サイトマップ 
 
 

gnawの意味・覚え方・発音

gnaw

【動】 かじる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

gnawの覚え方ヒント

gnawの意味・説明

gnawという単語は「かじる」や「むしばんする」を意味します。この動詞は、通常、小さな動物や虫が物を少しずつかじったり、噛み崩したりする様子を表現するために使われます。そのため、物理的な意味に加えて、不安や恐れといった感情が徐々に心をむしばんでいく様子を描写することもあります。

gnawは、特に堅い物体や食べ物に関連して使用されることが多いです。たとえば、ネズミが木や家具をかじる頻度の高い行動として使われます。このように、gnawは物理的に何かをかじることにとどまらず、心的な苦痛を象徴する表現にも利用されることがあります。

文脈としては、物理的な状態や長期的な影響について説明する際によく使われます。たとえば、「彼の心を不安がむしばんでいる」といった表現で、gnawは思考や感情の持続的な影響を示す時に使われることもあります。さまざまな文脈で使えるため、理解しておくことが重要です。

gnawの基本例文

The dog likes to gnaw on his bone.
その犬は骨をかじるのが好きだ。
He could hear something gnawing on the wood.
彼は何かが木をかじっているのが聞こえた。
The old man had a bad habit of gnawing on his nails.
その老人は自分の爪をかじるという悪癖があった。

gnawの意味と概念

動詞

1. 噛み続ける

「gnaw」は、特に歯を使って食物や物をかじったり、噛んだりする行為を指します。この行為は、単に食べ物を消化するためだけでなく、物を破壊したり、すり減らしたりすることも含まれます。たとえば、動物が木を噛むことや、子どもがおもちゃをかじることなど、さまざまなシチュエーションで使われます。
The dog likes to gnaw on his favorite toy.
その犬はお気に入りのおもちゃを噛むのが好きです。

2. 徐々に悪化する

この意味では、物事が少しずつ劣化したり、損なわれていくことを表します。例えば、ストレスや心配事が人の心を徐々に蝕んでいく様子を表現する際に使われることがあります。この場合、物理的なものではなく、心の状態を描写する際に使用されます。
Worry can gnaw at your happiness over time.
心配は時間と共にあなたの幸せを徐々に蝕むことがあります。

gnawの覚え方:語源

"gnaw"の語源は、古英語の「gnagan」に由来します。この言葉は「噛む」や「かじる」という意味を持ち、さらには古ゲルマン語の「nagan」や古ノルド語の「gnaga」といった語とも関連があります。これらの言葉はすべて、何かを噛んだり、少しずつ削る行為に関連していました。

「gnaw」は中世英語を経て現代英語に至り、特に木や骨などを持続的に噛む行為を指すようになりました。また、比喩的な意味合いとして、心や感情を悩ませるような状態を表すこともあります。このように、gnawという言葉は物理的な行為だけでなく、心理的な影響をも表す豊かな背景を持っています。古代からの使われ方がそのまま現代の表現にも繋がっていることがわかります。

gnawの類語・関連語

  • chewという単語は、物を噛んで細かくする行為を指します。gnawが長時間かじることに使われるのに対し、chewは普通の噛み砕く行為です。例:I chew my food slowly.(私は食べ物をゆっくり噛みます。)
  • grindという単語は、物を粉状にすることを指します。gnawは動物が物をかじるイメージが強いですが、grindは機械的な力を使って粉砕するというニュアンスです。例:I grind the coffee beans.(私はコーヒー豆を挽きます。)
  • biteという単語は、物を歯で噛む行為を表します。gnawは繰り返しかじる動作を示すため、短い動作を強調するbiteと区別されます。例:I bite into the apple.(私はリンゴをかじります。)
  • nibbleという単語は、小さくかじることを指します。gnawが強くかじる行為を示すのに対し、nibbleは優しく少しずつ食べることを意味します。例:I nibble on some cheese.(私はチーズを少しずつ食べます。)
  • munchという単語は、音を立てて食べることを指します。gnawは単にかじることですが、munchは楽しんで食べる様子を表します。例:I munch on some popcorn.(私はポップコーンをパリパリ食べます。)


