サイトマップ 
 
 

ginger groupの意味・覚え方・発音

ginger group

【名】 改革促進

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈdʒɪndʒəɡruːp/

ginger groupの意味・説明

ginger groupという単語は「ジンジャーグループ」を意味します。ジンジャーグループは、特にコミュニティや社群の文脈で使われることがあり、特定の特徴や文化を持った人々の集まりを指します。具体的には、ジンジャー(生姜)という言葉が象徴するように、特定の立場や共通の趣味を持つ人たちを指すことが多いです。

ジンジャーグループは、キャンプや文化イベントで見られることが多く、共通の趣味や目的を持つ人々が集まり、情報を共有したり、楽しんだりします。この用語は、特に特定のコミュニティ内で使われることが多いですが、その意味や用途は文化によって異なることがあります。たとえば、ジンジャーと呼ばれる特別な料理や飲み物、またはそれらを楽しむための集まりを指す場合があります。

このため、ginger groupという言葉は、特定の目的や趣味を持つ人々のニーズに応じたコミュニティや活動を示す際に利用されることがあります。それぞれのグループは独自の目的やルールを持っているため、その特徴を理解することがコミュニティに参加する上で重要です。

ginger groupの基本例文

The ginger group of students proposed a new idea for the school event.
生徒たちのジンジャーグループは、学校のイベントのための新しいアイデアを提案しました。
The ginger group is known for initiating positive changes in the community.
ジンジャーグループは、コミュニティでのポジティブな変化を促進することで知られています。
The organization formed a ginger group to drive innovation within the company.
その組織は、会社内でのイノベーションを促進するためにジンジャーグループを結成しました。

ginger groupの覚え方:語源

ginger groupの語源は、英語で「ginger(ジンジャー)」と「group(グループ)」から成り立っています。「ginger」は生姜を指し、特にその独特な風味や辛さから、何かを刺激的にするものとしての意味合いも持ちます。一方、「group」は複数の人や物が集まった集合体を表します。

このフレーズは、特定の組織や集団内で影響力を持ち、目立つ存在である人々のことを指しています。もともとは、カンバーランド山地の縞模様のある生姜色の髪の毛を持つ人々を指す表現として使用され、それが転じて目立つ人々や特に目を引く少数派を指すようになったと考えられています。このように、ginger groupは単なる集団を超え、特定の特徴や影響力を持った人々を表す独自の語源を持つ言葉です。

ginger groupの類語・関連語

  • social group
    social groupという単語は、共通の関心事や趣味に基づいて集まる人々のグループを指します。ginger groupはビジネスや学習に特化しがちですが、social groupはカジュアルな雰囲気があります。例:Our social group meets at the park every weekend.(私たちの社交グループは毎週末に公園で集まります。)
  • support group
    support groupという単語は、共通の問題や経験を持つ人々が支え合うために集まるグループを指します。ginger groupがその場にいなくても支え合う関係を重視するのに対し、support groupは感情的なサポートを目的とします。例:She attends a support group for people dealing with anxiety.(彼女は不安を抱える人々のためのサポートグループに参加しています。)
  • interest group
    interest groupという単語は、特定の利益やテーマに基づいて活動する人々の集まりを指します。ginger groupはより自由な集まりですが、interest groupは特定の目的を持つことが多いです。例:The interest group lobbied for environmental protection laws.(その利益団体は環境保護法のためにロビー活動をしました。)


ginger groupの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : social group

social group」は、共通の興味、活動、または目的を持つ人々の集まりを指します。例えば、友人グループや趣味を共有するクラブなどがこれに該当します。人々はこのようなグループを通じて交流し、サポートを得ることができます。
ginger group」は特定の文脈で使われることが多く、通常は特定のグループや集団を指しますが、その具体的な意味は文脈に依存します。一般的な「social group」と比較すると、「ginger group」はより特定の属性や特徴を持ったグループを示すことが多く、特定の人々が集まる場面で使われやすいです。例えば、特定の趣味や活動に基づくグループの中で、より個別的な意味合いを持つことが多いです。そのため、ネイティブスピーカーは「social group」をより広い文脈で使う一方で、「ginger group」は限られた状況での使用が適切だと感じることが多いです。
Many people find comfort and support in their social group.
多くの人々は、自分の社会的グループの中で安心感やサポートを見つけます。
Many people find comfort and support in their ginger group.
多くの人々は、自分のジンジャーグループの中で安心感やサポートを見つけます。
この文脈では、「social group」と「ginger group」が置換可能ですが、「ginger group」は特定の属性に基づくグループであるため、実際には文脈によって使い方が異なることがあります。

類語・関連語 2 : support group

support group」は、特定の問題や状況について共感し合うために集まる人々のグループを指します。主に心理的なサポートや情報交換を目的としており、メンバー同士が互いに励まし合い、支え合う関係が築かれます。さまざまなテーマがあり、メンタルヘルス、依存症、病気などについてのグループが一般的です。
一方で「ginger group」は、特定の状況や課題に直面している人々が集まるという点では似ていますが、特に「赤毛の人々」や「ジンジャー」と呼ばれる特定の人々のコミュニティを指すことが多いです。つまり、ginger groupは見た目や特徴に基づくグループであり、社会的なサポートの側面よりも、アイデンティティや文化の共有が強調される傾向があります。ネイティブスピーカーはこの違いを意識して使用し、「support group」はより広範な心理的・社会的支えを意図する際に使われるのに対し、「ginger group」は特定の特徴に基づいた親密なコミュニティを指すことが多いです。
She found comfort in her support group where members shared their experiences.
彼女はメンバーが経験を共有することで慰めを得た「サポートグループ」を見つけた。
He joined a ginger group to connect with others who shared his unique traits.
彼は自身の特異な特徴を共有する他の人々とつながるために「ジンジャーグループ」に参加した。
この文脈では両単語が異なる意味を持ちます。「support group」は心理的な支えを目的としたグループであり、「ginger group」は特定の特徴を持つ人々の集まりであるため、互換性はありません。
Many people benefit from attending a support group to share their challenges.
多くの人々は、自分の課題を共有するために「サポートグループ」に参加することで利益を得ています。

類語・関連語 3 : interest group

interest group」は、特定の利益や関心を共有する人々の集まりを指します。これらのグループは、政治、経済、社会問題などの分野で特定の目標を達成するために活動します。たとえば、環境保護団体や労働組合などがこれに該当します。
ginger group」は、一般的には「interest group」と同様の意味で使われることもありますが、特に特定のテーマや目的に対する関心を持つ少人数のグループを指す場合が多いです。ネイティブスピーカーは「interest group」という言葉をもっと広い文脈で使う傾向があり、政治的な活動やロビー活動などの場面で多く見られます。一方で、「ginger group」は、よりカジュアルで日常的な会話で使われることが多いです。例えば、趣味や共通の興味を持つ友人の集まりなど、より非公式な場面で使われることが多いです。
The environmental interest group lobbied for stricter regulations on pollution.
その環境の利益団体は、汚染に対する厳しい規制を求めてロビー活動を行った。
The environmental ginger group met to discuss their plans for a community cleanup.
その環境の仲間グループは、地域の清掃活動の計画について話し合うために集まった。
この例文から分かるように、「interest group」は政治的または社会的な目的を持つ正式な組織を指すのに対し、「ginger group」は友人や仲間による非公式な集まりを指す場合が多く、状況に応じて使い分けが重要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。