類語・関連語 1 : noble
単語nobleは、「高貴な」「品位のある」といった意味を持ち、道徳的な美しさや高い理想を表現する際に使われます。この言葉は、特に人の行動や性格に対して使われることが多く、自己中心的でない、他者を思いやる姿勢を強調します。また、社会的な地位や名誉に関連づけられることもあります。
一方でhigh-mindedは、「高尚な」「高い理想を持った」という意味で、特に倫理的な観点からの高い価値観や理想を強調します。ネイティブスピーカーは、nobleが社会的な評価や地位を含む場合が多いのに対し、high-mindedは個人の内面的な価値観や思想を重視する傾向があると感じることが多いです。そのため、nobleは他者に対する評価や称賛を示す際に使われることが多いのに対し、high-mindedは自己の内面の高い理想を語る際に用いられることが多いです。この点で、使い方のニュアンスに微妙な違いがあります。
The noble gesture of donating to charity inspired many people.
慈善団体に寄付するという高貴な行為は、多くの人々に感動を与えました。
The high-minded gesture of donating to charity inspired many people.
慈善団体に寄付するという高尚な行為は、多くの人々に感動を与えました。
この例文では、nobleとhigh-mindedが互換性を持ち、どちらを使っても文の意味が変わらないことがわかります。ただし、nobleは社会的な評価を強調する一方で、high-mindedは個人の内面的な価値観を強調するニュアンスがあります。
He was praised for his noble efforts to help the less fortunate.
彼は恵まれない人々を助けるための高貴な努力を称賛されました。
「idealistic」は理想を重視し、高い目標や価値観を追求する姿勢を指します。この単語は、現実的な制約を考慮せずに理想を追い求める様子を表すことが多く、しばしば「理想主義的」と訳されます。理想主義者は、より良い世界を目指す強い信念を持っていることが特徴です。
「high-minded」と「idealistic」は似た意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「high-minded」は、特に倫理的な高潔さや品性の高さを強調します。つまり、道徳的に正しいことを追求しようとする姿勢が求められます。一方、「idealistic」は、理想や夢を追い求める姿勢を重視し、現実的な側面を考慮しないことが多いです。ネイティブスピーカーは、「high-minded」を使うとき、相手の道徳的な価値観や品性を称賛する意図がある場合が多いです。逆に「idealistic」は、時には非現実的であるという批判的なニュアンスを含むこともあります。
She is very idealistic about her plans to change the world.
彼女は世界を変えるという計画に非常に理想主義的です。
She is very high-minded about her plans to change the world.
彼女は世界を変えるという計画に非常に高潔です。
この文脈では、「idealistic」と「high-minded」が互換性を持ち、両者ともに高い理想を持っているという意味合いで使われています。ただし、「idealistic」は理想を追求する姿勢に重点を置き、「high-minded」は道徳的な高さや品性を強調しています。
Many young activists are idealistic about their ability to make a difference.
多くの若い活動家は、自分たちが変化をもたらす能力について非常に理想主義的です。
単語principledは、「原則を持つ」「信念に基づいた」という意味を持ちます。この言葉は、物事に対して強い倫理観や価値観を持ち、それに従って行動することを指します。たとえば、正直さや公正さを重んじる人々を表現する際に使われることが多いです。
単語high-mindedは、崇高な理想や高い道徳基準を持っていることを示します。この言葉は、単に倫理的な原則を持つだけでなく、それを追求する意志や情熱も含んでいます。たとえば、社会正義を求める活動家や、理想のために努力する人々に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、high-mindedはより情熱的で理想主義的なニュアンスがあり、principledはより実用的で冷静なニュアンスがあると感じることが多いです。
She is a very principled individual who always stands up for what she believes is right.
彼女は、自分が正しいと思うことに常に立ち向かう、とても原則を持った人です。
She is a very high-minded individual who always stands up for what she believes is right.
彼女は、自分が正しいと思うことに常に立ち向かう、とても高尚な人です。
この場合、principledとhigh-mindedはどちらも置き換え可能ですが、前者はより実質的な行動を示し、後者はその行動の背後にある崇高な理想を強調しています。
「highfalutin」は、特に言葉遣いや行動が大げさで、実際の内容が伴っていないことを指す形容詞です。しばしば、自己重要感が強く、他人に対して誇張された印象を与えるような言動に使われます。カジュアルな会話では、皮肉や批判的なニュアンスを持つことが多いです。
「high-minded」は、理想主義的で崇高な目的や価値観を持つことを示す言葉で、道徳的または倫理的に正しいとされる行動や考え方を強調します。一方で、「highfalutin」は、表面的には素晴らしく見えるが、実質的には薄っぺらい内容を指すため、ニュアンスとしては逆になります。ネイティブスピーカーは、high-mindedを使うときはその人の崇高な理想を尊重する気持ちがある一方で、highfalutinを使うときはその行動や表現に対して批判的であることが多いです。このため、文脈によって使い分けることが求められます。
The professor's highfalutin speech failed to impress the students, who preferred practical advice.
その教授の高尚なスピーチは、実用的なアドバイスを好む学生たちには印象を与えなかった。
The professor's high-minded speech inspired the students to pursue their dreams.
その教授の高潔なスピーチは、学生たちに夢を追うようにインスパイアした。
この例文では、両方の単語が使われており、文脈によって意味が異なります。「highfalutin」は内容が大げさで実質的ではないことを示しているのに対し、「high-minded」は理想的で尊敬されるべき価値観を表しています。このように、使い方によって全く異なる印象を与えることがわかります。
「ethical」は、「倫理的な」や「道徳的な」という意味を持ち、人の行動や判断が道徳的基準に基づいていることを示します。この言葉は、特にビジネスや医療、法律などの分野で、正しい行動や判断が求められる場面でよく使われます。
「high-minded」は、「高尚な」や「崇高な」という意味を持ち、理想や価値観に基づいて行動しようとする姿勢を表します。どちらの言葉もポジティブな意味を持ちますが、ethicalは具体的な道徳の基準に焦点を当てているのに対し、high-mindedはより抽象的で、理想主義的な姿勢を強調します。例えば、ethicalは「倫理的な判断を下す」という文脈で使われますが、high-mindedは「高尚な目標を追求する」というように、より広い価値観を指すことが多いです。ネイティブは、文脈によってこれらのニュアンスを使い分けます。
She always tries to make ethical decisions in her business practices.
彼女はビジネスの実践において常に倫理的な決定を下そうとしています。
She always tries to make high-minded decisions in her business practices.
彼女はビジネスの実践において常に高尚な決定を下そうとしています。
この文脈では、ethicalとhigh-mindedの両方が使えますが、ニュアンスが少し異なります。ethicalは具体的に道徳に基づいた判断を強調し、high-mindedは高い理想や信念に基づいた判断を示しています。