gnawの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : chew

単語chewは、食べ物を口の中で噛み、細かくする行為を指します。この動作は、食事の際に食べ物を消化しやすくするために行います。また、比喩的に何かを深く考える際にも用いられることがあります。日本語では「噛む」「かみしめる」と訳され、肉や硬い食べ物に対して特に使われることが多いです。
一方、gnawは、物を噛むことに加え、持続的に噛み続ける、あるいは何かを少しずつ削る、浸食するというニュアンスがあります。特に、動物が骨や木を噛む際によく使われます。ネイティブスピーカーは、chewが「通常の食事に関連する行為」であるのに対し、gnawは「持続的で執拗な噛む行為」という印象を持っています。例えば、ネズミが家具を噛むときはgnawが適切ですが、肉を食べるときはchewが使われます。このように、両者には明確なニュアンスの違いがあります。
The dog likes to chew on its toys.
その犬はおもちゃを噛むのが好きです。
The dog likes to gnaw on its toys.
その犬はおもちゃをかじるのが好きです。
この文では、chewgnawは置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。chewはおもちゃを噛む行為の一般的な描写であるのに対し、gnawは持続的にかじる行為を示唆しています。

類語・関連語 2 : grind

動詞grindは、特に物を細かくする、粉にするという意味を持ちます。例えば、コーヒー豆を粉にする際や、歯車が噛み合う音を表現する時に使われます。また、何かを繰り返し行うという意味でも使われ、努力や苦労を伴う行動を示すこともあります。
一方、動詞gnawは、何かをかじる、噛むという意味が主で、特に動物が物を噛んで削ったり、長時間かじり続ける様子を描写します。ニュアンスとしては、gnawは物理的に何かを削っていくイメージが強いのに対し、grindは物理的な粉砕だけでなく、精神的・肉体的な苦労を伴う行動を含むことが多いです。ネイティブスピーカーは、grindを使う時に、特に努力や時間をかけるニュアンスを持たせることが多いのに対し、gnawはより直接的で、持続的な噛む行為を強調します。
The chef will grind the spices to create a fine powder for the dish.
シェフは料理のためにスパイスを粉にする。
The mouse will gnaw on the cheese until it is completely gone.
ネズミはチーズを完全になくなるまでかじる。
この例文では、grindgnawは異なる対象に使われているため、直接の置換はできませんが、grindは物を細かくする過程を、gnawは物を持続的に噛む行為を示しています。両者は異なる行動を表すため、文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 3 : bite

単語biteは「噛む」という基本的な意味を持つ動詞で、主に物理的に物を噛む行為や、食べ物を少し食べることを指します。また、比喩的に、言葉や行動が他人に対して攻撃的であることを示す場合にも使われます。たとえば、「彼は私を噛んだ」という場合は、文字通りの意味です。
一方で、単語gnawは「噛む」という意味を持つものの、より特定のニュアンスがあります。gnawは、持続的に噛むこと、または徐々に何かを削り取っていくことを示します。例えば、動物が木をgnawしている場合、ただ噛んでいるのではなく、長時間かけて木の一部を削っている状況を想像できます。このように、biteは瞬間的な行為に対して、gnawは継続的かつ徐々に物を減らす行為に使われることが多いです。そのため、ネイティブスピーカーは文脈に応じて両者を使い分けます。例えば、食べ物に関しては、biteを使うのが一般的ですが、何かを長い時間をかけて噛んでいる場合はgnawを使います。
The dog began to bite the toy.
犬はおもちゃを噛み始めた。
The dog began to gnaw the toy.
犬はおもちゃをかじり始めた。
この文脈では、bitegnawは互換性があります。両方の単語が「噛む」という意味ですが、biteは瞬間的な行為を強調し、gnawは持続的に噛み続けるニュアンスを持っています。

