単語big spenderは、特にお金を使うことが好きで、豪華な生活をする人を指します。主に高額な買い物や贅沢な体験を楽しむ人に対して使われる表現で、カジノや高級レストランなどでの支出が多いことを強調します。この言葉は、経済的に裕福な人々に関連することが多いですが、必ずしもその人の生活スタイルを肯定的に評価するものではありません。
一方で、単語high rollerも、お金を使うことが多い人を指しますが、特にカジノやギャンブルの文脈で使われることが多いです。例えば、ギャンブルを楽しむために大きな金額を賭ける人を意味します。そのため、big spenderは一般的な贅沢な支出全般を指すのに対し、high rollerはより特定のシーンに関連しています。ネイティブスピーカーは、big spenderをより広い範囲で使う一方で、high rollerは主にカジノやギャンブルの場面に限定して使うことが多いでしょう。
John is known as a big spender; he often treats his friends to expensive dinners and lavish vacations.
ジョンは大金を使うことで知られており、高価なディナーや贅沢なバケーションを友人にご馳走することが多いです。
John is known as a high roller; he frequently bets large amounts of money at the casino.
ジョンは大金を賭けることで知られており、カジノではよく大きな金額を賭けます。
この例文からもわかるように、big spenderとhigh rollerは異なる文脈で使われます。前者は一般的な豪華な支出を指し、後者は特にギャンブルに関連しています。