酔いで気分が最悪だよ。最後の一杯を飲まなければよかった。
B: You should drink some water and take it easy.
水を飲んで、ゆっくりした方がいいよ。

【Example 2】

A: What happened last night? You look hung over!
昨夜はどうしたの?すごく二日酔いに見えるよ!
B: I went to a party and had too much to drink.
パーティーに行って、飲みすぎちゃったんだ。

【Example 3】

A: I can't believe how hung over I am. It’s hard to focus on work.
自分がこんなに二日酔いだなんて信じられない。仕事に集中するのが大変だよ。
B: Maybe you should take the day off.
今日は休んだ方がいいかもね。