類語・関連語 4 : nibble

nibble」は、食べ物を少しずつかじる様子を表す言葉です。主に、軽いスナックやおつまみを少しずつ食べるときに使われます。また、「nibble」は、何かを少しずつ、慎重に、または楽しむように進める際にも用いられることがあります。
gnaw」と「nibble」はどちらも「かじる」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「gnaw」は、通常、硬いものを長時間かじったり、食べたりすることを指し、特に動物が骨や木をかじる際に使われることが多いです。この動作には、持続的で執拗なイメージがあり、物体を完全に壊してしまうことが含まれる場合もあります。一方で、「nibble」は、軽やかにかじる、またはちょっとずつ食べることを強調しているため、より軽快で楽しげな印象があります。このため、ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けることが重要です。
I like to nibble on crackers while watching TV.
テレビを見ながらクラッカーを少しずつかじるのが好きです。
The dog will gnaw on that bone for hours.
その犬はその骨を何時間もかじり続けるでしょう。
この例では、「nibble」は軽いスナックを楽しむ様子を表し、「gnaw」は骨を執拗にかじる様子を示しています。両者は共に「かじる」という意味を持っていますが、行動の持続時間や力加減に違いがあります。

類語・関連語 5 : munch

munch」は、食べ物をかじったり、噛んだりすることを指す動詞で、特に音を立てながら食べる様子を表します。主におやつや軽食を楽しむ際に使われ、カジュアルな表現として広く利用されています。
gnaw」は、物を繰り返し噛むことを指し、特に硬い物や長時間にわたって噛み続けることに焦点を当てています。通常、歯を使って何かを削り取るような行為を指し、動物が木の根を噛んだりする様子が典型的です。「munch」とは異なり、より強い力で噛むイメージがあり、ネガティブな状況に使われることもあります。たとえば、物事に対する執着や不安を表す際に使われることもあります。
I like to munch on popcorn while watching movies.
映画を見ながらポップコーンをパリパリ食べるのが好きです。
I like to gnaw on popcorn while watching movies.
映画を見ながらポップコーンをかじるのが好きです。
この文脈では、両方の単語が「食べる」行為を指しているため、互換性があります。ただし、「munch」はより楽しい食事のイメージがあり、「gnaw」は硬いものをしっかり噛むニュアンスがあります。
I like to munch on apples during the afternoon.
午後にリンゴをかじるのが好きです。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

gnawの会話例

gnawの日常会話例

「gnaw」は、基本的に「かじる」「噛む」という意味を持つ動詞です。この単語は主に物理的に噛む行為を指しますが、比喩的に心の中での悩みや不安が「かじる」ように気持ちを侵食する様子を表すこともあります。日常会話では、特に何かをじっくり考えたり、悩んだりする際に使われることがあります。

  1. 物を噛む、かじる
  2. 心を悩ませる、苦しめる

意味1: 物を噛む、かじる

この意味では、物理的に何かを噛んだり、かじったりする行為を指します。特に動物が食べ物を噛む場面や、子供が何かをかじる状況で使われることが多いです。

【Exapmle 1】
A: I saw the dog gnawing on a bone in the yard.
庭で犬が骨をかじっているのを見たよ。
B: That’s cute! Dogs love to gnaw on bones.
それいいね!犬は骨をかじるのが大好きだよね。

【Exapmle 2】

A: My little sister likes to gnaw on her toys.
妹はおもちゃをかじるのが好きなんだ。
B: That's probably why they get damaged so quickly!
それが理由で、すぐに壊れちゃうんだね!

