heavy hitterの会話例
heavy hitterの日常会話例
「heavy hitter」は、日常会話の中で「影響力のある人」や「重要な存在」を指す際に使われる表現です。このフレーズは、特定の状況や文脈で非常に重要な役割を果たす人々や物事を指すことが多いです。特に、友人や知人との会話において、誰かの能力や影響力を評価する際に使用されます。
- 影響力のある人
- 重要な存在
意味1: 影響力のある人
この会話では、友人がスポーツのチームにおいて特に優れた選手について話しています。「heavy hitter」はその選手がチームに与える影響力を示すために使われています。
【Exapmle 1】
A: I heard that John is a real heavy hitter on the basketball team.
B: ジョンはバスケットボールチームで本当に影響力のある選手だって聞いたよ。
B: Yeah, he always scores the most points!
B: そうだね、彼はいつも一番多く得点を取るからね!
【Exapmle 2】
A: Did you see how Sarah performed at the meeting? She's a heavy hitter in our department.
B: 会議でサラがどれだけ活躍したか見た?彼女は私たちの部署で影響力のある人だよ。
B: Absolutely, she always brings great ideas to the table.
B: 本当にそうだね、彼女はいつも素晴らしいアイデアを持ち込むよ。
【Exapmle 3】
A: I think Lisa is a heavy hitter when it comes to marketing strategies.
B: リサはマーケティング戦略に関しては影響力のある人だと思う。
B: She really knows how to capture the audience's attention.
B: 彼女は本当に聴衆の注意を引く方法を知っているよね。
意味2: 重要な存在
この会話では、友人がイベントにおいて重要なゲストを指して話しています。「heavy hitter」はその人物がイベントに与える影響や重要性を示すために使われています。
【Exapmle 1】
A: I can't believe we have a heavy hitter coming to our party!
B: パーティーに重要な存在が来るなんて信じられない!
B: It's going to be an amazing event for sure!
B: これは間違いなく素晴らしいイベントになるよ!
【Exapmle 2】
A: The speaker at the conference is a heavy hitter in the tech industry.
B: その会議のスピーカーはテクノロジー業界の重要な存在だね。
B: I can't wait to hear what he has to say!
B: 彼の話が聞けるのが待ちきれないよ!
【Exapmle 3】
A: I'm excited that a heavy hitter in fashion is coming to our event.
B: 私たちのイベントにファッション界の重要な存在が来るなんてワクワクするね。
B: It'll definitely attract a lot of attention!
B: それは間違いなく多くの注目を集めるよ!
heavy hitterのビジネス会話例
「heavy hitter」はビジネスシーンでよく使われる表現で、主に「影響力のある人」や「重要な決定権を持つ人物」を指します。この言葉は、特に業界内での重要性や影響を持つ個人を表現する際に使われ、交渉やビジネス戦略において中心的な役割を果たす人々を強調します。
- 影響力のある人
- 重要な決定権を持つ人物
意味1: 影響力のある人
この会話では、あるプロジェクトの進行において、影響力のある人材がどのように重要であるかを示しています。Aは、特定のプロジェクトが成功するためには、業界内での影響力が必要だと考えており、そのために「heavy hitter」を引き入れることが必要だと述べています。
【Example 1】
A: We need to bring in a heavy hitter to make this project more credible.
B: このプロジェクトをもっと信頼性のあるものにするために、影響力のある人を呼ぶ必要がありますね。
B: I know a few heavy hitters who might be interested.
A: 興味を持ってくれそうな<次のセリフ>が何人かいますよ。
A: If we can get a heavy hitter on board, we might attract more investors.
B: もし<次のセリフ>を仲間にできれば、もっと多くの投資家を引き寄せるかもしれません。
意味2: 重要な決定権を持つ人物
この会話では、会社の新しい戦略に関して、意思決定を行うために重要な役割を持つ人を指しています。Aは、プロジェクトの方向性を決めるためには、社内の「heavy hitter」と話し合う必要があると考えています。
【Example 1】
A: We should consult with a heavy hitter before finalizing our strategy.
B: 戦略を最終決定する前に、重要な決定権を持つ人物に相談すべきですね。
B: Do you think the heavy hitter will agree with our proposal?
A: 私たちの提案に<次のセリフ>が賛成すると思いますか?
A: It’s crucial to have the heavy hitter support us on this initiative.
B: この取り組みで<次のセリフ>の支持を得ることが重要です。