【Exapmle 3】

A: I need to stop my hamster from gnawing the cage bars.
ハムスターがケージの棒をかじるのを止めないといけないな。
B: Maybe you should give it some chew toys.
おもちゃを与えた方がいいかもね。

意味2: 心を悩ませる、苦しめる

この意味では、心の中での不安や悩みがじわじわと影響を与える様子を表現します。何かが気になってしょうがないときに使われることが多いです。

【Exapmle 1】
A: I can't stop thinking about my exam results; it's really gnawing at me.
試験の結果が気になって仕方がないよ。本当に心を悩ませているんだ。
B: Try to relax. Worrying won’t help you now.
リラックスしてみて。心配しても何も変わらないよ。

【Exapmle 2】

A: The thought of moving away is starting to gnaw at me.
引っ越しのことを考えると、どんどん心が苦しくなってきているよ。
B: Change is always hard, but it can be exciting too.
変化はいつも大変だけど、ワクワクすることもあるよ。

【Exapmle 3】

A: I feel like something is wrong, and it’s gnawing at me.
何かがおかしい気がして、それがずっと心を苦しめているんだ。
B: Maybe you should talk to someone about it.
誰かに話してみた方がいいかもね。

gnawのいろいろな使用例

動詞

1. 噛む、かじる

食物を噛む

このカテゴリでは、食べ物を噛む行為としての「gnaw」を考えます。具体的には、何かを長時間かじり続けることを示します。
The dog began to gnaw on the bone for a long time.
犬は骨を長い間かじり始めた。
  • gnaw on a bone - 骨をかじる
  • gnaw on the food - 食べ物をかじる
  • gnaw on a stick - 杖をかじる
  • gnaw at the cheese - チーズをかじる
  • gnaw on the fruit - 果物をかじる
  • gnaw on the bread - パンをかじる
  • gnaw at the pizza - ピザをかじる

噛むことによるストレス

この甲においては、ストレスや不安から何かをかじる行為を指します。人や動物が不安を感じるときに見られる行動です。
She tends to gnaw on her nails when she is nervous.
彼女は緊張しているときによく爪をかじる。
  • gnaw on my nails - 爪をかじる
  • gnaw at your worries - あなたの心配を噛む
  • gnaw on a pencil - 鉛筆をかじる
  • gnaw at her anxieties - 彼女の不安を噛む
  • gnaw on a pen - ペンをかじる
  • gnaw at the stress - ストレスを噛む
  • gnaw on the edges - 端をかじる

2. 減少、劣化する

物が劣化する

ここでは、物体が何らかの要因により減少したり劣化したりするプロセスを示します。特に、持続的な影響により時間が経過するにつれて悪化することを指します。
The old building started to gnaw away at the walls due to weathering.
古い建物は風化のために壁が劣化し始めた。
  • gnaw away at the structure - 構造を劣化させる
  • gnaw at the paint - 塗装を劣化させる
  • gnaw away at the wood - 木材を劣化させる
  • gnaw at the foundation - 基礎を劣化させる
  • gnaw at the surface - 表面を劣化させる
  • gnaw at the integrity - 完全性を劣化させる
  • gnaw away at the metal - 金属を劣化させる

精神的・感情的な影響

この分類には、心や感情に対する持続的な影響を示します。何かが心を苦しめたり、徐々にストレスを与える場合に使われます。
The guilt began to gnaw at him until he confessed.
罪悪感が彼を苦しめ始め、彼は告白した。
  • gnaw at my conscience - 良心を苦しめる
  • gnaw away at my happiness - 幸せを劣化させる
  • gnaw at their fears - 彼らの恐れを苦しめる
  • gnaw at his resolve - 彼の決意を苦しめる
  • gnaw at her confidence - 彼女の自信を苦しめる
  • gnaw away at our trust - 私たちの信頼を劣化させる
  • gnaw at the relationship - 関係を劣化させる

英英和

  • bite or chew on with the teeth; "gnaw an old cracker"歯でかむ、またはかじる齧る
  • become ground down or deteriorate; "Her confidence eroded"すり減らされるか、悪化させる蝕まれる